DiscoverFluent Fiction - PolishEnchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds
Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

Update: 2025-11-25
Share

Description

Fluent Fiction - Polish: Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-25-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Gdy jesień kładła się powoli na Krakowie, w Rynku Głównym panowała szczególna atmosfera.
En: As autumn slowly settled over Kraków, a special atmosphere reigned in the Rynek Główny.

Pl: Lampki na straganach migotały kusząco, a zewsząd słychać było śmiech ludzi świętujących Andrzejki.
En: The lights on the stalls twinkled enticingly, and from all around came the laughter of people celebrating Andrzejki.

Pl: Jacek, Ania i Marek krążyli po placu, próbując uchwycić magię tego dnia.
En: Jacek, Ania, and Marek wandered around the square, trying to capture the magic of the day.

Pl: Ania, pełna życia i entuzjazmu, prowadziła grupę.
En: Ania, full of life and enthusiasm, led the group.

Pl: Miała na sobie ciepły wełniany płaszcz, w którym wyglądała jak sylwetka z pocztówki.
En: She wore a warm woolen coat in which she looked like a figure from a postcard.

Pl: Znała wszystkie zakamarki rynku oraz historie związane z andrzejkowymi tradycjami.
En: She knew all the nooks and crannies of the market and the stories associated with Andrzejki traditions.

Pl: Objaśniała, jak lanie wosku przynosi szczęście i co znaczy zobaczyć cień swojej przyszłości na ścianie.
En: She explained how pouring wax brings luck and what it means to see the shadow of your future on the wall.

Pl: Marek, zawsze cichy i zamyślony, podążał za nimi, często zerkając na Anię z zauroczeniem.
En: Marek, always quiet and thoughtful, followed them, often glancing at Ania with adoration.

Pl: Jacek, chociaż starał się nadążyć, miał wrażenie, że jakieś niewidzialne ręce przyciskają mu klatkę piersiową.
En: Jacek, although trying to keep up, felt as if some invisible hands were pressing on his chest.

Pl: Wilgotne, jesienne powietrze nie sprzyjało jego astmie.
En: The damp, autumn air didn't favor his asthma.

Pl: Mimo to, chciał zrozumieć tradycje i poczuć się częścią czegoś większego; chciał zakorzenić się w krakowskim duchu.
En: Nevertheless, he wanted to understand the traditions and feel part of something bigger; he wanted to root himself in the spirit of Kraków.

Pl: Gdy podchodzili do stoiska z wróżbami, Jacek musiał zrobić pauzę.
En: As they approached a booth with fortune-telling, Jacek had to take a pause.

Pl: Oddychanie stawało się coraz trudniejsze.
En: Breathing was becoming increasingly difficult.

Pl: Próbował nie zwracać uwagi przyjaciół, uśmiechając się nerwowo.
En: He tried not to draw the attention of his friends, nervously smiling.

Pl: Jednak jego zmagania nie umknęły Ani.
En: However, Ania did not miss his struggles.

Pl: Jej uśmiech stopniał, gdy zauważyła, że Jacek ma poważne problemy.
En: Her smile faded when she noticed that Jacek was in serious trouble.

Pl: "Jacek, dobrze się czujesz?"
En: "Jacek, are you okay?"

Pl: — zapytała z lekką troską.
En: she asked with slight concern.

Pl: Jacek zawahał się, ale potem skinął głową, przyznając się, że potrzebuje pomocy.
En: Jacek hesitated, but then nodded, admitting that he needed help.

Pl: Ania bez słowa chwyciła go za rękę.
En: Without a word, Ania took his hand.

Pl: Marek dołączył z drugiej strony.
En: Marek joined from the other side.

Pl: Wspólnie odprowadzili go do spokojniejszego zakątka, z dala od tłumu.
En: Together, they led him to a quieter corner, away from the crowd.

Pl: "Oddychaj spokojnie," szeptał Marek, a Ania przytrzymywała inhalator, który Jacek miał zawsze przy sobie, lecz nie używał go ciągle z dumy i strachu przed byciem uciążliwym.
En: "Breathe calmly," Marek whispered, while Ania held the inhaler that Jacek always carried but didn't use often out of pride and fear of being a burden.

Pl: Jesień otuliła ich miękko.
En: Autumn softly enveloped them.

Pl: Byli z dala od zgiełku, lecz ta cisza niespodziewanie przyniosła ulgę.
En: They were away from the hustle and bustle, yet the silence unexpectedly brought relief.

Pl: Jacek dziękował przyjaciołom, czując, że ciężar jego trosk zniknął.
En: Jacek thanked his friends, feeling the burden of his worries lift.

Pl: "Nie jesteś sam, Jacek," powiedziała Ania ciepło.
En: "You're not alone, Jacek," said Ania warmly.

Pl: "Jesteś tu z nami, i jesteś jednym z nas."
En: "You're here with us, and you're one of us."

Pl: Rozmowa potoczyła się swobodnie, dotykając marzeń, lęków i tego, co każdy z nich chciał osiągnąć.
En: The conversation flowed freely, touching on dreams, fears, and what each of them wanted to achieve.

Pl: Pomimo, że opuścili część zabawy, rzeczywiście zyskali coś więcej.
En: Although they missed part of the fun, they gained something greater.

Pl: Głęboką przyjaźń, która okazała się być największym skarbem tego wieczoru.
En: A deep friendship, which turned out to be the greatest treasure of the evening.

Pl: Jacek odkrył, że otwarcie się na pomoc nie jest oznaką słabości, a przyjaciele są jak gwiazdy — nie zawsze widoczni, ale zawsze obecni.
En: Jacek discovered that being open to help is not a sign of weakness, and friends are like stars— not always visible, but always present.

Pl: Gwar starego rynku przeminął, ale w sercach pozostała ciepła pamięć o tego typie nocy, gdzie prawdziwe więzi były silniejsze od wszelkich innych wróżb.
En: The old market's clamor faded, but in their hearts remained a warm memory of a night where true bonds were stronger than any other fortunes.


Vocabulary Words:
  • settled: kładła się
  • reigned: panowała
  • enticingly: kusząco
  • celebrating: świętujących
  • enthusiasm: entuzjazmu
  • nooks and crannies: zakamarki
  • associated: związane
  • adoration: zauroczeniem
  • invisible: niewidzialne
  • favor: sprzyjało
  • fortune-telling: wróżbami
  • concern: troską
  • hesitated: zawahał się
  • burden: uciążliwym
  • hustle and bustle: zgiełku
  • relief: ulgę
  • discover: odkrył
  • weakness: słabości
  • bonds: więzi
  • clutter: gwar
  • root: zakorzenić
  • pause: pauzę
  • struggles: zmagania
  • acknowledging: przyznając się
  • pride: dumy
  • endeavor: próbując
  • significant: szczególna
  • fortune: przyszłości
  • softly: miękko
  • linger: pozostała
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

FluentFiction.org