Weathering the Storm: A Tale of Teamwork and Growth
Update: 2025-11-17
Description
Fluent Fiction - Dutch: Weathering the Storm: A Tale of Teamwork and Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-17-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De wind ritselde zachtjes door de oranje en rode bladeren buiten, terwijl de herfst zijn aanwezigheid duidelijk maakte in de straten van de stad.
En: The wind rustled gently through the orange and red leaves outside, as autumn made its presence clearly felt in the city streets.
Nl: Binnen in de college dorm zat Femke, met de schouders gespannen en haar blik gericht op het scherm van haar laptop.
En: Inside the college dorm sat Femke, with her shoulders tense and her gaze fixed on her laptop screen.
Nl: Rondom haar lagen papieren verspreid over de tafel, de kamer benauwd zonder de frisse lucht van buiten.
En: Around her, papers were scattered across the table, the room stuffy without the fresh air from outside.
Nl: "Het is echt een rommeltje," mompelde Femke tegen zichzelf, verwijzend naar zowel de kamer als de situatie met haar groepsproject.
En: "It's really a mess," Femke muttered to herself, referring to both the room and the situation with her group project.
Nl: De deadline naderde, en de stress drukte zwaar op haar schouders.
En: The deadline was approaching, and the stress weighed heavily on her shoulders.
Nl: Jeroen leunde nonchalant achterover in zijn stoel, rokend aan een pen en leek zich nergens zorgen over te maken.
En: Jeroen leaned back nonchalantly in his chair, chewing on a pen and seemingly unconcerned.
Nl: "Maak je niet druk, Femke. We maken het wel op tijd af," zei hij met een lach, alsof tijd altijd aan zijn kant stond.
En: "Don't worry, Femke. We'll finish it on time," he said with a smile, as if time was always on his side.
Nl: "Maar er is niet veel tijd meer!" reageerde Femke, haar stem trillerig van de spanning.
En: "But there's not much time left!" Femke responded, her voice shaky with tension.
Nl: Sanne keek op van haar boek, dat ze halfslachtig aan het lezen was.
En: Sanne looked up from her book, which she was barely reading.
Nl: Ze wist dat ze iets moest zeggen om de boel te kalmeren.
En: She knew she needed to say something to calm things down.
Nl: Sanne was altijd de bemiddelaar van de groep, maar soms maakte haar aarzeling alles ingewikkelder.
En: Sanne was always the mediator of the group, but sometimes her hesitation made everything more complicated.
Nl: "Misschien kunnen we een lijst maken van wat er nog moet gebeuren?" stelde Sanne voorzichtig voor.
En: "Maybe we could make a list of what still needs to be done?" Sanne cautiously suggested.
Nl: Femke zuchtte. "Ik moet dit serieus aanpakken. We kunnen het ons niet veroorloven om dit te laten mislukken."
En: Femke sighed. "I have to take this seriously. We can't afford to let this fail."
Nl: De avond viel, en het enige geluid in de kamer was het klikken van toetsenborden en het zachte gezoem van de verwarmingen.
En: Evening fell, and the only sounds in the room were the clicking of keyboards and the soft humming of the heaters.
Nl: Femke voelde haar geduld afbrokkelen. Alles drong op haar af als regen op een paraplu.
En: Femke felt her patience eroding, everything pressing down on her like rain on an umbrella.
Nl: Uiteindelijk kon Femke het niet meer inhouden.
En: Eventually, Femke couldn't hold it in any longer.
Nl: Ze knalde haar laptop dicht en keek naar haar teamgenoten.
En: She slammed her laptop shut and looked at her teammates.
Nl: "We moeten het nu over de taakverdeling hebben!" zei ze krachtig, voor het eerst haar stem verheffend.
En: "We need to discuss task allocation now!" she said forcefully, raising her voice for the first time.
Nl: Jeroen keek verrast op. "Oké, oké, je hebt gelijk," gaf hij toe.
En: Jeroen looked up, surprised. "Okay, okay, you're right," he admitted.
Nl: "Ik zal mijn deel deze week nog afmaken."
En: "I'll finish my part this week."
Nl: Sanne zette haar boek weg en stelde voor om de taken duidelijker te organiseren.
En: Sanne put away her book and suggested organizing the tasks more clearly.
Nl: "Laten we samen een planning maken. Als we het goed verdelen, moet het lukken."
En: "Let's make a plan together. If we divide it well, we can do it."
Nl: Femke voelde de druk langzaam van haar afglijden.
En: Femke felt the pressure slowly slide off her.
Nl: Ze had geleerd om haar zorgen te delen, en het resultaat was hoopgevend.
En: She had learned to share her concerns, and the result was hopeful.
Nl: Het team begon met een nieuwe energie aan de opdracht.
En: The team started the assignment with new energy.
Nl: Soms werkten ze tot laat in de avond, maar nu met een helder plan en gedeelde verantwoordelijkheden.
En: Sometimes they worked late into the evening, but now with a clear plan and shared responsibilities.
Nl: Op de ochtend dat de deadline aanbrak, was de dorm nog stiller dan anders.
En: On the morning of the deadline, the dorm was even quieter than usual.
Nl: De taak was afgerond.
En: The task was completed.
Nl: Het project leken zo goed als volmaakt, met ieders inbreng doordrenkt in de regels en afbeeldingen.
En: The project seemed almost perfect, with everyone's contributions woven into the lines and images.
Nl: Femke glimlachte opgelucht naar Jeroen en Sanne.
En: Femke smiled in relief at Jeroen and Sanne.
Nl: Femke had een waardevolle les geleerd; communicatie was net zo belangrijk als hard werken.
En: Femke had learned a valuable lesson; communication was just as important as hard work.
Nl: En de koude herfstlucht voelde iets minder kil met de wetenschap dat ze er niet alleen voor stond.
En: And the cold autumn air felt a little less chilly with the knowledge that she wasn't in it alone.
Nl: De bladeren dansten nog altijd in de wind, een herinnering aan de veranderende seizoenen en de groei die daarmee kwam.
En: The leaves still danced in the wind, a reminder of the changing seasons and the growth that came with them.
Nl: Hun samenwerking was sterker dan ooit, net op tijd voor de herfststorm te overwinnnen.
En: Their collaboration was stronger than ever, just in time to weather the autumn storm.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-17-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De wind ritselde zachtjes door de oranje en rode bladeren buiten, terwijl de herfst zijn aanwezigheid duidelijk maakte in de straten van de stad.
En: The wind rustled gently through the orange and red leaves outside, as autumn made its presence clearly felt in the city streets.
Nl: Binnen in de college dorm zat Femke, met de schouders gespannen en haar blik gericht op het scherm van haar laptop.
En: Inside the college dorm sat Femke, with her shoulders tense and her gaze fixed on her laptop screen.
Nl: Rondom haar lagen papieren verspreid over de tafel, de kamer benauwd zonder de frisse lucht van buiten.
En: Around her, papers were scattered across the table, the room stuffy without the fresh air from outside.
Nl: "Het is echt een rommeltje," mompelde Femke tegen zichzelf, verwijzend naar zowel de kamer als de situatie met haar groepsproject.
En: "It's really a mess," Femke muttered to herself, referring to both the room and the situation with her group project.
Nl: De deadline naderde, en de stress drukte zwaar op haar schouders.
En: The deadline was approaching, and the stress weighed heavily on her shoulders.
Nl: Jeroen leunde nonchalant achterover in zijn stoel, rokend aan een pen en leek zich nergens zorgen over te maken.
En: Jeroen leaned back nonchalantly in his chair, chewing on a pen and seemingly unconcerned.
Nl: "Maak je niet druk, Femke. We maken het wel op tijd af," zei hij met een lach, alsof tijd altijd aan zijn kant stond.
En: "Don't worry, Femke. We'll finish it on time," he said with a smile, as if time was always on his side.
Nl: "Maar er is niet veel tijd meer!" reageerde Femke, haar stem trillerig van de spanning.
En: "But there's not much time left!" Femke responded, her voice shaky with tension.
Nl: Sanne keek op van haar boek, dat ze halfslachtig aan het lezen was.
En: Sanne looked up from her book, which she was barely reading.
Nl: Ze wist dat ze iets moest zeggen om de boel te kalmeren.
En: She knew she needed to say something to calm things down.
Nl: Sanne was altijd de bemiddelaar van de groep, maar soms maakte haar aarzeling alles ingewikkelder.
En: Sanne was always the mediator of the group, but sometimes her hesitation made everything more complicated.
Nl: "Misschien kunnen we een lijst maken van wat er nog moet gebeuren?" stelde Sanne voorzichtig voor.
En: "Maybe we could make a list of what still needs to be done?" Sanne cautiously suggested.
Nl: Femke zuchtte. "Ik moet dit serieus aanpakken. We kunnen het ons niet veroorloven om dit te laten mislukken."
En: Femke sighed. "I have to take this seriously. We can't afford to let this fail."
Nl: De avond viel, en het enige geluid in de kamer was het klikken van toetsenborden en het zachte gezoem van de verwarmingen.
En: Evening fell, and the only sounds in the room were the clicking of keyboards and the soft humming of the heaters.
Nl: Femke voelde haar geduld afbrokkelen. Alles drong op haar af als regen op een paraplu.
En: Femke felt her patience eroding, everything pressing down on her like rain on an umbrella.
Nl: Uiteindelijk kon Femke het niet meer inhouden.
En: Eventually, Femke couldn't hold it in any longer.
Nl: Ze knalde haar laptop dicht en keek naar haar teamgenoten.
En: She slammed her laptop shut and looked at her teammates.
Nl: "We moeten het nu over de taakverdeling hebben!" zei ze krachtig, voor het eerst haar stem verheffend.
En: "We need to discuss task allocation now!" she said forcefully, raising her voice for the first time.
Nl: Jeroen keek verrast op. "Oké, oké, je hebt gelijk," gaf hij toe.
En: Jeroen looked up, surprised. "Okay, okay, you're right," he admitted.
Nl: "Ik zal mijn deel deze week nog afmaken."
En: "I'll finish my part this week."
Nl: Sanne zette haar boek weg en stelde voor om de taken duidelijker te organiseren.
En: Sanne put away her book and suggested organizing the tasks more clearly.
Nl: "Laten we samen een planning maken. Als we het goed verdelen, moet het lukken."
En: "Let's make a plan together. If we divide it well, we can do it."
Nl: Femke voelde de druk langzaam van haar afglijden.
En: Femke felt the pressure slowly slide off her.
Nl: Ze had geleerd om haar zorgen te delen, en het resultaat was hoopgevend.
En: She had learned to share her concerns, and the result was hopeful.
Nl: Het team begon met een nieuwe energie aan de opdracht.
En: The team started the assignment with new energy.
Nl: Soms werkten ze tot laat in de avond, maar nu met een helder plan en gedeelde verantwoordelijkheden.
En: Sometimes they worked late into the evening, but now with a clear plan and shared responsibilities.
Nl: Op de ochtend dat de deadline aanbrak, was de dorm nog stiller dan anders.
En: On the morning of the deadline, the dorm was even quieter than usual.
Nl: De taak was afgerond.
En: The task was completed.
Nl: Het project leken zo goed als volmaakt, met ieders inbreng doordrenkt in de regels en afbeeldingen.
En: The project seemed almost perfect, with everyone's contributions woven into the lines and images.
Nl: Femke glimlachte opgelucht naar Jeroen en Sanne.
En: Femke smiled in relief at Jeroen and Sanne.
Nl: Femke had een waardevolle les geleerd; communicatie was net zo belangrijk als hard werken.
En: Femke had learned a valuable lesson; communication was just as important as hard work.
Nl: En de koude herfstlucht voelde iets minder kil met de wetenschap dat ze er niet alleen voor stond.
En: And the cold autumn air felt a little less chilly with the knowledge that she wasn't in it alone.
Nl: De bladeren dansten nog altijd in de wind, een herinnering aan de veranderende seizoenen en de groei die daarmee kwam.
En: The leaves still danced in the wind, a reminder of the changing seasons and the growth that came with them.
Nl: Hun samenwerking was sterker dan ooit, net op tijd voor de herfststorm te overwinnnen.
En: Their collaboration was stronger than ever, just in time to weather the autumn storm.
Vocabulary Words:
- rustled: ritselde
- gaze: blik
- scattered: verspreid
- stuffy: benauwd
- mess: rommeltje
- deadline: deadline
- weighed: drukte
- nonchalantly: nonchalant
- unconcerned: zorgen
- shaky: trillerig
- mediator: bemiddelaar
- hesitation: aarzeling
- cautiously: voorzichtig
- patience: geduld
- eroding: afbrokkelen
- allocation: taakverdeling
- forcefully: krachtig
- raising: verheffend
- suggested: stelde voor
- plan: planning
- shared: gedeelde
- responsibilities: verantwoordelijkheden
- contributions: inbreng
- woven: doordrenkt
- relief: opgelucht
- valuable: waardevolle
- collaboration: samenwerking
- weather: overwinnnen
- chilly: kil
- growth: groei
Comments
In Channel




