Finding Voice: Artem's Courageous Story on St. Nicholas Day
Update: 2025-12-13
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Voice: Artem's Courageous Story on St. Nicholas Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-13-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У маленькому селі на заході України настала зима.
En: In a small village in western Ukraina, winter arrived.
Uk: Сніг накрив все довкола, ніби біла ковдра.
En: Snow covered everything around, like a white blanket.
Uk: На підвіконні теплий світло від гірлянд огортало затишок дому.
En: On the windowsill, the warm light from the garlands enveloped the coziness of the home.
Uk: Родина Шевченків готувалася до святкування.
En: The Shevchenko family was preparing for a celebration.
Uk: Найближчим був День святого Миколая, і цього року зібратися мала вся велика сім'я.
En: The nearest was St. Nicholas Day, and this year, the whole big family was to gather.
Uk: У кімнаті, яку прикрашала велика ялинка, запалахкотіла лампа.
En: In the room, adorned with a large Christmas tree, a lamp glowed.
Uk: За столом стояли стільці для гостей.
En: Chairs were set at the table for guests.
Uk: В кімнаті панував запах свіжої борщ, теплих пиріжків і випічки.
En: The room was filled with the scent of fresh borsch, warm pastries, and baked goods.
Uk: Саме тут всі збиратимуться сьогодні ввечері.
En: This is where everyone would gather this evening.
Uk: Артем, молодий і талановитий, сидів у своєму куточку.
En: Artem, young and talented, sat in his corner.
Uk: Його завжди затьмарювали досягнення старших братів і сестер, хоча й сам мав власні успіхи.
En: His achievements were always overshadowed by those of his older brothers and sisters, although he had his own successes.
Uk: Відчуваючи себе невидимим, він шукав підтримки у своєї двоюрідної сестри Оксани.
En: Feeling invisible, he sought support from his cousin Oksana.
Uk: Оксана вміла зрозуміти Артема краще за всіх.
En: Oksana understood Artem better than anyone else.
Uk: Вона сама часто почувалася осторонь у своїй сім'ї.
En: She often felt left out in her own family.
Uk: "Цей вечір може бути іншим," — сказала вона тихо, сідаючи поруч із Артемом.
En: "This evening can be different," she said quietly, sitting next to Artem.
Uk: Артем сумнівався, але її слова давали йому силу.
En: Artem was doubtful, but her words gave him strength.
Uk: Він сподівався, що цього разу його батьки і решта родини звернуть на нього увагу.
En: He hoped that this time his parents and the rest of the family would pay attention to him.
Uk: Коли всі члени родини зібралися за столом, звично почали хвалити успіхи старших дітей.
En: When all the family members gathered at the table, they started praising the successes of the older children as usual.
Uk: Батьки гордо розповідали про кар'єри і досягнення братів і сестер.
En: The parents proudly spoke about the careers and achievements of the brothers and sisters.
Uk: Почувши все це, Артем відчув, як стара образа знову піднімається.
En: Hearing all this, Artem felt the old resentment rising again.
Uk: Проте цього разу він вирішив не мовчати.
En: But this time, he decided not to stay silent.
Uk: Оксана підбадьорювала його своїми очима.
En: Oksana encouraged him with her eyes.
Uk: Набравшись сміливості, Артем підвівся і сказав: "Я хотів би поділитися однією історією про себе. Це було непросто, але я зміг..."
En: Gathering courage, Artem stood up and said, "I would like to share a story about myself. It wasn't easy, but I managed to..."
Uk: Усі замовкли, слухаючи його голос.
En: Everyone fell silent, listening to his voice.
Uk: Артем описав невідомі їм подробиці свого життя, від труднощів до перемог.
En: Artem described unknown details of his life, from hardships to triumphs.
Uk: Він розповів про свої маленькі, але важливі досягнення.
En: He talked about his small but significant achievements.
Uk: Коли він закінчив, у кімнаті запала тиша.
En: When he finished, the room fell silent.
Uk: Потім старші брати і сестри висловили гордість за Артема.
En: Then the older brothers and sisters expressed pride in Artem.
Uk: Батьки вперше побачили його різнобічність і таланти.
En: The parents saw his versatility and talents for the first time.
Uk: Їхні очі наповнилися теплом та розумінням.
En: Their eyes filled with warmth and understanding.
Uk: Наприкінці свята Артем почувався як ніколи впевнено і почував, що сім'я нарешті прийняла його таким, яким він є.
En: At the end of the celebration, Artem felt more confident than ever and felt the family finally accepted him for who he was.
Uk: Оксана теж раділа за свого брата, відчуваючи гордість і радість за його сміливість.
En: Oksana was also happy for her brother, feeling pride and joy for his bravery.
Uk: Вечір закінчився, залишивши вогники на ялинці світитися теплим світлом.
En: The evening ended, leaving the lights on the Christmas tree glowing warmly.
Uk: У серцях родини запалилося нове розуміння.
En: A new understanding ignited in the hearts of the family.
Uk: Артем знайшов своє місце серед рідних, і тепер не боявся бути почутим.
En: Artem found his place among his relatives and was no longer afraid to be heard.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-13-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У маленькому селі на заході України настала зима.
En: In a small village in western Ukraina, winter arrived.
Uk: Сніг накрив все довкола, ніби біла ковдра.
En: Snow covered everything around, like a white blanket.
Uk: На підвіконні теплий світло від гірлянд огортало затишок дому.
En: On the windowsill, the warm light from the garlands enveloped the coziness of the home.
Uk: Родина Шевченків готувалася до святкування.
En: The Shevchenko family was preparing for a celebration.
Uk: Найближчим був День святого Миколая, і цього року зібратися мала вся велика сім'я.
En: The nearest was St. Nicholas Day, and this year, the whole big family was to gather.
Uk: У кімнаті, яку прикрашала велика ялинка, запалахкотіла лампа.
En: In the room, adorned with a large Christmas tree, a lamp glowed.
Uk: За столом стояли стільці для гостей.
En: Chairs were set at the table for guests.
Uk: В кімнаті панував запах свіжої борщ, теплих пиріжків і випічки.
En: The room was filled with the scent of fresh borsch, warm pastries, and baked goods.
Uk: Саме тут всі збиратимуться сьогодні ввечері.
En: This is where everyone would gather this evening.
Uk: Артем, молодий і талановитий, сидів у своєму куточку.
En: Artem, young and talented, sat in his corner.
Uk: Його завжди затьмарювали досягнення старших братів і сестер, хоча й сам мав власні успіхи.
En: His achievements were always overshadowed by those of his older brothers and sisters, although he had his own successes.
Uk: Відчуваючи себе невидимим, він шукав підтримки у своєї двоюрідної сестри Оксани.
En: Feeling invisible, he sought support from his cousin Oksana.
Uk: Оксана вміла зрозуміти Артема краще за всіх.
En: Oksana understood Artem better than anyone else.
Uk: Вона сама часто почувалася осторонь у своїй сім'ї.
En: She often felt left out in her own family.
Uk: "Цей вечір може бути іншим," — сказала вона тихо, сідаючи поруч із Артемом.
En: "This evening can be different," she said quietly, sitting next to Artem.
Uk: Артем сумнівався, але її слова давали йому силу.
En: Artem was doubtful, but her words gave him strength.
Uk: Він сподівався, що цього разу його батьки і решта родини звернуть на нього увагу.
En: He hoped that this time his parents and the rest of the family would pay attention to him.
Uk: Коли всі члени родини зібралися за столом, звично почали хвалити успіхи старших дітей.
En: When all the family members gathered at the table, they started praising the successes of the older children as usual.
Uk: Батьки гордо розповідали про кар'єри і досягнення братів і сестер.
En: The parents proudly spoke about the careers and achievements of the brothers and sisters.
Uk: Почувши все це, Артем відчув, як стара образа знову піднімається.
En: Hearing all this, Artem felt the old resentment rising again.
Uk: Проте цього разу він вирішив не мовчати.
En: But this time, he decided not to stay silent.
Uk: Оксана підбадьорювала його своїми очима.
En: Oksana encouraged him with her eyes.
Uk: Набравшись сміливості, Артем підвівся і сказав: "Я хотів би поділитися однією історією про себе. Це було непросто, але я зміг..."
En: Gathering courage, Artem stood up and said, "I would like to share a story about myself. It wasn't easy, but I managed to..."
Uk: Усі замовкли, слухаючи його голос.
En: Everyone fell silent, listening to his voice.
Uk: Артем описав невідомі їм подробиці свого життя, від труднощів до перемог.
En: Artem described unknown details of his life, from hardships to triumphs.
Uk: Він розповів про свої маленькі, але важливі досягнення.
En: He talked about his small but significant achievements.
Uk: Коли він закінчив, у кімнаті запала тиша.
En: When he finished, the room fell silent.
Uk: Потім старші брати і сестри висловили гордість за Артема.
En: Then the older brothers and sisters expressed pride in Artem.
Uk: Батьки вперше побачили його різнобічність і таланти.
En: The parents saw his versatility and talents for the first time.
Uk: Їхні очі наповнилися теплом та розумінням.
En: Their eyes filled with warmth and understanding.
Uk: Наприкінці свята Артем почувався як ніколи впевнено і почував, що сім'я нарешті прийняла його таким, яким він є.
En: At the end of the celebration, Artem felt more confident than ever and felt the family finally accepted him for who he was.
Uk: Оксана теж раділа за свого брата, відчуваючи гордість і радість за його сміливість.
En: Oksana was also happy for her brother, feeling pride and joy for his bravery.
Uk: Вечір закінчився, залишивши вогники на ялинці світитися теплим світлом.
En: The evening ended, leaving the lights on the Christmas tree glowing warmly.
Uk: У серцях родини запалилося нове розуміння.
En: A new understanding ignited in the hearts of the family.
Uk: Артем знайшов своє місце серед рідних, і тепер не боявся бути почутим.
En: Artem found his place among his relatives and was no longer afraid to be heard.
Vocabulary Words:
- windowsill: підвіконня
- garlands: гірлянди
- enveloped: огортало
- coziness: затишок
- knife: ножа
- adorned: прикрашала
- scent: запах
- borsch: борщ
- pastries: пиріжків
- baked goods: випічки
- overshadowed: затьмарювали
- invisible: невидимим
- support: підтримки
- cousin: двоюрідної сестри
- left out: осторонь
- celebration: святкування
- gather: зібратися
- praised: хвалити
- resentment: образа
- gathering courage: набравшись сміливості
- triumphs: перемог
- significant: важливі
- versatility: різнобічність
- bravery: сміливість
- understanding: розуміння
- relatives: рідних
- afraid: боявся
- successes: успіхи
- confident: впевнено
- pride: гордість
Comments
In Channel




