DiscoverFluentFiction - LithuanianEmbracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation
Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation

Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation

Update: 2025-12-23
Share

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-23-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Mėnesienos paplūdimys švytėjo magišku švytėjimu.
En: The moonlit beach glowed with a magical radiance.

Lt: Tik kelios dienos prieš Kalėdas, žiemos saulėgrįža, gruodžio 21-oji, buvo ypatinga naktis.
En: Just a few days before Christmas, the winter solstice, December 21st, was a special night.

Lt: Mantas, jaunas vyras, ieškantis ramybės savo mintyse, nusprendė prisijungti prie draugų vakarėlyje prie laužo.
En: Mantas, a young man seeking peace in his thoughts, decided to join friends at a bonfire party.

Lt: Jis jautė, kad ši naktis gali atskleisti atsakymus, kurie padėtų surasti tikrąją gyvenimo prasmę.
En: He felt that this night might reveal answers that would help him find the true meaning of life.

Lt: Vakare, kai dangus tapo žvaigždžių pilnas, Aistė ir Rokas jau būtų užkūrę laužą, iš kurios kilo šiltos kibirkštys.
En: In the evening, when the sky became full of stars, Aistė and Rokas had already lit a fire, from which warm sparks rose.

Lt: Jūros bangos švelniai daužė krantą, o vėjas atnešė sūrumo kvapą.
En: The sea waves gently crashed against the shore, and the wind carried the salty smell.

Lt: Mantas sėdėjo ant smėlio su draugais, stebėjosi aplinkui esančia ramybe.
En: Mantas sat on the sand with friends, marveling at the tranquility around him.

Lt: Aistė, švelniai žvelgdama į jį, paklausė: "Mantai, apie ką tu galvoji šią naktį?
En: Aistė, looking gently at him, asked, "Mantai, about what are you thinking this night?"

Lt: "Mantas atsisuko į ją, susimąstęs.
En: Mantas turned to her, pensive.

Lt: "Galvoju apie savo gyvenimą," - tarė jis, "Apie tai, kaip bijau keistis.
En: "I'm thinking about my life," he said, "About how I'm afraid to change.

Lt: Bijau prarasti tai, ką turiu, nors kartais jaučiu, kad tai mane stabdo.
En: I'm afraid of losing what I have, even though sometimes I feel it's holding me back."

Lt: ""Visi bijo," - atsakė Aistė, - "Bet jei niekada nesirizikuosi, niekada nesužinosi, kas laukia ten, už kampo.
En: "Everyone is afraid," Aistė replied, "But if you never take a risk, you'll never know what awaits around the corner."

Lt: "Rokas, traukdamas gitaros stygas, pritardamas tarė: "Gyvenimas yra kaip muzikos kūrinys.
En: Rokas, strumming the guitar strings, agreed and said, "Life is like a piece of music.

Lt: Kartais reikia naujos melodijos, kad suprastum, ką gali sukurti.
En: Sometimes you need a new melody to understand what you can create."

Lt: " Mantas klausėsi draugų žodžių.
En: Mantas listened to his friends' words.

Lt: Aistė ir Rokas jam buvo daugiau nei draugai, jie buvo jo palaikymas ir įkvėpimas.
En: Aistė and Rokas were more than just friends to him; they were his support and inspiration.

Lt: Jų žodžiai, laužo šiluma, mėnulio šviesa ir bangų šnabždėjimas kartu sukūrė stebuklingą akimirką.
En: Their words, the warmth of the fire, the moonlight, and the whispering waves together created a magical moment.

Lt: Staiga Mantas pajuto tylią ramybę, kuri pasiekė širdį.
En: Suddenly, Mantas felt a quiet peace that reached his heart.

Lt: Jis suprato, kad pokyčiai yra natūrali gyvenimo dalis, o kelionė į nepažintą pasaulį gali atnešti daugiau, nei jis kada nors įsivaizdavo.
En: He realized that changes are a natural part of life, and that a journey into the unknown world could bring more than he ever imagined.

Lt: Mantas atsistojo ir pažvelgė į draugus.
En: Mantas stood up and looked at his friends.

Lt: "Aš pasiruošęs," - sakė jis.
En: "I'm ready," he said.

Lt: "Nesu tikras, ką tiksliai rasiu, bet noriu tai sužinoti.
En: "I'm not sure exactly what I'll find, but I want to know.

Lt: Eisiu nauju keliu.
En: I will take a new path."

Lt: "Aistė nusišypsojo jam ir paspaudė ranką.
En: Aistė smiled at him and shook his hand.

Lt: "Tau pasiseks," - patikino ji.
En: "You'll succeed," she assured him.

Lt: Mantas jautėsi pakylėtas.
En: Mantas felt uplifted.

Lt: Tai buvo žiemos saulėgrįžos stebuklas, kai naktis tapo šiek tiek šviesesnė, o jo širdis, kupina vilties, žvelgė į ateitį.
En: It was the miracle of the winter solstice when the night became a bit brighter, and his heart, full of hope, looked to the future.

Lt: Dabar jis žinojo, kad gali susidoroti su nežinomybe ir kad žingsniai, net jei jie būtų maži, gali pakeisti gyvenimą.
En: Now he knew he could cope with the unknown and that steps, even if small, could change a life.

Lt: Taip jis pasirinko naują pradžią, ir nuo tos nakties sužinojo, jog gyvenimas yra kupinas nuostabių akimirkų, kurios laukia, kol bus atrastos.
En: Thus, he chose a new beginning, and from that night on, he realized that life is full of wonderful moments waiting to be discovered.


Vocabulary Words:
  • moonlit: mėnesienos
  • radiance: švytėjimu
  • winter solstice: žiemos saulėgrįža
  • bonfire: laužas
  • tranquility: ramybe
  • pensive: susimąstęs
  • strumming: traukdama
  • melody: melodijos
  • inspiration: įkvėpimas
  • whispering: šnabždėjimas
  • quiet peace: tylią ramybę
  • circumvent: apeiti
  • uplifted: pakylėtas
  • cope: susidoroti
  • unknown: nepažintą
  • journey: kelionė
  • realized: suprato
  • reveal: atskleisti
  • horizon: horizontas
  • guitar strings: gitaros stygos
  • warmth: šiluma
  • spark: kibirkštį
  • magical: stebuklingą
  • fragile: trapus
  • salty: sūrus
  • crash: daužti
  • shore: krantas
  • darkness: tamsa
  • change: pakeisti
  • corner: kampas
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation

Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation

FluentFiction.org