From Shyness to Stardom: Lena's Leap at the Harvest Festival
Update: 2025-10-02
Description
Fluent Fiction - German: From Shyness to Stardom: Lena's Leap at the Harvest Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-02-22-34-02-de
Story Transcript:
De: In einem kleinen Waisenhaus auf dem Land, umgeben von goldenen Weizenfeldern und buntem Herbstlaub, lebte Lena.
En: In a small orphanage in the countryside, surrounded by golden wheat fields and colorful autumn foliage, lived Lena.
De: Lena war ein fröhliches Mädchen, zwölf Jahre alt, mit einem geheimen Traum: Sie wollte tanzen.
En: Lena was a cheerful girl, twelve years old, with a secret dream: she wanted to dance.
De: Doch ihre Schüchternheit hielt sie oft zurück.
En: But her shyness often held her back.
De: Eines sonnigen Herbstmorgens kam Marta, die liebevolle Betreuerin des Waisenhauses, mit einer Überraschung.
En: One sunny autumn morning, Marta, the loving caretaker of the orphanage, came with a surprise.
De: „Kinder“, verkündete sie lächelnd, „wir gehen heute zum Erntefest!“ Die Kinder jubelten.
En: “Children,” she announced with a smile, “we're going to the harvest festival today!” The children cheered.
De: Auch Fritz, der immer für Streiche bekannt war, konnte seine Aufregung nicht verbergen.
En: Even Fritz, who was always known for pranks, couldn't hide his excitement.
De: Das Erntefest war ein buntes Spektakel.
En: The harvest festival was a colorful spectacle.
De: Es gab Stände mit leckerem Lebkuchenherz, Bratwurst und Brezeln.
En: There were stands with delicious gingerbread hearts, sausages, and pretzels.
De: Die Luft war voller fröhlicher Melodien.
En: The air was filled with cheerful melodies.
De: Fritz grinste, als er ein Akkordeon entdeckte.
En: Fritz grinned as he discovered an accordion.
De: Er begann mit Leidenschaft zu spielen, und die Menschen um ihn herum klatschten im Takt.
En: He began to play with passion, and the people around him clapped in time.
De: Lena fühlte, wie ihre Füße im Takt zu Fritz‘ Musik wippten.
En: Lena felt her feet tapping to Fritz's music.
De: Sie sah sich nervös um.
En: She looked around nervously.
De: Ihre Augen trafen Martas beruhigenden Blick.
En: Her eyes met Marta's reassuring gaze.
De: „Tanz, Lena“, sagte Marta sanft.
En: “Dance, Lena,” said Marta gently.
De: „Du hast nichts zu verlieren.“ Mit einem tiefen Atemzug trat Lena ein paar Schritte nach vorne.
En: “You have nothing to lose.” With a deep breath, Lena took a few steps forward.
De: Zuerst fühlte sie sich unsicher.
En: At first, she felt unsure.
De: Aber dann bemerkte sie, wie ihre Füße wie von selbst über den Boden glitten.
En: But then she noticed how her feet seemed to glide over the ground by themselves.
De: Sie drehte sich und wirbelte, und bald war ihre Schüchternheit vergessen.
En: She spun and twirled, and soon her shyness was forgotten.
De: Die Leute begannen, sich um sie zu versammeln.
En: People began to gather around her.
De: Sie klatschten und riefen ermutigende Worte.
En: They clapped and shouted encouraging words.
De: Sogar Fritz hörte auf, Streiche zu machen, und spielte das Akkordeon mit Freude.
En: Even Fritz stopped making pranks and played the accordion with joy.
De: Lena konnte nicht glauben, wie leicht sich alles anfühlte.
En: Lena couldn’t believe how light everything felt.
De: Kein Spott, nur Begeisterung.
En: No mockery, only enthusiasm.
De: Im Einklang mit dem Akkordeon tanzte Lena voller Selbstvertrauen.
En: In harmony with the accordion, Lena danced with full confidence.
De: Mit jedem Schritt strahlte sie mehr Freude aus.
En: With each step, she radiated more joy.
De: Fritz lächelte stolz.
En: Fritz smiled proudly.
De: Er erkannte, dass Musik mehr sein konnte als nur ein Mittel zur Aufmerksamkeit.
En: He realized that music could be more than just a way to get attention.
De: Am Ende des Tages war Lena glücklich.
En: By the end of the day, Lena was happy.
De: Sie hatte getanzt, ohne Angst, ohne sich zu verstecken.
En: She had danced without fear, without hiding.
De: Die Menschen applaudierten ihr und Fritz, die zwei Talente aus dem Waisenhaus.
En: The people applauded her and Fritz, the two talents from the orphanage.
De: In der Abenddämmerung kehrten die Kinder, müde aber glücklich, zum Waisenhaus zurück.
En: In the evening twilight, the children returned to the orphanage, tired but happy.
De: Lena wusste, sie hatte etwas Wichtiges gelernt: Manchmal muss man den Mut finden, seinem Herzen zu folgen.
En: Lena knew she had learned something important: sometimes you have to find the courage to follow your heart.
De: Und Fritz verstand, dass seine Musik andere Menschen glücklich machen konnte.
En: And Fritz understood that his music could make other people happy.
De: Der Herbstwind wehte sanft über die Felder, als die Kinder wieder heimkehrten, und Lena lächelte, wissend, dass sie einen großen Schritt getan hatte.
En: The autumn wind blew gently over the fields as the children returned home, and Lena smiled, knowing she had taken a big step.
De: Ein Schritt nicht nur im Tanzen, sondern auch im Glauben an sich selbst.
En: A step not only in dancing, but also in believing in herself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-02-22-34-02-de
Story Transcript:
De: In einem kleinen Waisenhaus auf dem Land, umgeben von goldenen Weizenfeldern und buntem Herbstlaub, lebte Lena.
En: In a small orphanage in the countryside, surrounded by golden wheat fields and colorful autumn foliage, lived Lena.
De: Lena war ein fröhliches Mädchen, zwölf Jahre alt, mit einem geheimen Traum: Sie wollte tanzen.
En: Lena was a cheerful girl, twelve years old, with a secret dream: she wanted to dance.
De: Doch ihre Schüchternheit hielt sie oft zurück.
En: But her shyness often held her back.
De: Eines sonnigen Herbstmorgens kam Marta, die liebevolle Betreuerin des Waisenhauses, mit einer Überraschung.
En: One sunny autumn morning, Marta, the loving caretaker of the orphanage, came with a surprise.
De: „Kinder“, verkündete sie lächelnd, „wir gehen heute zum Erntefest!“ Die Kinder jubelten.
En: “Children,” she announced with a smile, “we're going to the harvest festival today!” The children cheered.
De: Auch Fritz, der immer für Streiche bekannt war, konnte seine Aufregung nicht verbergen.
En: Even Fritz, who was always known for pranks, couldn't hide his excitement.
De: Das Erntefest war ein buntes Spektakel.
En: The harvest festival was a colorful spectacle.
De: Es gab Stände mit leckerem Lebkuchenherz, Bratwurst und Brezeln.
En: There were stands with delicious gingerbread hearts, sausages, and pretzels.
De: Die Luft war voller fröhlicher Melodien.
En: The air was filled with cheerful melodies.
De: Fritz grinste, als er ein Akkordeon entdeckte.
En: Fritz grinned as he discovered an accordion.
De: Er begann mit Leidenschaft zu spielen, und die Menschen um ihn herum klatschten im Takt.
En: He began to play with passion, and the people around him clapped in time.
De: Lena fühlte, wie ihre Füße im Takt zu Fritz‘ Musik wippten.
En: Lena felt her feet tapping to Fritz's music.
De: Sie sah sich nervös um.
En: She looked around nervously.
De: Ihre Augen trafen Martas beruhigenden Blick.
En: Her eyes met Marta's reassuring gaze.
De: „Tanz, Lena“, sagte Marta sanft.
En: “Dance, Lena,” said Marta gently.
De: „Du hast nichts zu verlieren.“ Mit einem tiefen Atemzug trat Lena ein paar Schritte nach vorne.
En: “You have nothing to lose.” With a deep breath, Lena took a few steps forward.
De: Zuerst fühlte sie sich unsicher.
En: At first, she felt unsure.
De: Aber dann bemerkte sie, wie ihre Füße wie von selbst über den Boden glitten.
En: But then she noticed how her feet seemed to glide over the ground by themselves.
De: Sie drehte sich und wirbelte, und bald war ihre Schüchternheit vergessen.
En: She spun and twirled, and soon her shyness was forgotten.
De: Die Leute begannen, sich um sie zu versammeln.
En: People began to gather around her.
De: Sie klatschten und riefen ermutigende Worte.
En: They clapped and shouted encouraging words.
De: Sogar Fritz hörte auf, Streiche zu machen, und spielte das Akkordeon mit Freude.
En: Even Fritz stopped making pranks and played the accordion with joy.
De: Lena konnte nicht glauben, wie leicht sich alles anfühlte.
En: Lena couldn’t believe how light everything felt.
De: Kein Spott, nur Begeisterung.
En: No mockery, only enthusiasm.
De: Im Einklang mit dem Akkordeon tanzte Lena voller Selbstvertrauen.
En: In harmony with the accordion, Lena danced with full confidence.
De: Mit jedem Schritt strahlte sie mehr Freude aus.
En: With each step, she radiated more joy.
De: Fritz lächelte stolz.
En: Fritz smiled proudly.
De: Er erkannte, dass Musik mehr sein konnte als nur ein Mittel zur Aufmerksamkeit.
En: He realized that music could be more than just a way to get attention.
De: Am Ende des Tages war Lena glücklich.
En: By the end of the day, Lena was happy.
De: Sie hatte getanzt, ohne Angst, ohne sich zu verstecken.
En: She had danced without fear, without hiding.
De: Die Menschen applaudierten ihr und Fritz, die zwei Talente aus dem Waisenhaus.
En: The people applauded her and Fritz, the two talents from the orphanage.
De: In der Abenddämmerung kehrten die Kinder, müde aber glücklich, zum Waisenhaus zurück.
En: In the evening twilight, the children returned to the orphanage, tired but happy.
De: Lena wusste, sie hatte etwas Wichtiges gelernt: Manchmal muss man den Mut finden, seinem Herzen zu folgen.
En: Lena knew she had learned something important: sometimes you have to find the courage to follow your heart.
De: Und Fritz verstand, dass seine Musik andere Menschen glücklich machen konnte.
En: And Fritz understood that his music could make other people happy.
De: Der Herbstwind wehte sanft über die Felder, als die Kinder wieder heimkehrten, und Lena lächelte, wissend, dass sie einen großen Schritt getan hatte.
En: The autumn wind blew gently over the fields as the children returned home, and Lena smiled, knowing she had taken a big step.
De: Ein Schritt nicht nur im Tanzen, sondern auch im Glauben an sich selbst.
En: A step not only in dancing, but also in believing in herself.
Vocabulary Words:
- orphanage: das Waisenhaus
- countryside: das Land
- caretaker: die Betreuerin
- harvest: die Ernte
- festival: das Fest
- shyness: die Schüchternheit
- prank: der Streich
- spectacle: das Spektakel
- stand: der Stand
- gingerbread: der Lebkuchen
- sausage: die Bratwurst
- pretzel: die Brezel
- melody: die Melodie
- accordion: das Akkordeon
- passion: die Leidenschaft
- gaze: der Blick
- ground: der Boden
- spin: sich drehen
- encourage: ermutigen
- mockery: der Spott
- enthusiasm: die Begeisterung
- harmony: der Einklang
- confidence: das Selbstvertrauen
- talent: das Talent
- twilight: die Abenddämmerung
- courage: der Mut
- to follow: folgen
- belief: der Glaube
- step: der Schritt
- foliage: das Laub
Comments
In Channel