Gingerbread Escapade: A Holiday Adventure in Kraków
Update: 2025-11-27
Description
Fluent Fiction - Polish: Gingerbread Escapade: A Holiday Adventure in Kraków
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-27-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Światła Krakowskiego Rynku świeciły jasno, jak gwiazdy na świętym niebie.
En: The lights of Krakowski Rynek shone brightly, like stars in the holy sky.
Pl: Zofia, Stanisław i Krzysztof przemierzali stragany pełne świątecznych skarbów.
En: Zofia, Stanisław, and Krzysztof roamed the stalls full of holiday treasures.
Pl: Zofia, jak zawsze, miała plan.
En: Zofia, as always, had a plan.
Pl: Ale tym razem marzyła o czymś innym - o przygodzie.
En: But this time she dreamed of something different - an adventure.
Pl: Wszystko zaczęło się, gdy zatrzymali się przed małym, ciepło oświetlonym stoiskiem z piernikami.
En: It all started when they stopped in front of a small, warmly lit gingerbread stall.
Pl: Zapach przypraw korzennych wypełniał powietrze, a śnieg sypał z nieba jak cukrowy puder.
En: The smell of spices filled the air, and snow fell from the sky like powdered sugar.
Pl: „Wejdźmy do środka i się rozejrzyjmy!
En: "Let's go inside and have a look around!"
Pl: ” zaproponowała Zofia.
En: Zofia proposed.
Pl: Wszyscy weszli, podekscytowani widokiem setek pierników w kształcie aniołków i mikołajów.
En: They all entered, excited by the sight of hundreds of gingerbreads shaped like angels and Santas.
Pl: Nagle drzwi zatrzasnęły się z hukiem.
En: Suddenly, the door slammed shut with a bang.
Pl: Stanisław od razu poczuł, jak jego serce przyśpiesza.
En: Stanisław immediately felt his heart race.
Pl: „Jesteśmy zamknięci!
En: "We're locked in!"
Pl: ” krzyknął, próbując nie dopuścić do paniki.
En: he shouted, trying to keep calm.
Pl: Krzysztof, widząc sytuację, uśmiechnął się szeroko.
En: Krzysztof, seeing the situation, smiled broadly.
Pl: „To nasza szansa!
En: "This is our chance!
Pl: Zabawię was wszystkich, a ktoś na pewno usłyszy.
En: I'll entertain you all, and someone will surely hear."
Pl: ”Zofia poczuła dreszczyk nieoczekiwanego.
En: Zofia felt a thrill of the unexpected.
Pl: „Zwiedzajmy stoisko!
En: "Let's explore the stall!"
Pl: ” powiedziała, zachęcając do przygody.
En: she said, encouraging an adventure.
Pl: Stanisław nerwowo przeszukał kąciki, szukając czegoś, co mogłoby im pomóc.
En: Stanisław nervously searched the corners, looking for something that could help them.
Pl: Krzysztof zaczął cytować sceny z komedii „Miś”, próbując zdobyć uwagę kogoś na zewnątrz.
En: Krzysztof started quoting scenes from the comedy "Miś," trying to get someone's attention outside.
Pl: Czas mijał, a śmiech Krzysztofa wypełniał małe pomieszczenie.
En: Time passed, and Krzysztof's laughter filled the small room.
Pl: Gdy jeden ze stosów pierników zaczął grozić zawaleniem, Stanisław szybko je podtrzymał, jego ręce drżały, ale dusza pełna determinacji.
En: When one of the piles of gingerbreads threatened to collapse, Stanisław quickly supported it, his hands shaking but his spirit full of determination.
Pl: Wreszcie, z zewnątrz dobiegł głos.
En: Finally, a voice came from outside.
Pl: „Hej, co tam się dzieje?
En: "Hey, what's going on in there?"
Pl: ” zapytała kobieta, podnosząc zasuwę drzwi.
En: asked a woman, lifting the door latch.
Pl: Trójka wybiegła na zewnątrz, witając światło i świeże powietrze z ulgą.
En: The trio rushed outside, greeting the light and fresh air with relief.
Pl: „Dziękujemy!
En: "Thank you!"
Pl: ” wykrzyknęła Zofia z uśmiechem, myśląc o tym, jak przyjemnie jest odbiec od planu.
En: Zofia exclaimed with a smile, thinking about how pleasant it is to stray from the plan.
Pl: Stanisław poczuł się silniejszy, wiedząc, że sobie poradził.
En: Stanisław felt stronger, knowing he managed.
Pl: A Krzysztof tylko się śmiał, zadowolony z tej spontanicznej przygody.
En: And Krzysztof just laughed, pleased with the spontaneous adventure.
Pl: Idąc razem przez rynek, śmiali się i żartowali, z nowym spojrzeniem na świat.
En: Walking together through the market, they laughed and joked, with a new perspective on the world.
Pl: Święta w Krakowie przyniosły im coś więcej niż tylko zimowe atrakcje - stały się lekcją o przyjaźni i spontaniczności.
En: The holidays in Kraków brought them more than just winter attractions - it became a lesson about friendship and spontaneity.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-27-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Światła Krakowskiego Rynku świeciły jasno, jak gwiazdy na świętym niebie.
En: The lights of Krakowski Rynek shone brightly, like stars in the holy sky.
Pl: Zofia, Stanisław i Krzysztof przemierzali stragany pełne świątecznych skarbów.
En: Zofia, Stanisław, and Krzysztof roamed the stalls full of holiday treasures.
Pl: Zofia, jak zawsze, miała plan.
En: Zofia, as always, had a plan.
Pl: Ale tym razem marzyła o czymś innym - o przygodzie.
En: But this time she dreamed of something different - an adventure.
Pl: Wszystko zaczęło się, gdy zatrzymali się przed małym, ciepło oświetlonym stoiskiem z piernikami.
En: It all started when they stopped in front of a small, warmly lit gingerbread stall.
Pl: Zapach przypraw korzennych wypełniał powietrze, a śnieg sypał z nieba jak cukrowy puder.
En: The smell of spices filled the air, and snow fell from the sky like powdered sugar.
Pl: „Wejdźmy do środka i się rozejrzyjmy!
En: "Let's go inside and have a look around!"
Pl: ” zaproponowała Zofia.
En: Zofia proposed.
Pl: Wszyscy weszli, podekscytowani widokiem setek pierników w kształcie aniołków i mikołajów.
En: They all entered, excited by the sight of hundreds of gingerbreads shaped like angels and Santas.
Pl: Nagle drzwi zatrzasnęły się z hukiem.
En: Suddenly, the door slammed shut with a bang.
Pl: Stanisław od razu poczuł, jak jego serce przyśpiesza.
En: Stanisław immediately felt his heart race.
Pl: „Jesteśmy zamknięci!
En: "We're locked in!"
Pl: ” krzyknął, próbując nie dopuścić do paniki.
En: he shouted, trying to keep calm.
Pl: Krzysztof, widząc sytuację, uśmiechnął się szeroko.
En: Krzysztof, seeing the situation, smiled broadly.
Pl: „To nasza szansa!
En: "This is our chance!
Pl: Zabawię was wszystkich, a ktoś na pewno usłyszy.
En: I'll entertain you all, and someone will surely hear."
Pl: ”Zofia poczuła dreszczyk nieoczekiwanego.
En: Zofia felt a thrill of the unexpected.
Pl: „Zwiedzajmy stoisko!
En: "Let's explore the stall!"
Pl: ” powiedziała, zachęcając do przygody.
En: she said, encouraging an adventure.
Pl: Stanisław nerwowo przeszukał kąciki, szukając czegoś, co mogłoby im pomóc.
En: Stanisław nervously searched the corners, looking for something that could help them.
Pl: Krzysztof zaczął cytować sceny z komedii „Miś”, próbując zdobyć uwagę kogoś na zewnątrz.
En: Krzysztof started quoting scenes from the comedy "Miś," trying to get someone's attention outside.
Pl: Czas mijał, a śmiech Krzysztofa wypełniał małe pomieszczenie.
En: Time passed, and Krzysztof's laughter filled the small room.
Pl: Gdy jeden ze stosów pierników zaczął grozić zawaleniem, Stanisław szybko je podtrzymał, jego ręce drżały, ale dusza pełna determinacji.
En: When one of the piles of gingerbreads threatened to collapse, Stanisław quickly supported it, his hands shaking but his spirit full of determination.
Pl: Wreszcie, z zewnątrz dobiegł głos.
En: Finally, a voice came from outside.
Pl: „Hej, co tam się dzieje?
En: "Hey, what's going on in there?"
Pl: ” zapytała kobieta, podnosząc zasuwę drzwi.
En: asked a woman, lifting the door latch.
Pl: Trójka wybiegła na zewnątrz, witając światło i świeże powietrze z ulgą.
En: The trio rushed outside, greeting the light and fresh air with relief.
Pl: „Dziękujemy!
En: "Thank you!"
Pl: ” wykrzyknęła Zofia z uśmiechem, myśląc o tym, jak przyjemnie jest odbiec od planu.
En: Zofia exclaimed with a smile, thinking about how pleasant it is to stray from the plan.
Pl: Stanisław poczuł się silniejszy, wiedząc, że sobie poradził.
En: Stanisław felt stronger, knowing he managed.
Pl: A Krzysztof tylko się śmiał, zadowolony z tej spontanicznej przygody.
En: And Krzysztof just laughed, pleased with the spontaneous adventure.
Pl: Idąc razem przez rynek, śmiali się i żartowali, z nowym spojrzeniem na świat.
En: Walking together through the market, they laughed and joked, with a new perspective on the world.
Pl: Święta w Krakowie przyniosły im coś więcej niż tylko zimowe atrakcje - stały się lekcją o przyjaźni i spontaniczności.
En: The holidays in Kraków brought them more than just winter attractions - it became a lesson about friendship and spontaneity.
Vocabulary Words:
- holy: święty
- roamed: przemierzali
- treasures: skarby
- gingerbread: pierniki
- spices: przyprawy korzenne
- powdered: cukrowy puder
- proposed: zaproponowała
- excited: podekscytowani
- shaped: w kształcie
- slammed: zatrzasnęły się
- calm: panika
- entertain: zabawię
- unexpected: nieoczekiwanego
- explore: zwiedzajmy
- corners: kąciki
- collapse: zawalenie
- supported: podtrzymał
- determination: determinacji
- latch: zasuwę
- relief: ulgą
- pleasant: przyjemnie
- stray: odbiec
- perspective: spojrzeniem
- spontaneity: spontaniczności
- lesson: lekcją
- shaking: drżały
- spirit: dusza
- broadly: szeroko
- complained: skarżył się
- voices: głosy
Comments
In Channel




