DiscoverCeltic Students Podcast
Celtic Students Podcast

Celtic Students Podcast

Author: Association of Celtic Students

Subscribed: 38Played: 335
Share

Description

In this podcast, we talk about lots of different aspects of Celtic Studies, and about the Celtic languages and cultures. Our different guests discuss their interests, passions and projects in English, Irish, Gaelic, Manx, Welsh, Cornish, or Breton. We hope you enjoy!

You can contact us & learn more on Twitter (@CelticStudents) & Facebook. We also have a blog that you can visit at celticstudents.blogspot.com

For information on our annual conference, follow us on our social media platforms.

Find all information & links on https://linktr.ee/celticstudents
43 Episodes
Reverse
In this episode, Manus Ó hEochaidh speaks to Dr. Brendan Kane, Associate Professor of History and of Literatures, Cultures and Languages at the Univeristy of Connecticut and Emmet de Barra, a PhD researcher of the School of Irish and Celtic Studies at Trinity College Dublin about the ongoing Léamh: Learn Early Modern Irish project. They discuss the history of the project, its main website, Léamh.org, and some of the planned developments of the project in the near future.
The Manx Language Research Group and the Manx Corpus Project In this episode, Erin McNulty talks to Dr Christopher Lewin of the University of Galway about the recently established Manx Language Research group that works to support the Manx language research community. They also discuss the Manx Language Corpus project, which aims to ensure that older Manx texts are available online for speakers and researchers. They finish up by exploring the challenges and opportunities for the Manx Language research community. Possan Ronsee Gaelgagh as yn Çhallee Chorpus Gaelgagh  Syn episode shoh ta Erin McNulty loayrt rish Dr Custal Lewin jeh Ollooscoill na Gaillimhe mychione yn Possan Ronsee Gaelgagh. Ta’n possan shoh, va currit er bun er y gherrid, cummal seose ronsaghey sy Ghaelg. Neesht, t’ad loayrt mychione yn Çhallee Chorpus Gaelgagh, ta shickyraghey dy vel shenn teksyn sy Ghaelg ry-gheddyn er-linney son sleih ta loayrt as ta gobbragh lesh y ghlare. Fy yerrey, t’ad soilshaghey magh ny doilleeidyn as ny caaghyn mie son y co-phobble ronsee Gaelagh. Links/Kianglaghyn: https://corpus.gaelg.im/ - The Manx Corpus Project Homepage https://ycg.im/ - The website of Yn Çheshaght Ghailckagh (The Manx Language Society) https://twitter.com/PossanRonsee - The Manx Language Research Group on Twitter https://www.learnmanx.com/aboutus/manx-language-network/ - Information on Jeebin, the Manx Language Network
In this episode, Alexandra Philbin talks to Anna Belew and Akano Johnson Adewale about the Endangered Languages Project (ELP). ELP is an organisation that supports people around the world who are working to promote and protect Indigenous, endangered and minoritised languages. It provides an online space where people can access knowledge and resources, share ideas and stories relating to language revitalisation and connect with a global community of language champions. Here, Anna and Akano tell us more about this work, their roles in the organisation and share advice for Celtic Students about getting involved with ELP and the revitalisation sector more generally. This episode was recorded in August 2023. Host: Alexandra Philbin Guests: Anna Belew and Akano Johnson Adewale Language: English Registration for the 2024 Celtic Students Conference is now open! The Association of Celtic Students will be holding its eleventh annual conference from the 30th May to the 1st June 2024. This year’s conference will be a hybrid event. Guests are warmly invited to attend in-person presentations at the Université de Bretagne Occidentale, in Brest, or to attend online if they prefer. We will be hosting presentations, both in English and the Celtic languages, on a variety of topics associated with the Celtic languages, peoples, literatures, histories, and/or cultures.  Please complete the registration form in your language of choice at the following link. At the top of the registration form is a link to the Eventbrite payment form. For those considering travelling to Brest, the committee have created a useful guide to getting to Brest. Please note that you have until the 15th May to register for in-person attendance. Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org Links to learn more about ELP’s work and get involved: The ELP website: https://www.endangeredlanguages.com/ The Catalogue of Endangered Languages (ELCat): https://www.endangeredlanguages.com/about_catalogue/ ELP Documentation Training Webinars 2023: https://www.youtube.com/watch?v=yWHr320WvrI&list=PLPTs2Q1q0azUc310bSmZvUVpFYlOByZQp ELP Revitalization Training Webinars ‘Ready to Revitalize’ 2024: https://www.endangeredlanguages.com/blog/ ELP Language Revitalization Directory Survey: https://www.surveyhero.com/c/0ddaba71?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR3iO3TACLZalaov-dIMKJlBAmLDS-tz5UcUR-UosuH2bssfwM8OvIb5sCM_aem_Ae8QUKp3-UMUKKuuqteSvBAF4oiofvHeraPSHDGzE8IBYhYY46dZQxyxe8UlYF9fExcADFO-_MtTbPAEq-q3-MXE ELP Volunteer Interest Form: https://www.surveyhero.com/c/61e27109?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2MCrUOTXp5GDlIi14--hW3CwCWxVQcw5Yzj-dBKDqhTUWjsABd7S7qHvM_aem_Ae-Ufsyc4cuy1WDXIrATBjcQH339bye4Gy87oq9tlfXfrPEPtw6Dzfok2GNC6UaiV59mwgR6-cVn_vGgFC8rWsln ELP Language Revitalization Mentors Program: https://www.endangeredlanguages.com/mentors/ ELP on Facebook: https://www.facebook.com/EndangeredLanguagesProject ELP on Instagram: https://www.instagram.com/endangeredlanguagesproject/ ELP on Twitter: https://twitter.com/_ELProject ELP on LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/endangered-languages-project
In this podcast, Nina Cnockaert-Guillou talks to Roan Runge about Queerness in Celtic Studies. Roan explains their doctoral research on medieval Irish literature using Queer and Trans theory. They also discuss what it is like to be Queer in the field of medieval Irish studies and Celtic Studies, how students react to Queer readings of medieval Irish literature and what steps we can take to ensure the field is open and welcoming both to people who identify as Queer and/or LGBTQ+, and to Queer readings.  Content warnings: From 0:45:00 to 0:47:45: transphobia  From 0:59:30 to 1:01:12: transphobic attitudes and politics Registration for the 2024 Celtic Students Conference (30 May - 1 June) is now open! This year’s conference will be a hybrid event. Guests are warmly invited to attend in-person presentations at the Université de Bretagne Occidentale, in Brest, or to attend online if they prefer. Please complete the registration form in your language of choice at the following ⁠link⁠. At the top of the registration form is a link to the Eventbrite payment form. Please note that you have until the 15th May to register for in-person attendance. Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org Links to initiatives, organisations and people mentioned in the episode: Bad Gays (podcast and recent book by Huw Lemmey and Ben Miller; https://badgayspod.com) Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity – Jose Esteban Miñoz (2009) Emmet Taylor’s blog post: ‘Pride Month: Medieval Ireland’ (Celtic Students blog: https://celticstudents.blogspot.com/2021/06/pride-month-medieval-ireland.html) Stiofán Ó Briain and Eoin McEvoy, ‘LADTA+ na Gaeilge’ (Celtic Students Podcast, https://podcasters.spotify.com/pod/show/celticstudents/episodes/LADTA-na-Gaeilge-eht2jd) Roan’s PhD thesis (currently under embargo; https://doi.org/10.17863/CAM.106567) ‘species capacities’ is from Hayward, Eva, ‘Spider city sex’, Women & Performance: a journal of feminist theory 20.3 (2010), 225–51, at p. 234. Tom Peete Cross, Motif-Index of Early Irish Literature (Bloomington, IN, 1952; repr. 1969); see also the Aarne–Thompson–Uther Index (ATU Index) Poem on ‘Fintan and the Hawk of Achill’, ed. and trans. Roan Runge (https://www.ambf.co.uk/fintan) Aided Echach mac Maireda (open access translation: Standish Hayes OʼGrady, Silva Gadelica vol. 2 (1892), pp. 265–9 https://archive.org/details/silvagadelicaix00gragoog/page/264/mode/2up) (recent translation: Ranke de Vries, Two texts on Loch nEchach: De causis torchi Corc' Óche and Aided Echach maic Maireda, Irish Texts Society 65 (2012)) ICCS Utrecht (https://celticstudiescongress.sites.uu.nl) One from the Vaults (podcast, https://soundcloud.com/onefromthevaultspodcast) Story of the Abbot of Drimnagh (translation: Tadhg Ó Siocháin, The case of the abbot of Drimnagh: a medieval Irish story of sex-change, Cork Studies in Celtic Literatures 2 (2017); reviewed by Roan in Celtica 32 (2020), pp. 274–9) Alicia Spencer-Hall and Blake Gutt (eds.), Trans and Genderqueer Subjects in Medieval Hagiography (2021) Medieval Feminist Forum (2019), issue 55 vol. 1, ‘Visions of Medieval Trans Feminism’ Susan Stryker, ‘My Words to Victor Frankenstein above the Village of Chamounix: Performing Transgender Rage’, GLQ (1994), vol. 1, nb. 3, pp. 237–254. Sandy Stone, ‘The Empire Strikes Back: A Posttranssexual Manifesto’ (1987). First published: Kristina Straub and Julia Epstein (eds.), Body Guards: The Cultural Politics of Gender Ambiguity (1991). Sarah Sheehan and Ann Dooley (eds.), Constructing gender in medieval Ireland (2013) Phillip Bernhardt-House, ‘The motif of sex metamorphosis in insular Celtic literatures and folklore’, Béascna 3 (2006), pp. 54–64. Phillip Bernhardt-House, ‘The werewolf as queer, the queer as werewolf, and queer werewolves’, in: Noreen Giffney and Myra Herd (eds), Queering the non-human (2008), pp. 159–183.
In this episode, Kensa Broadhurst speaks with Ed Rowe, actor, writer, director and Cornish-speaker, about the Cornish and Cornwall in film and television and the importance of telling authentic stories about Cornwall and its people. Host: Kensa Broadhurst Guest: Ed Rowe Language: Cornish and English Links to people and productions mentioned in the episode: Ed is on Twitter: @Kernow_King The website https://paloresproductions.co.uk/ gives information about the short film ‘Mab Hudel’ and the ‘Cornish Caretakers’ production for schools. The Radio 4 Comedy Programme ‘Wosson Cornwall’ was broadcast earlier in 2023. Actors included Ed and Dawn French. It was produced by Simon Nicholls. Episodes available at: https://www.bbc.co.uk/programmes/m001l982/episodes/player Four short films in Cornish are available on BBC iPlayer here: https://www.bbc.co.uk/iplayer/episodes/p0dv4crx/cornish-shorts Mark Jenkin’s feature films are ‘Bait’ and ‘Enys Men’. Mark is on Twitter @Mark_Jenkin ‘Long Way Back’ (2022) was written and directed by Brett Harvey. His brother Simon is Artistic Director of o-region, an Associate Artist at Hall for Cornwall and had a long association with Kneehigh Theatre. In 2022 his show ‘Pride and Prejudice Sort of’ was the recipient of the Oliver Award for Best New Comedy. Emma Rice was artistic director of Kneehigh Theatre, before becoming artistic director of Shakespeare’s Globe between 2016 – 18, before founding her own theatre company: Wise Children. Tom Jackson Greaves is a choreographer from Cornwall. More information on his work can be found here: https://www.tom-jackson-greaves.com/bio/index.php We would be grateful if you could share your feedback with us on your experience of the Association, the Celtic Students Conference, the Blog and/or the Podcast by clicking the following link: bit.ly/3VHaCFp Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy”, Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), freemusicarchive.org
GA: San eipeasóid seo, labhraíonn Stiofán Ó Briain le Nathaniel Harrington - file, scríbhneoir, agus taighdeoir a chríochnaigh dochtúireacht sa litríocht chomparáideach in Ollscoil Toronto anuraidh. Pléann siad suim Nathaniel sna teangacha Ceilteacha, a spéiseanna taighde, agus a chuid scríbhneoireachta cruthaithí, idir fhilíocht agus phrós. Is eipeasóid dhátheangach é seo i nGaeilge na hÉireann agus i nGaeilge na hAlban. GÀ: Anns an eapasod seo, tha Stiofán Ó Briain a’ bruidhinn ri Nathaniel Harrington - bàrd, sgrìobhadair, agus neach-rannsachaidh a chuir crìoch ri ollamhachd ann an litreachas coimeasach aig Oilthigh Thoronto an-uiridh. Tha iad a’ dèanamh còmhradh mu dheidhinn ùidh Nathaneil sna cànanan Ceilteach, a chuid rannsachaidh, agus an sgrìobhadh cruthachail a th' aige, a’ bhàrdachd agus an rosg araon. 'S e eapasod dà-chànanach a th’ anns an eapasod seo ann an Gàidhlig na h-Èireann agus ann an Gàidhlig na h-Alba. EN: In this episode, Stiofán Ó Briain speaks with Nathaniel Harrington - poet, writer and researcher who completed his PhD in comparative literature in the University of Toronto last year. They discuss Nathaniel’s interest in the Celtic languages, his research interests, and his creative writing, both poetry and prose. This is a bilingual episode in Irish and in Scottish Gaelic.  Óstach | Neach-aoigheachd | Host: Stiofán Ó Briain Aoi | Aoigh | Guest: Nathaniel Harrington Teanga | Cànan | Language: Gaeilge na hÉireann agus Gàidhlig na hAlba Naisc | Ceanglaichean | Links: Suíomh | Làrach-lín Nathaniel  Aotrom-laigheachan - Nathaniel Harrington Proceedings of the Association of Celtic Students: Vols VIII & IX Sna Fir - Micheál Ó Conghaile Táin Bó Cuailgne - Darach Ó Scolaí Sraith na Teamhrach (Conaire Mór, Tuatha Dé Danann, Éadaoin) - Diarmuid Johnson An Tromdhámh, Mé Suibhne - Feargal Ó Béarra An Dosan - Norma Nic Leòid Cailèideascop - Daibhidh Eyre Air Cuan Dubh Drilseach - Tim Armstrong Tinte na Farraige Duibhe (Tim Armstrong) - Eoin P. Ó Murchú Dysgu Byw - Sarah Reynolds Melog - Mihangel Morgan Hen Ieithoedd Diflanedig - Mihangel Morgan Madame Lazare - Tadhg Mac Dhonnagáin Makaronik - Dave Duggan Filíocht | Bàrdachd Shomhairle MacGill-Eain GA: Ba mhór againn dá bhféadfá do chuid aiseolais a roinnt linn ar do thaithí ar an gCumann, ar Chomhdháil Mhic Léinn na Ceiltise, ar an mBlag agus ar an bPodchraoladh tríd an bhfoirm aiseolais seo: bit.ly/3VHaCFp GÀ: Bhitheamaid nur comain nam b' urrainn dhuibh bhur beachdan a leigeil thugainn mu dheidhinn a' Chomainn, a' Cho-labhairt, am Blog agus am Pod-chraoladh le bhith a' lìonadh an fhoirm seo: bit.ly/3VHaCFp EN: We would be grateful if you could share your feedback with us on your experience of the Association, the Celtic Students Conference, the Blog and/or the Podcast by clicking the following link: bit.ly/3VHaCFp Ceol | Ceòl | Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy”, Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), freemusicarchive.org.
This episode is a recording of the Association of Celtic Students’ recent roundtable discussion at the International Congress of Celtic Studies in Utrecht in the Netherlands. The current Chair, Nina Cnockaert-Guillou, describes the history and activities of the Association of Celtic Students and hosts a discussion with other members of the Association; Stiofán Ó Briain, Kensa Broadhurst, Freya Smith and Emmet Taylor. They discuss the place of the Association in Celtic Studies, the use and promotion of the modern Celtic languages, the challenges faced by the Association and by students and early-career researchers, and what they hope to see the Association do in the future. This episode is introduced by Stiofán Ó Briain, Podcast and Social Media Officer of the Association. This episode was recorded in July 2023 at the International Congress of Celtic Studies. Host: Nina Cnockaert-Guillou Guests: Stiofán Ó Briain, Kensa Broadhurst, Freya Smith, Emmet Taylor Language: English Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org Links to initiatives, organisations and people mentioned in the episode: Celtic Students Blog Contribute to the Blog Proceedings of the Association of Celtic Students: Vols. VIII & IX CARANTES We would be grateful if you could share your feedback with us on your experience of the Association of Celtic Students, the Celtic Students Conference, the Blog and/or the Podcast by clicking the following link: bit.ly/3VHaCFp
This episode features one of the papers presented at the 2023 Celtic Students Conference in Glasgow. Rachel Martin (PhD student at Harvard University) discusses the use of Celtic Languages in video games, namely the Assassin’s Creed series of games created by Ubisoft. The paper reflects on the portrayal of ancient and modern Celtic languages in Assassin’s Creed Valhalla and the differences between the handling of Celtic languages and other languages in the game. Rachel is also one of the editors of the Celtic Students Blog and is an active member in the Association of Celtic Students. This episode is introduced by Stiofán Ó Briain, Podcast and Social Media Officer of the Association. This episode was recorded in March 2023 at the Celtic Students Conference. Host: Stiofán Ó Briain Guests: Rachel Martin Language: English Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org Links to initiatives, organisations and people mentioned in the episode: Celtic Students Blog Assassin’s Creed Valhalla Assassin’s Creed Valhalla - Gunnar and Brigid’s Wedding We would be grateful if you could share your feedback with us on your experience of the Association of Celtic Students, the Celtic Students Conference, the Blog and/or the Podcast by clicking the following link: bit.ly/3VHaCFp
Season 3 Trailer

Season 3 Trailer

2022-05-0201:51

Welcome back to the Celtic Students Podcast! Our podcast aims to bring attention to some of the fantastic work happening around the world in Celtic Studies and the Celtic languages. In this trailer, Alexandra Philbin gives some information on what we can expect to hear in Season 3, which will be released in the coming weeks (summer 2022). We cannot wait to share this new season with you and hear your thoughts! Keep in touch with us on Facebook and Twitter @CelticStudents or via email celtic.students.communications@gmail.com.  Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
[Gaeilge] San eipeasóid seo, labhraíonn Alexandra Philbin agus Kieran Walker le Steve Coleman, antraipeolaí teangeolaíoch atá ag obair mar léachtóir sa Roinn Antraipeolaíochta in Ollscoil Mhá Nuad. Pléann siad an tréimhse a chaith Steve sa Ghaeltacht i Ráth Chairn le linn a dhochtúireachta, an taighde antraipeolaíoch atá idir lámha aige a bhaineann leis an nGaeilge agus na moltaí atá aige do mhic agus d’iníonacha léinn a bhfuil suim acu sa chineál taighde seo. Tá an eipeasóid seo i nGaeilge agus i mBéarla. Óstaigh: Alexandra Philbin agus Kieran Walker Aoi: Steve Coleman Féach ar an liosta thíos de na heagraíochtaí, ceoltóirí, scríbhneoirí, acadóirí agus saothair a luadh san eipeasóid seo chun tuilleadh eolais a fháil. [English] In this episode, Alexandra Philbin and Kieran Walker speak to Steve Coleman, a linguistic anthropologist working as a lecturer in the Department of Anthropology in Maynooth University. They discuss the time Steve spent in the Gaeltacht in Ráth Chairn during his doctorate, his anthropological research relating to the Irish language and the advice he has for students that are interested in this kind of research. This episode is in English and Irish. It was recorded in May 2021. Links and notes also available on our blog here. Hosts: Alexandra Philbin and Kieran Walker Guest: Steve Coleman Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org. Please see the list below for organisations, musicians, writers, academics and works that were mentioned in this episode. Marshall Sahlins John MacAloon KRAB - Radio Station Paddy Tunney Topic Records Mícheál Ó Domhnaill agus The Bothy Band Joe Heaney Valentine Daniel Steve Coleman, PhD dissertation - Return From the West: a Poetics of Voice in Irish Jamie Saris Eileen Kane Jimmy Keane Áras Mháirtín Uí Chadhain Paul Friedrich Roman Jakobson Gearóid Denvir Dáithí Ó hÓgáin Gearóid Ó Crualaoich Aingeal de Búrca Ciarán Ó Coigligh - Raiftearaí: Amhráin agus Dánta Henry Glassie - Passing the Time in Ballymenone Liam Ryan Steve Coleman, article - The nation, the state, and the neighbors: personation in Irish-language discourse Éamon Ó Ciosáin TG4 Muintir na Gaeltachta Máirtín Ó Cadhain Nancy Stenson Cumann na Scríbhneoirí Richard Bauman Johannes Fabian - Time and the Other Breandán Ó Doibhlin Pádraig Ó Fiannachta Proinnsias Breathnach Abdullahi El-Tom Larry Taylor Raidió na Gaeltachta Franz Boas Dell Hymes - Breakthrough Into Performance Michael Silverstein Tadhg Ó hIfearnáin
Dyma ein podlediad Cymraeg cyntaf! Mae'n sgwrs rhwng Alan Kersaudy, myfyriwr o Lydaw, a Jack Pulman-Slater. Myfyriwr doethuriaeth ym Mhrifysgol Caerdydd ydy Jack, arbenigwr ar gwestiynau goslef ag ynganiad y Gymraeg, a thiwtor Cymraeg cyfeillgar ac angerddol hefyd. Gwnaeth Alan ofyn iddo am y profiad o ysgrifennu traethawd doethuriaeth mewn pandemic, am yr asgogiadau a'i dywysodd ar y ffordd 'ma, ac am ei syniadau ar y gwahanol ddulliau dysgu Cymraeg ar lein ar y pryd... This is our first Welsh-language podcast, and a conversation between Alan Kersaudy, a Rennes 2 University student and Jack Pulman-Slater, a PhD student in Cardiff University, specialist on the Welsh prosodic system and a friendly and passionate Welsh tutor. In this talk, Alan asked him about the endeavor of making a dissertation during this challenging time, the motivations that guided him on this path, and his thoughts and doubts on the different Welsh self-teaching apps and online tools available out there. Jack Pulman-Slater (personal website: https://www.jackpulmanslater.com) Mae'r bennod hon yn y Gymraeg. This episode is in Welsh.  Recordiwyd ym mis Gorffennaf 2021. It was recorded in July 2021.  Mae dolenni a nodiadau ar gael ar ein blog yma. Links and notes also available on our blog here. Cyfwelydd | Host: Alan Kersaudy Gwestai | Guest: Jack Pulman-Slater Cerddoriaeth | Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
In this episode, Alexandra Philbin interviews Chris Oates, a PhD researcher at the University of Edinburgh whose work focuses on urban Gaelic sociolinguistics. They discuss, among other things, what this focus involves, Chris’ PhD research project and research design and applying academic research to work on language policy and planning. Chris also shares advice with other early career researchers interested in studying Celtic languages in an urban context. Please consult the list below for more information about some of the themes and organisations that were mentioned in this episode. Language and Law Ethnography Sociolinguistics Glasgow City Council Language Policy and Planning Misneachd Gaelic Medium Education PhD Internships This episode is in English. It was recorded in June 2021. Links and notes also available on our blog here. Host: Alexandra Philbin Guest: Chris Oates Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
[Gaeilge] San eipeasód seo, labhraíonn Stiofán Ó Briain le hAilbe van der Heide, scoláire béaloidis atá ag obair i gCnuasach Bhéaloideas Éireann, faoin mbéaloideas agus faoi bhéaloideas na hÉireann. Pléann siad a bhfuil i gceist leis an mbéaloideas, stair an Chnuasaigh, traidisiún an luchta sí, leigheasanna dúchais in Éirinn, béaloideas na rónta agus úsáid an ábhair bhéil mar ionsparáid chruthaitheach. [English] In this episode, Stiofán Ó Briain talks to Ailbe van der Heide, a folklore scholar who also works in the National Folklore Collection, about folklore and Irish folklore. They discuss what folklore means, the history of the Collection, Irish fairy-lore, traditional cures in Ireland, seal-lore and the use of folklore as a creative inspiration. Féach ar na háiseanna agus na saothair thíos le tuilleadh a fhoghlaim faoi bhéaloideas na hÉireann | Take a look at the resources and works below to learn more about Irish folklore: Máistreacht i mBéaloideas agus Eitneolaíocht UCD | Masters in Folklore and Ethnology UCD Blúiríní Béaloidis: Podchraoladh Chnuasach Bhéaloideas Éireann | Folklore Fragments: The National Folklore Collection’s podcast Dúchas.ie Lámhleabhar Bhéaloideasa Éireann | Handbook of Irish Folklore ‘Oidhche Sheanchais’ ‘Múscail, a Ghiorria’ le hEithne Ní Ghallchobhair Séamus Ó Duilearga Anna Nic a’ Luain Peig Sayers Tá an podchraoladh seo as Gaeilge. | This episode is in Irish It was recorded in April 2021. Links and notes also available on our blog here. Óstach | Host: Stiofán Ó Briain Aoi | Guest: Ailbe van der Heide Music | Ceol: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
In this episode, Nina Cnockaert-Guillou chats with Hélène Bonniec, a Breton teacher in Skol an Emsav, a school teaching Breton to adults in Brittany, and Bethan Ruth Roberts, a student in Hélène's first ever online class through the medium of English. Hélène explains how and why she became a Breton teacher and talks about the school's methods and classes. Bethan, a Welsh-speaker, talks about her own interest in Breton and fighting for minority language rights. Hélène and Bethan both speak with enthusiasm about seeing the world through Breton, and give some great recommendations (below). Links and notes: Skol an Emsav (https://www.skolanemsav.bzh/br/) Féile Liú Lúnasa Misneach (Ireland) Misneachd Alba GBB Festival (Gouel Broadel ar Brezhoneg) (https://gbb.bzh/en/gbb2021-eng/) Oulpan method (via Skol an Emsav https://www.skolanemsav.bzh/br/editions/prenan-enlinenn/94-oulpan-1-2-3.html) Nicolas Davalan Cymdeithas yr Iaith Reuters article about the decision by the French Constitutional Council to make immersion schools in ‘regional’ languages unconstitutional (https://www.reuters.com/world/europe/frances-constitutional-council-rejects-bill-permitting-minority-language-schools-2021-05-21/) Recommendations: Kwizh Brezhoneg (app) Edubreizh (app) Tamm Kreizh (app) Bali Breizh (show on YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=uMDqvylbkzY&list=PLPcEoAdla-yjTT5MiyKNANBK5qUEHttxd) Get involved: - Ai’ta! (https://aita.bzh/en/) (Brittany) - Mebyon Kernow (https://www.mebyonkernow.org) (Cornwall) - Misneach (https://www.misneachabu.ie) (Ireland) - Misneachd Alba (https://www.misneachd.scot) (Scotland) - Cymdeithas yr Iaith (https://cymdeithas.cymru) (Wales) Fin ar bed “the end of the world” (Breton tv series, 2 seasons, 10min episodes) (https://finarbed.bzh/br/) #Brezhoneg (magazine for learners, published by Skol an Emsav) (https://www.skolanemsav.bzh/br/editions/brezhoneg.html) Bremañ (magazine for Breton speakers with a good level, published by Skol an Emsav) (https://www.skolanemsav.bzh/br/editions/breman.html) Brezhoweb (online tv channel) (https://www.brezhoweb.bzh) Breizh VOD (Breton “Netflix”) (https://www.breizhvod.com/en/) This episode is in English. It was recorded in June 2021. Links and notes also available on our blog here. Host: Nina Cnockaert-Guillou Guest: Hélène Bonniec and Bethan Ruth Roberts Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
San eapasod seo tha Ciarán Mac Siúlaí agus Lodaidh MacFhionghain, Ceannard Oifis Iomairtean na Gàidhlig, a bhruidhinn còmhla mu dheidhinn sgeul, eachtraidh, agus beirteas na Gàidhlig agus nan Gàidheal an ann Alba Nuadh thar nam bliadhnaichean. Tha an eapasod seo sa’ Ghàidhlig agus Beurla. Ma tha thu ag iarraidh nas mò eòlas a faighinn mu dhèidhinn Gàidhlig ‘is na Gàidheil ann ann Alba Nuadh faodaidh thu sin a faighinn san ceanglaichean seo thìos. In this Episode Kieran Walker and Lewis MacKinnon, the Executive Director of the Nova Scotian Office of Gaelic Affairs, talk together about the story, history and richness of Gaelic and the Gaels in Nova Scotia over the years. This episode is in Gaelic and English. If you are wanting to find more information about Gaelic and the Gaels in Nova Scotia you can find it in the links below. Buidhnean | Organizations https://gaelic.novascotia.ca https://gaeliccollege.edu https://highlandvillage.novascotia.ca https://www.gaelic.ca https://taighsgoile.ca Tasg-lannan | Archives https://www.androchaid.ca http://cainntmomhathar.com https://beatoninstitute.com Tuilleadh Fiosrachadh | Additional Information https://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/documents/gaelic-nova-scotia-a-resource-guide.pdf https://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/files/Gaelic-Report.pdf https://gaelic.novascotia.ca/sites/default/files/inline/documents/am_blas_againn_fhin.pdf This episode is in Scottish Gaelic and English. It was recorded in April 2021. Links and notes also available on our blog here. Host: Ciarán Mac Siúlaí (Kieran Walker) Guest: Lodaidh MacFhionghain (Lewis MacKinnon) Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
Gorsedh Kernow

Gorsedh Kernow

2021-07-2753:07

In this episode, Kensa Broadhurst talks about the Cornish Gorsedh, Gorsedh Kernow, with Elizabeth Carne, Grand Bard, and Pol Hodge, Deputy Grand Bard. They discuss what the Gorsedh is, its formation, how people become Bards and the activities with which the Gorsedh is involved. Y’n towlen ma Kensa Broadhurst a gews a-dro Gorsedh Kernow gans Melennek, Bardh Meur, ha Mab Stennak Veur, Kannas Bardh Meur.  I a dhadhel pyth yw an Orsedh, hy fondyans, fatel wra an dus a dheuth ha bos Berdh ha gwriansow an Orsedh. Links & notes: Elizabeth Carne (Melennek), Grand Bard Pol Hodge (Mab Stenak Veur) Deputy Grand Bard Gorsedh Kernow (www.gorsedhkernow.org.uk) Federation of Old Cornwall Societies (www.oldcornwall.net) Cornish Language Board (www.kesva.org) Henry Jenner, First Grand Bard Robert Morton Nance, Second Grand Bard Lowender Peran Festival (www.lowenderperan.co.uk) Kernewek Lowender Festival in Australia (www.kernewek.org) Richard Spurr Holyer an Gof Book Awards Gorsedh Kernow Awards Professor Charles Thomas  Canon Doble  Bishop Trelawny Trelawny Plate  This episode is in Cornish and English. It was recorded in March 2021. Links and notes also available on our blog here. Host: Kensa Broadhurst Guests: Elizabeth Carne and Pol Hodge Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
[Br] Pennad-kaoz get Myrzinn Boucher-Durand, studierez àr ar Brezhoneg e Skol-Veur Harvard, el lec'h m'emañ é krogiñ he zezenn goude he devout tremenet daou vlead master eno, kaset gant Alan Kersaudy, studier M1 àr ar brezhoneg e Roazhon ha Fañch Bihan-Gallic, é paouez seùel un dezenn sokio-yezhoniezh e Aberdeen, o-daou eus Kevredigezh ar Studierien Keltiek. Mar plij ganeoc'h, deuit e darempred ma fell deoc'h kemer perzh er gevredigezh @CelticStudents! Email: celtic.students.communications@gmail.com [Eng] This episode is an interview in Breton of Myrzinn Boucher-Durand, who is currently doing her PhD in the Celtic Department of Harvard University, with Alan Kersaudy, an MA student at the University of Rennes, and Fañch Bihan-Gallic who recently graduated with a PhD in Aberdeen University. Myrzinn talks about her journey from the Arrée mountain in the Centre of Brittany to the US before they all start comparing their respective experience as Breton-speaking students abroad, as well as the challenges facing Breton studies in a field dominated by English. Please get in touch if you want to get involved with @CelticStudents! Email: celtic.students.communications@gmail.com This episode is in Breton. It was recorded in April 2021. Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
In this episode, Erin McNulty talks with Ruth Keggin-Gell, yn Greinneyder at Culture Vannin, an organisation that promotes the Manx language in the Isle of Man. They discuss the role of the Greinneyder, exciting future plans for Manx, the impact of the COVID-19 pandemic on Culture Vannin’s work, as well as how to make traditional Manx cake! Ayns yn episode shoh, ta Erin McNulty loayrt rish Ruth Keggin-Gell, yn Greinneyder ec Cultoor Vannin, commyn ta cur er oaie y Ghaelg ayns Mannin. T’ad loayrt mychione ny churrymyn jeh’n Greinneyder, ny plannyn greesee son y Ghaelg sy traa ry-heet, ny eiyrtyssyn jeh COVID-19 er yn obbyr ec Cultoor Vannin, as yn aght dy ghaarlaghey berreen Manninagh tradishoonagh! Links & notes [also available at celticstudents.blogspot.com]: 2017-2021 Manx Language Strategy Some Bonnag recipes (and a better description of it than we could come up with!) LearnManx.com – Learning materials for beginners, intermediates, and advanced speakers. manxmusic.com – A place to start exploring Manx music. A link to Brian Stowell’s Dunveryssyn y Tooder-Folley (The Vampire Murders) – available to buy on Amazon.co.uk A video of Ruth performing Irree ny Greiney (Sunrise) by Bob Carswell (as well as some amazing shots of the beautiful Manx countryside). This episode is in a mixture of English and Manx. It was recorded in April 2021. Links and notes also available on our blog here. Host: Erin McNulty Guest: Ruth Keggin-Gell Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
In this episode, Nina Cnockaert-Guillou talks to Dr Nike Stam, an O'Donovan Scholar at the School of Celtic Studies of the Dublin Institute for Advanced Studies (DIAS). They discuss Celtic Studies, the Dublin Institute, Dr Stam's research, and the podcast she created called Ní hAnsae or 'not difficult' in Old Irish.  What we mentioned in this episode [links also available at celticstudents.blogspot.com]: Utrecht University, Celtic Languages and Cultures (www.uu.nl/bachelors/en/celtic-languages-and-culture) School of Celtic Studies at DIAS (dias.ie/celt/) O’Donovan Scholarship (applications open, deadline 5 July) (www.dias.ie/2021/06/02/vacancy-odonovan-scholarship-5/) Irish Script on Screen Project (ISOS) (isos.dias.ie) Bibliography of Irish Linguistics and Literature (BILL) (bill.celt.dias.ie) Glór archive (www.dias.ie/celt/celt-publications-2/glor-audio-archive/glor-cork/) Celtic Studies Bookshop (shop.dias.ie)  Stam, Nike. A Typology of Code-Switching in the Commentary to the Félire Óengusso. Utrecht, 2017. www.lotpublications.nl/a-typology-of-code-switching-in-the-commentary-to-the-f%c3%a9lire-%c3%b3engusso Dorleijn, Margreet, and Jacomine Nortier. “Code-Switching and the Internet.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, edited by Barbara Bullock and Almeida Jacqueline Toribio, 127–141. Cambridge, 2009. More info on the Félire Óengusso (www.vanhamel.nl/codecs/Félire_Óengusso). Have a look at the manuscripts on ISOS or on Digital Bodleian (digital.bodleian.ox.ac.uk).  Further reading: Horst, ter, Tom. Codeswitching in the Irish-Latin Leabhar Breac: Mediaeval Homiletic Culture. LOT 452. Utrecht, 2017. www.lotpublications.nl/codeswitching-in-the-irish-latin-leabhar-breac Newsletter of the School of Celtic Studies (sign up at www.dias.ie/2010/08/18/contact-us/)  Ní hAnsae Podcast (www.dias.ie/ga/series/ni-hansae/). Production team: Christina Cleary, Margaret Irons, Nike Stam. Technical support: Andrew McCarthy. Multilingual MSS Conference: mmmc.celt.dias.ie/ The conference is over, sadly, but proceedings will be published! In the meantime, you can listen to the special Ní hAnsae episode here: www.dias.ie/ga/podcast/episode-7-celebrating-multilingualism/ Dr Stam’s new project: www.uu.nl/en/news/an-opportunity-for-6-utrecht-humanities-scholars-to-further-develop-their-research-ideas Sebba, Mark. Spelling and Society: The Culture and Politics of Orthography around the World. Cambridge, 2007. "Lomax the Songhunter" documentary (www.youtube.com/watch?v=Zh7bw0s3ris) Mabinogi-Ogi (Stwnsh) (www.youtube.com/watch?v=bN6igaYvO8o) Episode in English, recorded in April 2021. Host: Nina Cnockaert-Guillou Guest: Nike Stam Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
Season 2 Trailer

Season 2 Trailer

2021-06-0803:11

Welcome back to the Celtic Students Podcast, in which we discuss the Irish, Welsh, Gaelic, Cornish, Manx and Breton languages and cultures with academics, professionals, students and community members. In season 2 of the podcast, we will have episodes in English and in the Celtic languages as well as bilingual episodes. We hope you enjoy them! As always, please share far and wide, and let us know what you think!  You can find us online: – Twitter & Facebook @CelticStudents  – Blog (celticstudents.blogspot.com)  – Annual conference (celticstudentsconference.org)  – Email: celtic.students.communications@gmail.com  This trailer contains excerpts of upcoming episodes of season 2 of our Celtic Students Podcast, to be released this year (2021). Music: “Kesh Jig, Leitrim Fancy” by Sláinte, CC BY-SA 3.0 US (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/), available from freemusicarchive.org.
loading
Comments (1)

Frederick Gragg

Introducing the game-changer for your Adobe Experience Manager (AEM) certification journey: the all-new AD0-E712 dumps [2023]! Elevate your skills and soar to new heights with this cutting-edge study resource. Designed by industry experts and meticulously crafted to align with the latest exam objectives, https://www.dumpsmate.com/AD0-E712-exam.html dumps [2023] is your ultimate companion for exam success. Packed with comprehensive and up-to-date content, this invaluable tool provides you with a strategic advantage, ensuring you're fully equipped to tackle any challenge that comes your way. Unlock a world of possibilities as you explore the intricacies of AEM with AD0-E712 dumps [2023]. From mastering the core concepts to delving into advanced topics, this resource empowers you to showcase your expertise and stand out from the crowd.

Jul 18th
Reply