DiscoverFluentFiction - FinnishFrom Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey
From Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey

From Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey

Update: 2025-09-25
Share

Description

Fluent Fiction - Finnish: From Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-25-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Veeti astui sisään paahtimoon.
En: Veeti stepped inside the paahtimo.

Fi: Syksyn kylmä ilma kuiskasi oven takaa.
En: The cold autumn air whispered from behind the door.

Fi: Paahtimon sisällä leijaili lämmin kahvin tuoksu.
En: Inside the paahtimo, the warm aroma of coffee floated through the air.

Fi: Suuret metallikoneet hurisivat hiljaista tahtiaan, ja säkit täynnä paahtamattomia papuja reunustivat seiniä.
En: Large metal machines hummed quietly, and bags full of unroasted beans lined the walls.

Fi: Ikkunoista tulviva syysvalo antoi paahdimolle kodikkaan hehkun.
En: The autumn light flooding in from the windows gave the paahtimo a cozy glow.

Fi: Veeti hymyili itsekseen.
En: Veeti smiled to himself.

Fi: Edessä oli jännittävä päivä.
En: An exciting day lay ahead.

Fi: Hän aikoi luoda uuden kahvisekoituksen, ainutlaatuisen maun, jota ei vielä ollut maailmassa.
En: He planned to create a new coffee blend, a unique flavor that had yet to exist in the world.

Fi: Aikataulu oli tiukka, mutta Veeti ei pelännyt haasteita.
En: The schedule was tight, but Veeti was not afraid of challenges.

Fi: Veeti aloitti työnsä.
En: Veeti began his work.

Fi: Hän mittasi tarkasti papujen määrän, asetti lämpötilan ja ryhtyi paahtamaan.
En: He carefully measured the amount of beans, set the temperature, and started roasting.

Fi: Usein hän tunsi olonsa väsyneeksi ja rinnassaan pientä kipua, mutta tänään hän päätti, ettei se estäisi häntä.
En: Often he felt tired, with a slight pain in his chest, but today he decided it wouldn't stop him.

Fi: Kun paahdin saavutti oikean lämpötilan, Veeti tunsi äkillisen kivun rinnassaan.
En: When the roaster reached the right temperature, Veeti felt a sudden pain in his chest.

Fi: Se tuntui kuin terävä viilto.
En: It felt like a sharp cut.

Fi: Hän pysähtyi, tarttui pääntukiinsa ja yritti hengittää syvään.
En: He stopped, grasped the back of a chair, and tried to breathe deeply.

Fi: "Ei vielä", hän ajatteli.
En: "Not yet," he thought.

Fi: "Minun on saatava tämä valmiiksi."
En: "I have to get this finished."

Fi: Kipu voimistui ja teki työskentelystä mahdotonta.
En: The pain intensified, making work impossible.

Fi: Veeti pakotti itsensä istumaan läheiselle tuolille.
En: Veeti forced himself to sit on a nearby chair.

Fi: Hengitys oli raskas, ja hän tiesi, ettei voinut enää sivuuttaa tunnetta.
En: His breathing was heavy, and he knew he could no longer ignore the feeling.

Fi: Samalla kun paahdin jatkoi käyntiään, Veeti ymmärsi, että nyt oli aika tehdä päätös.
En: As the roaster continued to run, Veeti realized it was time to make a decision.

Fi: Hän etsi taskustaan puhelimen, vaikka häntä pelotti myöntää heikkoutensa.
En: He searched his pocket for the phone, although he feared admitting his weakness.

Fi: "Tarvitsen apua", Veeti kuiskasi hiljaa, tuskin uskoen sanojaan.
En: "I need help," Veeti whispered quietly, barely believing his own words.

Fi: Hän valitsi työtoverinsa numeron ja odotti.
En: He dialed his coworker's number and waited.

Fi: Pian hän kuuli rauhoittavat sanat: "Apua on tulossa."
En: Soon he heard reassuring words: "Help is coming."

Fi: Paahdin hyrisi edelleen, mutta Veeti tiesi, että se olisi tänään toissijaista.
En: The roaster still hummed, but Veeti knew that today it would be secondary.

Fi: Ambulanssi oli matkalla, ja hänen terveytensä oli nyt tärkeämpää kuin yksikään kahvisekoitus.
En: An ambulance was on its way, and his health was now more important than any coffee blend.

Fi: Hän oli vihdoin päästänyt irti pelostaan ja päättänyt huolehtia omasta hyvinvoinnistaan.
En: He had finally let go of his fear and decided to take care of his own well-being.

Fi: Veeti istui siinä, syysvalon lämmittäessä hänen kasvojaan, ja tunsi olonsa keventyneeksi.
En: Veeti sat there, the autumn light warming his face, and felt relieved.

Fi: Hän oli tehnyt oikean päätöksen.
En: He had made the right decision.

Fi: Terveyttä ei voi korvata, ja työ voisi odottaa huomiseen.
En: Health cannot be replaced, and the work could wait until tomorrow.

Fi: Toivottavasti hän ehtisi vielä nähdä unelmakahvinsa valmistuvan, mutta nyt hän tiesi, että tärkeintä oli huolehtia itsestään.
En: Hopefully, he would still have the chance to see his dream coffee come to fruition, but now he knew the most important thing was to take care of himself.


Vocabulary Words:
  • stepped: astui
  • whispered: kuiskasi
  • aroma: tuoksu
  • quietly: hiljaista
  • glow: hehkun
  • exciting: jännittävä
  • unique: ainutlaatuisen
  • challenges: haasteita
  • measured: mittasi
  • temperature: lämpötilan
  • intensified: voimistui
  • impossible: mahdotonta
  • breathe: hengittää
  • grasped: tarttui
  • ignore: sivuuttaa
  • decision: päätös
  • admitting: myöntää
  • weakness: heikkoutensa
  • reassuring: rauhoittavat
  • secondary: toissijaista
  • ambulance: ambulanssi
  • fear: pelostaan
  • well-being: hyvinvoinnistaan
  • relieved: keventyneeksi
  • fruition: valmistuvan
  • care: huolehtia
  • create: luoda
  • blend: sekoituksen
  • roasting: paahtamaan
  • feared: pelotti
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey

From Beans to Breaths: Veeti's Heartfelt Journey

FluentFiction.org