DiscoverFluent Fiction - HungarianFeathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show
Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show

Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show

Update: 2025-11-04
Share

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-04-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: Az őszi szellő leveleket sodort végig a gimnázium udvarán, mikor Bence álmosan sétált be az épületbe.
En: The autumn breeze swept leaves across the high school courtyard as Bence sleepily walked into the building.

Hu: Egy félhomályos reggelen, a levegőben All Hallows' Day (Mindenszentek) közeledtének illata terjengett.
En: On this dimly lit morning, the air was filled with the scent of the approaching "All Hallows' Day (Mindenszentek)".

Hu: A folyosókon diákok nyüzsögtek, nevetéssel és halk morajlással töltve meg a levegőt.
En: The hallways bustled with students, filling the air with laughter and a low murmur.

Hu: Bence, a szórakozott, de szerethető fiú, már majdnem az osztályteremhez ért, amikor furcsa, kaparászó hangot hallott a „hátizsákjából”.
En: Bence, the absent-minded yet lovable boy, was almost at the classroom when he heard a strange scratching sound from his "backpack".

Hu: Rövid riadalom után belenézett, és döbbenettel látta meg szeretett tyúkját, Nuggetet, ahogy bájosan pillantott rá.
En: After a moment of panic, he looked inside and was astonished to see his beloved chicken, Nugget, looking up at him sweetly.

Hu: „Hogy kerülhettél ide?” – suttogta Bence, bár már tudta, hogy az otthoni sietség és szórakozottság közrejátszott.
En: “How did you get in there?” Bence whispered, though he already knew that the morning rush and his absent-mindedness played a part.

Hu: Az osztályteremben már mindenki a helyén ült, amikor Bence belépett.
En: By the time Bence entered the classroom, everyone was already seated.

Hu: Lili és Ákos sokatmondó pillantást váltottak vele – ők voltak Bence legjobb barátai, és persze mindent tudtak Nuggetről.
En: Lili and Ákos exchanged a meaningful glance with him—they were Bence's best friends and, of course, knew all about Nugget.

Hu: Az órák csendesen teltek, mígnem az első csendes pillanatban Nugget klaktoló hangja áttörte az osztály halk duruzsolását.
En: Classes went on quietly until during the first silent moment, Nugget's clucking broke through the classroom's gentle buzz.

Hu: Az osztályban minden tekintet Bencére szegeződött, és a fiatal fiú kétségbeesetten próbálta megnyugtatni a tyúkot.
En: Everyone's eyes were on Bence, and the young boy desperately tried to calm the chicken.

Hu: Gyorsan döntött: az első szünetben biztonságba helyezi Nuggetet a szekrényében.
En: He quickly decided to secure Nugget in his locker during the first break.

Hu: Sikerült is ügyesen megoldania a dolgot.
En: He managed to handle the situation skillfully.

Hu: A következő órákra Nuggetet elrejtette, bár a kis szárnyas többször is megpróbált szabaddá válni.
En: For the next few classes, Nugget was hidden away, although the little fowl tried to break free several times.

Hu: A tanórák vége előtt azonban újabb bonyodalom lobbant fel: az igazgató váratlan szekrény-ellenőrzést tartott, és Nugget kitört a fogságból.
En: However, before classes ended, a new complication arose: the principal conducted an unexpected locker inspection, and Nugget escaped from captivity.

Hu: A tyúk gyorsan szaladt végig a folyosón, klakkolva, míg Bence mögötte loholt néhány kenyérmorzsával, miközben a többiek nevetve figyelték a jelenetet.
En: The chicken quickly ran down the hallway, clucking, while Bence chased after with some bread crumbs, and the others watched the scene with laughter.

Hu: Végül a kacagástól feldobott diákok sorfala között Bence ügyesen elkísérte Nuggetet vissza.
En: Finally, amidst the cheer of amused students, Bence skillfully escorted Nugget back.

Hu: „Mi ez a hangzavar?” – kérdezte az igazgató, aki kíváncsian követte a jelenetet.
En: “What is all this ruckus?” asked the principal, who curiously followed the scene.

Hu: Miután Bence megmagyarázta a helyzetet, az igazgató nem tudott haragudni.
En: After Bence explained the situation, the principal couldn't be angry.

Hu: Inkább mosollyal javasolta, hogy Nugget tölthetné a hátralévő napot a biológia teremben, ahol jól megférne az állatkákkal.
En: Instead, with a smile, he suggested that Nugget could spend the rest of the day in the biology room, where she would fit well with the other animals.

Hu: Az incidens végére Bence megkönnyebbülten sóhajtott.
En: By the end of the incident, Bence sighed with relief.

Hu: Rájött, hogy érdemes dupla csekket csinálni a holmijain reggelente.
En: He realized it was worth double-checking his belongings in the mornings.

Hu: Az is kiderült, hogy furcsaságai nem csak elfogadhatók a társai számára, de még szórakoztatóak is.
En: It also turned out that his peculiarities were not only acceptable to his peers but also entertaining.

Hu: Egy kicsit közelebb érezte magát a többiekhez, miközben az őszi nap lebukott a horizonton, és az iskola még mindig tele volt élettel, sok nevetéssel és történetekkel.
En: He felt a bit closer to the others as the autumn sun set beneath the horizon, and the school remained alive with laughter and stories.


Vocabulary Words:
  • breeze: szellő
  • courtyard: udvar
  • sleepily: álmosan
  • dimly lit: félhomályos
  • approaching: közeledtének
  • murmur: morajlás
  • absent-minded: szórakozott
  • astonished: döbbenettel
  • beloved: szeretett
  • glance: pillantást
  • murmur: duruzsolás
  • seated: ültek
  • secure: biztonságba helyezi
  • skillfully: ügyesen
  • fowl: szárnyas
  • inspection: ellenőrzést
  • captivity: fogságból
  • ruckus: hangzavar
  • curiously: kíváncsian
  • incident: incidens
  • relief: megkönnyebbülten
  • peculiarities: furcsaságai
  • horizon: horizonton
  • alive: élettel
  • stories: történetekkel
  • swept: sodort
  • courtesy: udvarán
  • whispered: suttogta
  • exchanged: váltottak
  • clucking: klaktoló
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show

Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show

FluentFiction.org