Lost and Found: A Journey of Nature and Friendship
Update: 2025-11-20
Description
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost and Found: A Journey of Nature and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-20-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: Na exuberante Mata Atlântica, a primavera pintava o cenário com cores vivas e aromas florais.
En: In the lush Mata Atlântica, spring painted the scene with vibrant colors and floral aromas.
Pb: Era uma manhã clara, e os alunos estavam empolgados com a excursão de biologia.
En: It was a clear morning, and the students were excited about the biology field trip.
Pb: O som dos pássaros era uma música constante no ar, enquanto Luciana, Mateus e Carla se agrupavam sob a liderança do professor.
En: The sound of the birds was a constant music in the air, as Luciana, Mateus, and Carla gathered under the leadership of the teacher.
Pb: Luciana estava animada.
En: Luciana was excited.
Pb: Sempre quis mostrar aos colegas sua paixão pela natureza e conservação.
En: She always wanted to show her classmates her passion for nature and conservation.
Pb: Ela sabia tudo sobre as plantas e os animais daquela região.
En: She knew everything about the plants and animals of that region.
Pb: No entanto, muitas vezes, sentia-se ignorada.
En: However, she often felt ignored.
Pb: Mateus, por outro lado, estava ansioso por aventura.
En: Mateus, on the other hand, was eager for adventure.
Pb: Adorava explorar e descobrir coisas novas.
En: He loved to explore and discover new things.
Pb: Carla, mais prática, questionava se a viagem era realmente necessária, pois achava que poderia aprender isso tudo nos livros.
En: Carla, more practical, questioned whether the trip was really necessary, as she thought she could learn it all from books.
Pb: O grupo entrou na floresta, seguindo por uma trilha coberta de folhas.
En: The group entered the forest, following a trail covered with leaves.
Pb: "Olhem, uma bromélia," apontou Luciana, mas Mateus e Carla estavam mais interessados em seguir adiante e brincar com os colegas.
En: "Look, a bromélia," pointed out Luciana, but Mateus and Carla were more interested in moving ahead and playing with their classmates.
Pb: À medida que avançavam, o caminho tornava-se mais confuso, e a marcação da trilha parecia desaparecer.
En: As they advanced, the path became more confusing, and the trail markers seemed to disappear.
Pb: "Estamos perdidos?"
En: "Are we lost?"
Pb: perguntou Carla, com um tom ligeiramente preocupado.
En: Carla asked, with a slightly concerned tone.
Pb: "Eu conheço essa floresta," disse Luciana.
En: "I know this forest," said Luciana.
Pb: "Posso nos guiar."
En: "I can guide us."
Pb: Carla revirou os olhos, mas Mateus estava pronto para qualquer coisa empolgante.
En: Carla rolled her eyes, but Mateus was ready for anything exciting.
Pb: Luciana liderou o grupo, tentando decifrar o ambiente ao seu redor.
En: Luciana led the group, trying to decipher the environment around her.
Pb: Tentou explicar sobre as direções do sol e como as plantas mais baixas indicavam áreas menos densas, mas Mateus estava inquieto.
En: She tried to explain about the directions of the sun and how the lower plants indicated less dense areas, but Mateus was restless.
Pb: "Vamos cortar caminho por aqui," sugeriu ele, apontando para uma passagem mais escura na mata.
En: "Let's take a shortcut through here," he suggested, pointing to a darker passage in the woods.
Pb: Foi quando se ouviram sons diferentes.
En: That's when they heard different sounds.
Pb: Um animal pequeno e raro, um sagui-de-tufos-brancos, apareceu diante deles.
En: A small and rare animal, a sagui-de-tufos-brancos, appeared before them.
Pb: Luciana reconheceu o animal imediatamente.
En: Luciana recognized the animal immediately.
Pb: "Podemos segui-lo.
En: "We can follow it.
Pb: Eles conhecem bem o caminho da floresta."
En: They know the forest paths well."
Pb: Carla estava cética.
En: Carla was skeptical.
Pb: "Confiar num animal para nos guiar?
En: "Trusting an animal to guide us?
Pb: Prefiro voltar por onde viemos."
En: I'd rather go back the way we came."
Pb: Mateus, encantado com o desafio, estava dividido.
En: Mateus, thrilled by the challenge, was divided.
Pb: Luciana, demonstrando confiança, decidiu.
En: Luciana, demonstrating confidence, decided.
Pb: "Sigamos o sagui.
En: "Let's follow the sagui.
Pb: Eles vivem aqui, e podemos aprender muito com a natureza."
En: They live here, and we can learn a lot from nature."
Pb: Relutantemente, Carla e Mateus concordaram.
En: Reluctantly, Carla and Mateus agreed.
Pb: Seguiram o pequeno sagui, que parecia saber exatamente aonde ia.
En: They followed the little sagui, which seemed to know exactly where it was going.
Pb: O animal levou-os por caminhos ocultos, evitando áreas espessas e perigosas, até que a luz começou a aumentar, e eles viram a trilha novamente à frente.
En: The animal led them through hidden paths, avoiding thick and dangerous areas, until the light began to increase, and they saw the trail ahead again.
Pb: "Conseguimos!"
En: "We made it!"
Pb: disse Mateus, impressionado.
En: said Mateus, impressed.
Pb: Carla sorriu, meio aliviada, meio convencida.
En: Carla smiled, half relieved, half convinced.
Pb: "Foi sorte ou habilidade?"
En: "Was it luck or skill?"
Pb: ela provocou, mas com um brilho de respeito nos olhos.
En: she teased, but with a gleam of respect in her eyes.
Pb: No final, a viagem não foi só uma lição sobre biologia.
En: In the end, the trip was not just a lesson about biology.
Pb: Luciana ganhou a confiança que tanto desejava, vendo seus conhecimentos ajudarem a todos.
En: Luciana gained the confidence she so desired, seeing her knowledge help everyone.
Pb: Mateus aprendeu a valorizar mais o planejamento, e Carla percebeu a importância de confiar e viver novas experiências.
En: Mateus learned to value planning more, and Carla realized the importance of trusting and having new experiences.
Pb: Ao retornarem para o ônibus escolar, o grupo havia se transformado.
En: As they returned to the school bus, the group had transformed.
Pb: A Mata Atlântica, em sua majestosa complexidade, não apenas os guiou de volta à trilha certa, mas também uniu os colegas em uma nova amizade.
En: The Mata Atlântica, in its majestic complexity, not only guided them back to the right trail but also united the classmates in a new friendship.
Pb: E enquanto embarcavam de volta, Luciana, Mateus e Carla sabiam que aquele dia ficaria marcado para sempre em suas memórias.
En: And as they boarded back, Luciana, Mateus, and Carla knew that day would forever remain in their memories.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-20-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: Na exuberante Mata Atlântica, a primavera pintava o cenário com cores vivas e aromas florais.
En: In the lush Mata Atlântica, spring painted the scene with vibrant colors and floral aromas.
Pb: Era uma manhã clara, e os alunos estavam empolgados com a excursão de biologia.
En: It was a clear morning, and the students were excited about the biology field trip.
Pb: O som dos pássaros era uma música constante no ar, enquanto Luciana, Mateus e Carla se agrupavam sob a liderança do professor.
En: The sound of the birds was a constant music in the air, as Luciana, Mateus, and Carla gathered under the leadership of the teacher.
Pb: Luciana estava animada.
En: Luciana was excited.
Pb: Sempre quis mostrar aos colegas sua paixão pela natureza e conservação.
En: She always wanted to show her classmates her passion for nature and conservation.
Pb: Ela sabia tudo sobre as plantas e os animais daquela região.
En: She knew everything about the plants and animals of that region.
Pb: No entanto, muitas vezes, sentia-se ignorada.
En: However, she often felt ignored.
Pb: Mateus, por outro lado, estava ansioso por aventura.
En: Mateus, on the other hand, was eager for adventure.
Pb: Adorava explorar e descobrir coisas novas.
En: He loved to explore and discover new things.
Pb: Carla, mais prática, questionava se a viagem era realmente necessária, pois achava que poderia aprender isso tudo nos livros.
En: Carla, more practical, questioned whether the trip was really necessary, as she thought she could learn it all from books.
Pb: O grupo entrou na floresta, seguindo por uma trilha coberta de folhas.
En: The group entered the forest, following a trail covered with leaves.
Pb: "Olhem, uma bromélia," apontou Luciana, mas Mateus e Carla estavam mais interessados em seguir adiante e brincar com os colegas.
En: "Look, a bromélia," pointed out Luciana, but Mateus and Carla were more interested in moving ahead and playing with their classmates.
Pb: À medida que avançavam, o caminho tornava-se mais confuso, e a marcação da trilha parecia desaparecer.
En: As they advanced, the path became more confusing, and the trail markers seemed to disappear.
Pb: "Estamos perdidos?"
En: "Are we lost?"
Pb: perguntou Carla, com um tom ligeiramente preocupado.
En: Carla asked, with a slightly concerned tone.
Pb: "Eu conheço essa floresta," disse Luciana.
En: "I know this forest," said Luciana.
Pb: "Posso nos guiar."
En: "I can guide us."
Pb: Carla revirou os olhos, mas Mateus estava pronto para qualquer coisa empolgante.
En: Carla rolled her eyes, but Mateus was ready for anything exciting.
Pb: Luciana liderou o grupo, tentando decifrar o ambiente ao seu redor.
En: Luciana led the group, trying to decipher the environment around her.
Pb: Tentou explicar sobre as direções do sol e como as plantas mais baixas indicavam áreas menos densas, mas Mateus estava inquieto.
En: She tried to explain about the directions of the sun and how the lower plants indicated less dense areas, but Mateus was restless.
Pb: "Vamos cortar caminho por aqui," sugeriu ele, apontando para uma passagem mais escura na mata.
En: "Let's take a shortcut through here," he suggested, pointing to a darker passage in the woods.
Pb: Foi quando se ouviram sons diferentes.
En: That's when they heard different sounds.
Pb: Um animal pequeno e raro, um sagui-de-tufos-brancos, apareceu diante deles.
En: A small and rare animal, a sagui-de-tufos-brancos, appeared before them.
Pb: Luciana reconheceu o animal imediatamente.
En: Luciana recognized the animal immediately.
Pb: "Podemos segui-lo.
En: "We can follow it.
Pb: Eles conhecem bem o caminho da floresta."
En: They know the forest paths well."
Pb: Carla estava cética.
En: Carla was skeptical.
Pb: "Confiar num animal para nos guiar?
En: "Trusting an animal to guide us?
Pb: Prefiro voltar por onde viemos."
En: I'd rather go back the way we came."
Pb: Mateus, encantado com o desafio, estava dividido.
En: Mateus, thrilled by the challenge, was divided.
Pb: Luciana, demonstrando confiança, decidiu.
En: Luciana, demonstrating confidence, decided.
Pb: "Sigamos o sagui.
En: "Let's follow the sagui.
Pb: Eles vivem aqui, e podemos aprender muito com a natureza."
En: They live here, and we can learn a lot from nature."
Pb: Relutantemente, Carla e Mateus concordaram.
En: Reluctantly, Carla and Mateus agreed.
Pb: Seguiram o pequeno sagui, que parecia saber exatamente aonde ia.
En: They followed the little sagui, which seemed to know exactly where it was going.
Pb: O animal levou-os por caminhos ocultos, evitando áreas espessas e perigosas, até que a luz começou a aumentar, e eles viram a trilha novamente à frente.
En: The animal led them through hidden paths, avoiding thick and dangerous areas, until the light began to increase, and they saw the trail ahead again.
Pb: "Conseguimos!"
En: "We made it!"
Pb: disse Mateus, impressionado.
En: said Mateus, impressed.
Pb: Carla sorriu, meio aliviada, meio convencida.
En: Carla smiled, half relieved, half convinced.
Pb: "Foi sorte ou habilidade?"
En: "Was it luck or skill?"
Pb: ela provocou, mas com um brilho de respeito nos olhos.
En: she teased, but with a gleam of respect in her eyes.
Pb: No final, a viagem não foi só uma lição sobre biologia.
En: In the end, the trip was not just a lesson about biology.
Pb: Luciana ganhou a confiança que tanto desejava, vendo seus conhecimentos ajudarem a todos.
En: Luciana gained the confidence she so desired, seeing her knowledge help everyone.
Pb: Mateus aprendeu a valorizar mais o planejamento, e Carla percebeu a importância de confiar e viver novas experiências.
En: Mateus learned to value planning more, and Carla realized the importance of trusting and having new experiences.
Pb: Ao retornarem para o ônibus escolar, o grupo havia se transformado.
En: As they returned to the school bus, the group had transformed.
Pb: A Mata Atlântica, em sua majestosa complexidade, não apenas os guiou de volta à trilha certa, mas também uniu os colegas em uma nova amizade.
En: The Mata Atlântica, in its majestic complexity, not only guided them back to the right trail but also united the classmates in a new friendship.
Pb: E enquanto embarcavam de volta, Luciana, Mateus e Carla sabiam que aquele dia ficaria marcado para sempre em suas memórias.
En: And as they boarded back, Luciana, Mateus, and Carla knew that day would forever remain in their memories.
Vocabulary Words:
- the forest: a floresta
- the trail: a trilha
- the marker: a marcação
- the path: o caminho
- to decipher: decifrar
- nature: a natureza
- the shortcut: o atalho
- the adventure: a aventura
- the passage: a passagem
- the animal: o animal
- the sagui: o sagui
- the trust: a confiança
- to guide: guiar
- to explore: explorar
- the light: a luz
- rare: raro
- the region: a região
- to discover: descobrir
- the bus: o ônibus
- the experience: a experiência
- majestic: majestosa
- the skill: a habilidade
- reluctantly: relutantemente
- the colleague: o colega
- the knowledge: o conhecimento
- the confidence: a confiança
- valuable: valioso
- to indicate: indicar
- dense: denso
- to learn: aprender
CommentsÂ
In Channel




