DiscoverFluentFiction - LithuanianForging Alliances: A Tale of Survival and Trust
Forging Alliances: A Tale of Survival and Trust

Forging Alliances: A Tale of Survival and Trust

Update: 2025-11-08
Share

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Forging Alliances: A Tale of Survival and Trust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-08-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Diena buvo ilga ir šalta.
En: The day was long and cold.

Lt: Vėjo šuorai skrodė apleistus gatves, o oras dvelkė rudenio šviežumu.
En: Gusts of wind sliced through the abandoned streets, and the air carried the freshness of autumn.

Lt: Vaida stovi šalia kelių plytų sienų, mat reikalas buvo rimtas.
En: Vaida stood beside a few brick walls, as the matter was serious.

Lt: Jų nedidelė grupė – Vaida, Lina ir keli kiti išlikę – stovėjo senos gamyklos kieme.
En: Their small group—Vaida, Lina, and a few other survivors—stood in the yard of an old factory.

Lt: Šis pasaulis buvo nesvetingas, seniai palikęs civilizaciją už langų.
En: This world was inhospitable, having long left civilization behind.

Lt: „Turime rasti maisto ir prieglobstį“, – garsiai prabilo Vaida.
En: "We need to find food and shelter," Vaida spoke out loud.

Lt: Jos balsas buvo tvirtas, tačiau širdyje kirbėjo abejonės.
En: Her voice was firm, yet doubts stirred in her heart.

Lt: Lina, jos draugė ir patikima sąjungininkė, laikėsi šalia ir klausėsi tyliai.
En: Lina, her friend and trusted ally, stood by her side, listening quietly.

Lt: Jos viltys priklausė nuo Vaidos sprendimų.
En: Their hopes depended on Vaida's decisions.

Lt: Praėjus dienai, grupė atrado pastatą, kuriame galėjo pasislėpti nuo artėjančio speigo.
En: After a day had passed, the group found a building where they could hide from the approaching cold.

Lt: Deja, jie nebuvo vieninteliai, kas turėjo tokių planų.
En: Unfortunately, they were not the only ones with such plans.

Lt: Priešais pasirodė kiti išlikę žmonės.
En: Other survivors appeared before them.

Lt: Jų lyderis – aukštas ir rimtas Darius.
En: Their leader was a tall and serious Darius.

Lt: Jie užblokavo duris į vidų.
En: They blocked the doors to the inside.

Lt: Vaida pasielgė drąsiai.
En: Vaida acted bravely.

Lt: Ji žengė į priekį, o likusi grupė laikėsi už jos nugaros.
En: She stepped forward, and the rest of the group stood behind her.

Lt: „Reikia kalbėti su Darium,“ pasakė ji kitiems.
En: "We need to talk to Darius," she said to the others.

Lt: „Negalime prarasti šios galimybės.
En: "We can't lose this opportunity."

Lt: “Viduje pastato buvo tamsu ir šalta.
En: Inside the building, it was dark and cold.

Lt: Susitikimas su Darium buvo smalsiai neutralaus pobūdžio.
En: The meeting with Darius was of a curiously neutral nature.

Lt: Seno stalo gale Darius susidomėjęs pažvelgė į Vaidą.
En: From the end of an old table, Darius looked at Vaida with interest.

Lt: Lina, kuri stovėjo šalia, pažino šį žmogų.
En: Lina, who stood next to her, recognized this man.

Lt: „Gali juo pasitikėti,“ – tyliai tarė Lina, pastebėjusi Vaidos dvejones.
En: "You can trust him," she whispered quietly, noticing Vaida's hesitation.

Lt: Šis žodis pabudino Vaidos pasitikėjimą.
En: This word awakened Vaida's trust.

Lt: Ji nuskubėjo pasikalbėti su Darium.
En: She hurried to speak with Darius.

Lt: Kalbos buvo sudėtingos, tačiau po vieno ilgo pokalbio pavyko susitarti.
En: The talks were complex, but after one long conversation, they managed to reach an agreement.

Lt: Kiekviena grupė turėjo dalintis maistu ir prieglobsčiu.
En: Each group would share food and shelter.

Lt: Tai buvo abiem naudinga.
En: It was beneficial for both.

Lt: Lėtas šypsnas perkreipė Dariaus veidą, kai pagaliau pasiekė susitarimą.
En: A slow smile crossed Darius's face when an agreement was finally reached.

Lt: Vaida įtikino pati save, kad savitarpio pagalba – tai būdas išlikti gyvam šiame naujame pasaulyje.
En: Vaida convinced herself that mutual help was the way to stay alive in this new world.

Lt: Ji jautė stipresnį ryšį su Lina ir nauju bendražygiu Darium.
En: She felt a stronger bond with Lina and the new ally Darius.

Lt: Tai buvo nauja pradžia.
En: It was a new beginning.

Lt: Nesveika aplinka liko nepakitusi, tačiau jų viltis neblėso.
En: The unhealthy environment remained unchanged, but their hope did not fade.

Lt: Vaida tapo pasitikėjimo šaltiniu grupei.
En: Vaida became a source of trust for the group.

Lt: Ji mokėsi pasitikėti savimi ir kitais.
En: She learned to trust herself and others.

Lt: Jie tikėjo, kad bendradarbiaudami galės įveikti ir didžiausius iššūkius.
En: They believed that by cooperating, they could overcome even the greatest challenges.

Lt: Naujai užsimezgusi draugystė su Darium parodė, kad net tokiame pasaulyje gali atsirasti vilties ir pagarbos vietos.
En: The newly formed friendship with Darius showed that even in such a world, there could be room for hope and respect.


Vocabulary Words:
  • gusts: šuorai
  • sliced: skrodė
  • inhospitable: nesvetingas
  • survivors: išlikę
  • depended: priklausė
  • approaching: artėjančio
  • unfortunately: deja
  • hesitation: dvejonės
  • agreement: susitarimą
  • bond: ryšį
  • trust: pasitikėjimo
  • cooperating: bendradarbiaudami
  • overcome: įveikti
  • challenges: iššūkius
  • friendship: draugystė
  • beneficial: naudinga
  • neutral: neutralus
  • opportunity: galimybės
  • environment: aplinka
  • shelter: prieglobstį
  • trusted: patikima
  • abandoned: apleistus
  • curiously: smalsiai
  • convinced: įtikino
  • managed: pavyko
  • unhealthy: nesveika
  • source: šaltiniu
  • shared: dalintis
  • long: ilga
  • cold: šalta
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Forging Alliances: A Tale of Survival and Trust

Forging Alliances: A Tale of Survival and Trust

FluentFiction.org