DiscoverFluent Fiction - GermanGrapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor
Grapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor

Grapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor

Update: 2025-10-05
Share

Description

Fluent Fiction - German: Grapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-05-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Im Herzen des Rheintals, wo die Weinberge endlose Reihen von sanften Hügeln schmücken, beginnt unsere Geschichte.
En: In the heart of the Rheintal, where the vineyards adorn endless rows of gentle hills, our story begins.

De: Es ist Herbst, und die Blätter der Weinreben strahlen in goldenen und roten Farbtönen in der Nachmittagssonne.
En: It is autumn, and the leaves of the grapevines shine in golden and red hues in the afternoon sun.

De: Jürgen steht auf seinem geliebten Weinberg.
En: Jürgen stands on his beloved vineyard.

De: Der Duft von Erde und reifen Trauben erfüllt die Luft.
En: The scent of earth and ripe grapes fills the air.

De: Jürgen ist ein stiller Mann, doch seine Augen leuchten, wenn er über seinen Wein spricht.
En: Jürgen is a quiet man, but his eyes light up when he talks about his wine.

De: Der Wein ist in seiner Familie seit Generationen und Jürgen ist entschlossen, das Erbe lebendig zu halten.
En: The wine has been in his family for generations, and Jürgen is determined to keep the heritage alive.

De: Aber in diesem Jahr macht ihm der viele Regen Sorgen.
En: But this year, the heavy rain worries him.

De: Er fürchtet, dass die Trauben zu viel Wasser bekommen haben und der Wein nicht so gut wird wie sonst.
En: He fears that the grapes have received too much water and the wine will not be as good as usual.

De: Anneliese, Jürgens Frau, unterstützt ihn mit Liebe und Geduld.
En: Anneliese, Jürgen's wife, supports him with love and patience.

De: Sie spürt, dass Jürgen sich Sorgen macht, aber er spricht selten darüber.
En: She senses that Jürgen is worried, but he seldom speaks about it.

De: An einem Abend, als sie zusammen im Haus sitzen, sagt sie leise: "Jürgen, wir schaffen das, egal was passiert."
En: One evening, as they sit together in the house, she says quietly, "Jürgen, we'll manage, no matter what happens."

De: Jürgen nickt, aber die Angst bleibt in seinem Herzen.
En: Jürgen nods, but the fear remains in his heart.

De: Zum Glück gibt es Fritz, ihren Nachbarn und Freund.
En: Fortunately, there is Fritz, their neighbor and friend.

De: Fritz hat immer ein Lächeln auf den Lippen und bietet gerne seine Hilfe an.
En: Fritz always has a smile on his face and is happy to offer his help.

De: Zusammen überlegen sie, wie sie die Trauben retten können.
En: Together they consider how they can save the grapes.

De: Schließlich fasst Jürgen einen Plan.
En: Finally, Jürgen devises a plan.

De: Er entscheidet, einen Erntetag zu veranstalten und alle Nachbarn und Freunde, auch Fritz, einzuladen.
En: He decides to host a harvest day and invite all the neighbors and friends, including Fritz.

De: An diesem besonderen Tag kommen viele Menschen.
En: On this special day, many people come.

De: Sie lachen, reden und arbeiten zusammen.
En: They laugh, talk, and work together.

De: Die Gemeinschaft gibt Jürgen neuen Mut.
En: The community gives Jürgen new courage.

De: Während der Ernte sieht er, wie alle zusammenhelfen, und seine Sorge beginnt zu schwinden.
En: During the harvest, he sees how everyone is helping each other, and his worries begin to fade.

De: Schließlich teilt er seine Ängste mit Anneliese.
En: Eventually, he shares his fears with Anneliese.

De: Sie drückt seine Hand: "Wir sind zusammen stark", sagt sie.
En: She squeezes his hand: "We are strong together," she says.

De: Mit vereinten Kräften gelingt die Ernte.
En: With combined efforts, the harvest succeeds.

De: Die Trauben sind nicht so schlecht, wie Jürgen befürchtete.
En: The grapes are not as bad as Jürgen feared.

De: Einige Wochen später, beim Oktoberfest, präsentieren Jürgen und Anneliese ihren Wein.
En: A few weeks later, at the Oktoberfest, Jürgen and Anneliese present their wine.

De: Die Leute loben nicht nur den Geschmack, sondern auch die Geschichte der Zusammenarbeit und des Mutes, die dahinter steht.
En: People praise not only the taste but also the story of cooperation and courage behind it.

De: Jürgen erkennt, wie wichtig es ist, seine Sorgen und Hoffnungen zu teilen.
En: Jürgen realizes how important it is to share his worries and hopes.

De: Er weiß jetzt, dass er sich auf Anneliese und die Gemeinschaft verlassen kann.
En: He now knows that he can rely on Anneliese and the community.

De: Der Wein, die Liebe und die Freundschaft verbinden alle miteinander, und Jürgen lächelt, denn er hat nicht nur einen guten Jahrgang, sondern auch eine Lektion fürs Leben gewonnen.
En: The wine, love, and friendship connect everyone, and Jürgen smiles, for he has gained not only a good vintage but also a life lesson.


Vocabulary Words:
  • heart: das Herz
  • vineyards: die Weinberge
  • gentle: sanft
  • hues: die Farbtöne
  • ripe: reif
  • fragrance: der Duft
  • heritage: das Erbe
  • determined: entschlossen
  • patience: die Geduld
  • seldom: selten
  • manage: schaffen
  • fortunately: zum Glück
  • smile: das Lächeln
  • consider: überlegen
  • devise: fassen
  • harvest: die Ernte
  • courage: der Mut
  • community: die Gemeinschaft
  • fade: schwinden
  • squeeze: drücken
  • efforts: die Kräfte
  • praise: loben
  • cooperation: die Zusammenarbeit
  • rely: verlassen
  • connect: verbinden
  • vintage: der Jahrgang
  • life lesson: die Lektion fürs Leben
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Grapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor

Grapes of Courage: Jürgen's Journey Through Vine and Valor

FluentFiction.org