Whispers in Arashiyama: A Bamboo Grove Adventure
Update: 2025-11-10
Description
Fluent Fiction - Japanese: Whispers in Arashiyama: A Bamboo Grove Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-10-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 秋の軽やかな風が嵐山竹林を吹き抜け、竹の葉がささやく音が静けさを彩っていた。
En: The light autumn breeze blew through the Arashiyama bamboo grove, with the sound of the rustling bamboo leaves adding to the tranquility.
Ja: 青空の下、久しぶりに集まった三人、ヒロシ、アキコ、そしてケンジは、竹林の道を歩いていた。
En: Under the blue sky, three friends, Hiroshi, Akiko, and Kenji, who hadn't met in a long time, were walking along the bamboo path.
Ja: 「ヒロシ、竹に彫るのはどうだ?」ケンジが言った。彼の声には少しの恐れと興奮が混じっていた。
En: "Hiroshi, how about carving into the bamboo?" Kenji suggested, his voice tinged with a mix of fear and excitement.
Ja: 「良いアイデアだろう?」ヒロシが笑顔で答えた。彼は、冒険とちょっとした危険が大好きだった。
En: "Great idea, right?" Hiroshi replied with a smile. He loved adventure and a touch of danger.
Ja: しかし、アキコは少し眉をひそめた。「竹に傷をつけるのは良くないよ、自然を大切にしよう」と言った。
En: However, Akiko frowned slightly. "It's not good to harm the bamboo; we should cherish nature," she said.
Ja: 「でも、面白そうじゃない?」ヒロシの説得に、アキコはため息をついた。「わかった、でも私は見張りね。竹を傷つけないようにね」
En: "But doesn't it sound fun?" After Hiroshi's persuasion, Akiko sighed. "Alright, but I'll be on the lookout. Don't damage the bamboo."
Ja: ヒロシはうなずき、「大丈夫、すぐに終わるから」と安心させた。
En: Hiroshi nodded, assuring her, "Don't worry, it'll be over quickly."
Ja: 三人は慎重に辺りを見回し、漢字で「H」「A」「K」と自分たちのイニシャルを竹に彫る場所を選んだ。
En: The three of them carefully looked around and chose a spot to carve their initials "H", "A", and "K" into the bamboo.
Ja: アキコは緊張しながら周囲を見張り、ケンジはほんの少しだけわくわくしながら、ヒロシが彫り始めるのを見守った。
En: Akiko kept a nervous watch on their surroundings while Kenji, feeling a bit excited, watched as Hiroshi began to carve.
Ja: しかし、突然、近くにパトロールしている公園管理人が現れた。
En: However, suddenly a park manager on patrol appeared nearby.
Ja: ヒロシはすぐに手を止めた。
En: Hiroshi immediately stopped what he was doing.
Ja: 「どうする?」ケンジが小声で言った。
En: "What should we do?" Kenji whispered.
Ja: 「落ち着いて、謝ろう」とアキコが提案した。彼女は管理人の方に向いて微笑んだ。「すみません、もうしません」。
En: "Stay calm; let's apologize," Akiko suggested. She turned to the manager and smiled. "Sorry, we won't do it again."
Ja: ヒロシとケンジも管理人に謝罪し、三人は管理人を和ませるためにその場で敬意を示した。
En: Hiroshi and Kenji also apologized to the manager, showing their respect on the spot to ease the situation.
Ja: 管理人は少し考えた後、彼らに注意をし、今回は警告だけで許してくれた。
En: After thinking for a moment, the manager decided to just give them a warning this time and let them go.
Ja: 公園を出ると、ヒロシは竹を振り返りながら言った。「次は記憶を心に残そう、自然をもっとリスペクトしなきゃ」。
En: As they left the park, Hiroshi looked back at the bamboo and said, "Next time, let's keep memories in our hearts; we need to respect nature more."
Ja: アキコは微笑んで、「ほら、やっぱり自然は大切だって」と言った。
En: Akiko smiled and said, "See, after all, nature is precious."
Ja: ケンジも彼らに頷いて、「でも少しの冒険も必要だね」と述べた。
En: Kenji nodded at them, adding, "But a little adventure is necessary too."
Ja: 三人は新たな信念と共に足を進めた。
En: With a new conviction, the three friends moved forward.
Ja: 嵐山竹林の静かな音は、彼らの心に新しい決意を刻んでいた。
En: The tranquil sounds of the Arashiyama bamboo grove etched a new determination into their hearts.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-10-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 秋の軽やかな風が嵐山竹林を吹き抜け、竹の葉がささやく音が静けさを彩っていた。
En: The light autumn breeze blew through the Arashiyama bamboo grove, with the sound of the rustling bamboo leaves adding to the tranquility.
Ja: 青空の下、久しぶりに集まった三人、ヒロシ、アキコ、そしてケンジは、竹林の道を歩いていた。
En: Under the blue sky, three friends, Hiroshi, Akiko, and Kenji, who hadn't met in a long time, were walking along the bamboo path.
Ja: 「ヒロシ、竹に彫るのはどうだ?」ケンジが言った。彼の声には少しの恐れと興奮が混じっていた。
En: "Hiroshi, how about carving into the bamboo?" Kenji suggested, his voice tinged with a mix of fear and excitement.
Ja: 「良いアイデアだろう?」ヒロシが笑顔で答えた。彼は、冒険とちょっとした危険が大好きだった。
En: "Great idea, right?" Hiroshi replied with a smile. He loved adventure and a touch of danger.
Ja: しかし、アキコは少し眉をひそめた。「竹に傷をつけるのは良くないよ、自然を大切にしよう」と言った。
En: However, Akiko frowned slightly. "It's not good to harm the bamboo; we should cherish nature," she said.
Ja: 「でも、面白そうじゃない?」ヒロシの説得に、アキコはため息をついた。「わかった、でも私は見張りね。竹を傷つけないようにね」
En: "But doesn't it sound fun?" After Hiroshi's persuasion, Akiko sighed. "Alright, but I'll be on the lookout. Don't damage the bamboo."
Ja: ヒロシはうなずき、「大丈夫、すぐに終わるから」と安心させた。
En: Hiroshi nodded, assuring her, "Don't worry, it'll be over quickly."
Ja: 三人は慎重に辺りを見回し、漢字で「H」「A」「K」と自分たちのイニシャルを竹に彫る場所を選んだ。
En: The three of them carefully looked around and chose a spot to carve their initials "H", "A", and "K" into the bamboo.
Ja: アキコは緊張しながら周囲を見張り、ケンジはほんの少しだけわくわくしながら、ヒロシが彫り始めるのを見守った。
En: Akiko kept a nervous watch on their surroundings while Kenji, feeling a bit excited, watched as Hiroshi began to carve.
Ja: しかし、突然、近くにパトロールしている公園管理人が現れた。
En: However, suddenly a park manager on patrol appeared nearby.
Ja: ヒロシはすぐに手を止めた。
En: Hiroshi immediately stopped what he was doing.
Ja: 「どうする?」ケンジが小声で言った。
En: "What should we do?" Kenji whispered.
Ja: 「落ち着いて、謝ろう」とアキコが提案した。彼女は管理人の方に向いて微笑んだ。「すみません、もうしません」。
En: "Stay calm; let's apologize," Akiko suggested. She turned to the manager and smiled. "Sorry, we won't do it again."
Ja: ヒロシとケンジも管理人に謝罪し、三人は管理人を和ませるためにその場で敬意を示した。
En: Hiroshi and Kenji also apologized to the manager, showing their respect on the spot to ease the situation.
Ja: 管理人は少し考えた後、彼らに注意をし、今回は警告だけで許してくれた。
En: After thinking for a moment, the manager decided to just give them a warning this time and let them go.
Ja: 公園を出ると、ヒロシは竹を振り返りながら言った。「次は記憶を心に残そう、自然をもっとリスペクトしなきゃ」。
En: As they left the park, Hiroshi looked back at the bamboo and said, "Next time, let's keep memories in our hearts; we need to respect nature more."
Ja: アキコは微笑んで、「ほら、やっぱり自然は大切だって」と言った。
En: Akiko smiled and said, "See, after all, nature is precious."
Ja: ケンジも彼らに頷いて、「でも少しの冒険も必要だね」と述べた。
En: Kenji nodded at them, adding, "But a little adventure is necessary too."
Ja: 三人は新たな信念と共に足を進めた。
En: With a new conviction, the three friends moved forward.
Ja: 嵐山竹林の静かな音は、彼らの心に新しい決意を刻んでいた。
En: The tranquil sounds of the Arashiyama bamboo grove etched a new determination into their hearts.
Vocabulary Words:
- breeze: 風
- grove: 竹林
- rustling: ささやき
- tranquility: 静けさ
- cherish: 大切にする
- harm: 傷をつける
- adventure: 冒険
- danger: 危険
- persuasion: 説得
- initials: イニシャル
- on the lookout: 見張り
- patrol: パトロール
- manager: 管理人
- apologize: 謝る
- conviction: 信念
- precious: 大切
- determination: 決意
- harmonious: 和ませる
- carve: 彫る
- sigh: ため息
- adventurous: 冒険心のある
- respect: リスペクト
- warned: 警告した
- observe: 見回す
- fear: 恐れ
- tint: 彩る
- convince: 納得させる
- memories: 記憶
- watchful: 注意深い
- signified: 示した
Comments
In Channel




