Finding Balance: Sabina's Escape to Tranquility
Update: 2025-11-23
Description
Fluent Fiction - Romanian: Finding Balance: Sabina's Escape to Tranquility
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-23-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Sabina stătea la biroul ei acoperit cu hârtii și își dorea o pauză.
En: Sabina was sitting at her desk covered with papers and longing for a break.
Ro: De luni întregi nu își luase timp liber.
En: For months, she hadn't taken any time off.
Ro: Ziua era întunecată, dar gândurile ei erau și mai grele.
En: The day was gloomy, but her thoughts were even heavier.
Ro: Andrei, iubitul ei, venise cu o idee: "Hai să mergem la Grădina Botanică!
En: Andrei, her boyfriend, came up with an idea: "Let's go to the Grădina Botanică (Botanical Garden)!
Ro: E perfectă acum, în toamnă.
En: It's perfect right now, in the fall."
Ro: "Sabina ezita.
En: Sabina hesitated.
Ro: Munca ei o copleșea, dar știa că are nevoie de o schimbare.
En: Her work was overwhelming her, but she knew she needed a change.
Ro: "Bine, hai!
En: "Okay, let's go!"
Ro: " a zis ea în cele din urmă.
En: she finally said.
Ro: A luat o decizie curajoasă: a lăsat telefonul de serviciu acasă.
En: She made a bold decision: she left her work phone at home.
Ro: Elena, cea mai bună prietenă a Sabinei și botanistă la Grădină, îi era alături pentru a se asigura că Sabina chiar se relaxează.
En: Elena, Sabina's best friend and a botanist at the garden, was with her to ensure Sabina actually relaxed.
Ro: Ajunși acolo, o paletă de culori calde îi întâmpina.
En: Once they arrived, a palette of warm colors welcomed them.
Ro: Frunze aurii cădeau ușor, iar potecile parcă le șopteau povești vechi.
En: Golden leaves gently fell, and the paths seemed to whisper old stories.
Ro: Sabina inspira adânc și simțea cum grijile sale se disipă, măcar puțin.
En: Sabina took a deep breath and felt her worries dissipate, at least a little.
Ro: Andrei râdea și încuraja această evadare de la cotidian.
En: Andrei laughed and encouraged this escape from the everyday grind.
Ro: Elena le arăta cele mai frumoase plante și le povestea despre ele cu entuziasm.
En: Elena showed them the most beautiful plants and talked about them enthusiastically.
Ro: În timp ce Sabina sorbea din ceaiul cald, stând la cafeneaua grădinii, o alertă pe un dispozitiv împrumutat îi atrăgea atenția.
En: While Sabina sipped her hot tea, sitting at the garden's café, an alert on a borrowed device caught her attention.
Ro: Era un breaking news.
En: It was breaking news.
Ro: Inima Sabinei s-a strâns.
En: Sabina's heart tightened.
Ro: Ce să facă?
En: What should she do?
Ro: Să se întoarcă la zbuciumul zilnic sau să lase pe alții să se descurce?
En: Go back to the daily turmoil or let others handle it?
Ro: "Gata, Andrei," a spus ea, respirând adânc.
En: "That's it, Andrei," she said, taking a deep breath.
Ro: "Am promis că azi îmi iau o pauză.
En: "I promised I'd take a break today.
Ro: Aș vrea să mă bucur de ziua asta aici, cu voi.
En: I'd like to enjoy this day here, with you."
Ro: " Andrei i-a zâmbit larg.
En: Andrei smiled broadly.
Ro: Elena, cu blândețe, i-a arătat o floare rară și i-a amintit cât de frumoasă e lumea din jurul ei.
En: Elena, gently, showed her a rare flower and reminded her how beautiful the world around her is.
Ro: Sabina a zâmbit.
En: Sabina smiled.
Ro: Ea a înțeles că momentele acestea de liniște îi sunt la fel de vitale ca și munca ei.
En: She realized that these moments of peace were just as vital as her work.
Ro: Și-a jurat că va găsi mai mult timp pentru astfel de escapade.
En: She vowed to find more time for such escapades.
Ro: Poate munca va fi mereu importantă, dar la fel de important este și să te bucuri de frunzele aurii, de râsete și de prieteni buni.
En: Maybe work would always be important, but so is enjoying the golden leaves, laughter, and good friends.
Ro: Soarele apunea, iar Sabina simțea că, chiar și cu un inbox plin acasă, liniștea și frumusețea de la Grădina Botanică i-au umplut sufletul de pace.
En: The sun was setting, and Sabina felt that even with a full inbox at home, the peace and beauty from the Grădina Botanică (Botanical Garden) had filled her soul with tranquility.
Ro: Astfel, ea a decis să lase deoparte presiunile și să-și prioritizeze binele personal.
En: Thus, she decided to set aside the pressures and prioritize her personal well-being.
Ro: O lecție mai prețioasă decât orice știre de ultimă oră.
En: A lesson more precious than any breaking news.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-23-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Sabina stătea la biroul ei acoperit cu hârtii și își dorea o pauză.
En: Sabina was sitting at her desk covered with papers and longing for a break.
Ro: De luni întregi nu își luase timp liber.
En: For months, she hadn't taken any time off.
Ro: Ziua era întunecată, dar gândurile ei erau și mai grele.
En: The day was gloomy, but her thoughts were even heavier.
Ro: Andrei, iubitul ei, venise cu o idee: "Hai să mergem la Grădina Botanică!
En: Andrei, her boyfriend, came up with an idea: "Let's go to the Grădina Botanică (Botanical Garden)!
Ro: E perfectă acum, în toamnă.
En: It's perfect right now, in the fall."
Ro: "Sabina ezita.
En: Sabina hesitated.
Ro: Munca ei o copleșea, dar știa că are nevoie de o schimbare.
En: Her work was overwhelming her, but she knew she needed a change.
Ro: "Bine, hai!
En: "Okay, let's go!"
Ro: " a zis ea în cele din urmă.
En: she finally said.
Ro: A luat o decizie curajoasă: a lăsat telefonul de serviciu acasă.
En: She made a bold decision: she left her work phone at home.
Ro: Elena, cea mai bună prietenă a Sabinei și botanistă la Grădină, îi era alături pentru a se asigura că Sabina chiar se relaxează.
En: Elena, Sabina's best friend and a botanist at the garden, was with her to ensure Sabina actually relaxed.
Ro: Ajunși acolo, o paletă de culori calde îi întâmpina.
En: Once they arrived, a palette of warm colors welcomed them.
Ro: Frunze aurii cădeau ușor, iar potecile parcă le șopteau povești vechi.
En: Golden leaves gently fell, and the paths seemed to whisper old stories.
Ro: Sabina inspira adânc și simțea cum grijile sale se disipă, măcar puțin.
En: Sabina took a deep breath and felt her worries dissipate, at least a little.
Ro: Andrei râdea și încuraja această evadare de la cotidian.
En: Andrei laughed and encouraged this escape from the everyday grind.
Ro: Elena le arăta cele mai frumoase plante și le povestea despre ele cu entuziasm.
En: Elena showed them the most beautiful plants and talked about them enthusiastically.
Ro: În timp ce Sabina sorbea din ceaiul cald, stând la cafeneaua grădinii, o alertă pe un dispozitiv împrumutat îi atrăgea atenția.
En: While Sabina sipped her hot tea, sitting at the garden's café, an alert on a borrowed device caught her attention.
Ro: Era un breaking news.
En: It was breaking news.
Ro: Inima Sabinei s-a strâns.
En: Sabina's heart tightened.
Ro: Ce să facă?
En: What should she do?
Ro: Să se întoarcă la zbuciumul zilnic sau să lase pe alții să se descurce?
En: Go back to the daily turmoil or let others handle it?
Ro: "Gata, Andrei," a spus ea, respirând adânc.
En: "That's it, Andrei," she said, taking a deep breath.
Ro: "Am promis că azi îmi iau o pauză.
En: "I promised I'd take a break today.
Ro: Aș vrea să mă bucur de ziua asta aici, cu voi.
En: I'd like to enjoy this day here, with you."
Ro: " Andrei i-a zâmbit larg.
En: Andrei smiled broadly.
Ro: Elena, cu blândețe, i-a arătat o floare rară și i-a amintit cât de frumoasă e lumea din jurul ei.
En: Elena, gently, showed her a rare flower and reminded her how beautiful the world around her is.
Ro: Sabina a zâmbit.
En: Sabina smiled.
Ro: Ea a înțeles că momentele acestea de liniște îi sunt la fel de vitale ca și munca ei.
En: She realized that these moments of peace were just as vital as her work.
Ro: Și-a jurat că va găsi mai mult timp pentru astfel de escapade.
En: She vowed to find more time for such escapades.
Ro: Poate munca va fi mereu importantă, dar la fel de important este și să te bucuri de frunzele aurii, de râsete și de prieteni buni.
En: Maybe work would always be important, but so is enjoying the golden leaves, laughter, and good friends.
Ro: Soarele apunea, iar Sabina simțea că, chiar și cu un inbox plin acasă, liniștea și frumusețea de la Grădina Botanică i-au umplut sufletul de pace.
En: The sun was setting, and Sabina felt that even with a full inbox at home, the peace and beauty from the Grădina Botanică (Botanical Garden) had filled her soul with tranquility.
Ro: Astfel, ea a decis să lase deoparte presiunile și să-și prioritizeze binele personal.
En: Thus, she decided to set aside the pressures and prioritize her personal well-being.
Ro: O lecție mai prețioasă decât orice știre de ultimă oră.
En: A lesson more precious than any breaking news.
Vocabulary Words:
- longing: dorind
- gloomy: întunecată
- hesitated: ezita
- overwhelming: copleșea
- bold: curajoasă
- palette: paletă
- dissipate: disipă
- encouraged: încuraja
- grind: cotidian
- sipped: sorbea
- turmoil: zbuciumul
- vital: vitale
- escapades: escapade
- whisper: șopteau
- alert: alertă
- borrowed: împrumutat
- tightened: s-a strâns
- broadly: larg
- rare: rară
- beauty: frumusețea
- tranquility: pace
- turmoil: zbuciumul
- prioritize: prioritizeze
- well-being: binele
- precious: prețioasă
- desk: biroul
- ensured: a se asigura
- enthusiastically: entuziasm
- deep breath: respirând adânc
- gently: cu blândețe
Comments
In Channel




