۵۰-۳: من کمدا نیستم (مهمان: خالصی - کمدا)
Description
در این قسمت از پادکست، میزبان ثنا خالصی، بنیانگذار و مدیرعامل استارتاپ کمدا هستیم. این مصاحبه در پنجمین تولد پادکست و با حضور جمعی از همراهان عزیز ۱۰صبح ضبط شده است. ثنا خالصی پیش از این مهمان پادکست بوده و در قسمتهای چهل و دو و چهل و سه از فصل ۲، از راهاندازی و رشد استارتاپ خود صحبت کرده بود. در این قسمت او از ماجرای سرمایهگذاری دیجیکالا روی کمدا و فراز و نشیبهای این کار میگوید.
با ما همراه باشید تا صحبتهای ثنا خالصی را اینگونه بشنویم:
- چگونه دیجیکالا، سرمایهگذار کمدا شد
- پیچتکی که معکوس شد
- دو بزنگاه سخت برای کنار کشیدن
- تک و تنها در ساختمان گاندی
- تماس تلفنی جسورانه با سرمایهگذار
- تشبیه رابطه با پدر و رابطه با سرمایهگذار
- بیزنسی که از زودپز در نمیآید
- اهمیت شناخت مسیر و هممسیر بودن
- جعبه قاصدک و پرواز قاصدک دوم
اين قسمت از پادکست هم با حمايت فینوتک و مبینسرمایه منتشر شده. پادکست از اين حمايت متشکر است و به آن افتخار میکند. برای اطلاع از خدمات اين دو مجموعه میتوانيد به سايت آنها سر بزنيد:
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چه اصراری هست اینهمه کلمه انگلیسی؟ میخواید چی را نشونبدید؟ مگر ایشون ایران نیستن؟
حالم از لهجه ایشون بهم خورد اصلا نتونستم پادکست رو تا آخر گوش کنم
خیلی تلاش کردم گوش کنم جدا اما انقدر ادایی حرف زد مهمان و کلمه انگلیسی گفت و ااااا و ااااا کرد که واقعا اذیت شدم.
خداقوت به شما، تجربه جالبی بود ، باید قبلش به خانم خالصی میگفتید که برای ایرانی ها و فارسی زبانها ست
به جای ایراد گرفتن برید زبانتون رو قوی کنید.
هر کسی از زبان پادکستای تخصصی خوشش نمیاد میتونه گوش نده. خیلی خوب صحبت کردند اما اون عبارت we own the internet بیشتر فمینیستیک بود تا تخصصی.
من تو نیم ساعت اول فکر کنم یکی دو کلمه بود که اگر انگلیسی تلفظ نمی شد بهتر بود، کلمات عجیبی نیست اگر یه مقدار پادکست های این مدلی گوش کنید یا تو این بستر فعالیت داشته باشید کلمات متداولیه.
البته ادبیات استارت آپی ها همیشه همین بوده فکر میکنم ما باید بریم این ادبیات رو یاد بگیریم
بخدا ما نمیتونیم با ۴تا فعل فارسی حرفاتون رو بفهمیم
مخصوصاً حرف ...ر... رو چقد مضخرف میگه دختره ی جو گیر و تازه به دوران رسیده
اه اه اه چقد این دخترای کارآفرین و مثلا اجتماعی و مستقل ادایی هستن عقده پیچ و تاب دادن صدا و بافتن کلمات انگلیسی بهم و داستان سرایی و تراژدی بافی
از اینکه شیراز رو شهر شعر و راز معرفی کردند خیلی خوشم اومد اما در ادامه، اصرار ایشون بر انگلیسی گفتن واژههای غیر تخصصی که معادلهای قشنگ فارسی دارند حالم رو بد کرد و از اواسط بحثش رو رها کردم. متأسفانه خیلی از دوستان این ایراد به انگلیسی حرف زدن رو به این دلیل میدونن که ایراد گیرنده انگلیسی بلد نیست. در صورتی که خیلی از وقتها اینطور نیست و اونی که ایراد میگیره واقعا دغدغه زبان شیرین فارسی رو داره. و الا در این دوره و زمانه اغلب آدمها این سطح از انگلیسی رو دیگه بلدن.
میشه به زبان فارسی هم منتشرش کنید؟🫠
جالب نبود یه گفتگو باید یه جوری باشه برای همه قابل فهم باشه انگار می خواستن کلمات انگلیسی را به رخ مخاطب بکشن
دلیل این حجم از لغات انگلیسی رو نمیفهمم. وب وان و وب دو و سه و نیم خب آخه مگه مجبورید ! پادکست فارسیه مثلا
چقدر زمونه خوبی زندگی میکنیم, در حال راه اندازی استارتاپ م هستم خیلی حس خوب گرفتم ، کلی انرژی گرفتم و کلی انرژی بد ازم دور شد دم شما گرم ثنا خانم
حالم بد شد از این اپیزود ی کاش حذفش میکردی
واقعا این همه ادا درآوردن و ایرانی سخت حرف زدن مسخره بود.. طرف از اول زندگیش آمریکا بوده و الان ۵۰ ساله اونجاس درست و حسابی فارسی حرف میزنه. دیگه ادامشو گوش ندادم ....
به عنوان پادکست انگیزشی و کارآفرینی گوش دادم، زبانم تقویت شد
من طی یه پروژهی شخصی طی یک ماه از قسمت اول پادکست شنیدم تا این قسمت. قسمت اول صحبت خانوم خالصی رو دو بار شنیدم ولی سر این قسمت واقعا دارم اذیت میشم. این چه طرز صحبت کردنه. لهجهی شیرازیت رو چرا بریتیش کردی دختر. واقعا آزار دهنده است