Taking the Leap: An Autumn Tale of Friendship and Courage
Update: 2025-09-03
Description
Fluent Fiction - Polish: Taking the Leap: An Autumn Tale of Friendship and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-03-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W chłodny, jesienny poranek słońce powoli wschodziło nad mazurskimi wzgórzami.
En: On a chilly autumn morning, the sun was slowly rising over the mazurskie hills.
Pl: Wiatr kołysał drzewami, a kolorowe liście opadały delikatnie na ziemię.
En: The wind swayed the trees, and colorful leaves gently fell to the ground.
Pl: Marek stał na szkolnym dziedzińcu, ściskając mocno pasek swojego plecaka.
En: Marek stood in the school courtyard, clutching tightly to the strap of his backpack.
Pl: Czuł niepokój.
En: He felt anxious.
Pl: Dziś był pierwszy dzień z powrotem w szkole, a on nie znał tu nikogo.
En: Today was the first day back at school, and he knew no one here.
Pl: Zofia, jego starsza siostra, była obok niego.
En: Zofia, his older sister, was beside him.
Pl: "Nie martw się, Marek," powiedziała cicho Zofia.
En: "Don't worry, Marek," Zofia said quietly.
Pl: "Będzie dobrze.
En: "It will be fine.
Pl: Ludzie są tutaj mili.
En: People here are nice.
Pl: A jeśli ktoś cię zaczepi, powiedz mi o tym."
En: And if anyone bothers you, tell me about it."
Pl: Marek skinął głową, choć jego żołądek był pełen motyli.
En: Marek nodded, though his stomach was full of butterflies.
Pl: Zofia uśmiechnęła się, pewna siebie jak zawsze, i poszła spotkać swoich przyjaciół.
En: Zofia smiled, as confident as ever, and went off to meet her friends.
Pl: Marek został sam.
En: Marek was left alone.
Pl: Na dziedzińcu zauważył Anię, nową sąsiadkę, która wraz z rodziną przeprowadziła się obok w czasie wakacji.
En: In the courtyard, he noticed Ania, the new neighbor who had moved in next door with her family during the summer.
Pl: Była otoczona grupą dzieci, śmiała się i rozmawiała głośno.
En: She was surrounded by a group of children, laughing and talking loudly.
Pl: Jej energia była zaraźliwa.
En: Her energy was contagious.
Pl: Marek bardzo chciał ją poznać, ale głos w jego głowie mówił mu, żeby został tam, gdzie jest.
En: Marek really wanted to get to know her, but a voice in his head told him to stay where he was.
Pl: W końcu, postanowił zaryzykować i podejść do niej podczas przerwy.
En: Finally, he decided to take a risk and approach her during the break.
Pl: Dzwonek na przerwę zabrzmiał, a dzieci wybiegły z klasy.
En: The bell for the break rang, and the children ran out of the classroom.
Pl: Marek rozglądał się nerwowo.
En: Marek looked around nervously.
Pl: Wiedział, że to teraz albo nigdy.
En: He knew it was now or never.
Pl: Podszedł do Ani, gdy stała sama, przyglądając się starym drzewom na skraju dziedzińca.
En: He approached Ania as she stood alone, observing the old trees at the edge of the courtyard.
Pl: "Hej, Ania," zaczął niepewnie Marek.
En: "Hey, Ania," Marek began uncertainly.
Pl: "Jestem Marek.
En: "I'm Marek.
Pl: Mieszkamy obok."
En: We live next door."
Pl: Ania uśmiechnęła się szeroko.
En: Ania smiled widely.
Pl: "Cześć, Marek!
En: "Hi, Marek!
Pl: Tak, pamiętam!
En: Yes, I remember!
Pl: Jak się czujesz?"
En: How are you feeling?"
Pl: Rozmawiali chwilę o drzewach i książkach.
En: They talked for a while about the trees and books.
Pl: Marek znalazł odwagę, by mówić o swojej pasji do przyrody.
En: Marek found the courage to speak about his passion for nature.
Pl: Ania była zafascynowana.
En: Ania was fascinated.
Pl: Czuł się coraz lepiej, jakby ktoś zdjął mu ciężar z barków.
En: He felt increasingly better, as if someone had lifted a weight off his shoulders.
Pl: Po przerwie wrócili do klasy i nauczyciel ogłosił projekt z nauk przyrodniczych.
En: After the break, they returned to class, and the teacher announced a science project.
Pl: Marek i Ania zostali sparowani.
En: Marek and Ania were paired up.
Pl: Temat projektu: "Jak zmieniają się drzewa jesienią?"
En: The project topic: "How do trees change in autumn?"
Pl: Pracowali razem, dzieląc się pomysłami i obserwacjami, co przyniosło im wiele radości.
En: They worked together, sharing ideas and observations, bringing them a lot of joy.
Pl: Ania, pełna energii, malowała liście, a Marek z pasją opowiadał o każdym z nich.
En: Ania, full of energy, painted the leaves while Marek passionately talked about each one.
Pl: Pod koniec dnia Marek poczuł, że ten pierwszy, trudny krok był wart każdego uczucia niepokoju.
En: By the end of the day, Marek felt that the first difficult step was worth every anxious feeling.
Pl: Nowa przyjaźń z Anią pokazała mu, że warto ryzykować.
En: The new friendship with Ania showed him that it was worth taking risks.
Pl: Idąc do domu, Marek uśmiechnął się do Zofii, która czekała na niego przy bramie.
En: As he walked home, Marek smiled at Zofia, who was waiting for him at the gate.
Pl: "Jak poszło?"
En: "How did it go?"
Pl: zapytała, trzymając w dłoniach pędzel i paletę farb.
En: she asked, holding a brush and a palette of paints.
Pl: "Świetnie," odpowiedział Marek z uśmiechem.
En: "Great," Marek replied with a smile.
Pl: "Już nie mogę się doczekać jutra."
En: "I can’t wait for tomorrow."
Pl: Jesień na Mazurach miała swoje uroki, a dla Marka ten rok zapowiadał się jako wyjątkowy czas pełen odkryć i nowych przyjaźni.
En: Autumn in Mazury had its charms, and for Marek, this year promised to be an exceptional time full of discoveries and new friendships.
Pl: Z każdym dniem czuł się coraz bardziej pewny siebie.
En: With each passing day, he felt more confident.
Pl: Wiedział, że ma wokół siebie ludzi, którzy zawsze go wesprą, a to dodawało mu odwagi, by czerpać radość z każdej chwili.
En: He knew he had people around him who would always support him, and that gave him the courage to enjoy every moment.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-03-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W chłodny, jesienny poranek słońce powoli wschodziło nad mazurskimi wzgórzami.
En: On a chilly autumn morning, the sun was slowly rising over the mazurskie hills.
Pl: Wiatr kołysał drzewami, a kolorowe liście opadały delikatnie na ziemię.
En: The wind swayed the trees, and colorful leaves gently fell to the ground.
Pl: Marek stał na szkolnym dziedzińcu, ściskając mocno pasek swojego plecaka.
En: Marek stood in the school courtyard, clutching tightly to the strap of his backpack.
Pl: Czuł niepokój.
En: He felt anxious.
Pl: Dziś był pierwszy dzień z powrotem w szkole, a on nie znał tu nikogo.
En: Today was the first day back at school, and he knew no one here.
Pl: Zofia, jego starsza siostra, była obok niego.
En: Zofia, his older sister, was beside him.
Pl: "Nie martw się, Marek," powiedziała cicho Zofia.
En: "Don't worry, Marek," Zofia said quietly.
Pl: "Będzie dobrze.
En: "It will be fine.
Pl: Ludzie są tutaj mili.
En: People here are nice.
Pl: A jeśli ktoś cię zaczepi, powiedz mi o tym."
En: And if anyone bothers you, tell me about it."
Pl: Marek skinął głową, choć jego żołądek był pełen motyli.
En: Marek nodded, though his stomach was full of butterflies.
Pl: Zofia uśmiechnęła się, pewna siebie jak zawsze, i poszła spotkać swoich przyjaciół.
En: Zofia smiled, as confident as ever, and went off to meet her friends.
Pl: Marek został sam.
En: Marek was left alone.
Pl: Na dziedzińcu zauważył Anię, nową sąsiadkę, która wraz z rodziną przeprowadziła się obok w czasie wakacji.
En: In the courtyard, he noticed Ania, the new neighbor who had moved in next door with her family during the summer.
Pl: Była otoczona grupą dzieci, śmiała się i rozmawiała głośno.
En: She was surrounded by a group of children, laughing and talking loudly.
Pl: Jej energia była zaraźliwa.
En: Her energy was contagious.
Pl: Marek bardzo chciał ją poznać, ale głos w jego głowie mówił mu, żeby został tam, gdzie jest.
En: Marek really wanted to get to know her, but a voice in his head told him to stay where he was.
Pl: W końcu, postanowił zaryzykować i podejść do niej podczas przerwy.
En: Finally, he decided to take a risk and approach her during the break.
Pl: Dzwonek na przerwę zabrzmiał, a dzieci wybiegły z klasy.
En: The bell for the break rang, and the children ran out of the classroom.
Pl: Marek rozglądał się nerwowo.
En: Marek looked around nervously.
Pl: Wiedział, że to teraz albo nigdy.
En: He knew it was now or never.
Pl: Podszedł do Ani, gdy stała sama, przyglądając się starym drzewom na skraju dziedzińca.
En: He approached Ania as she stood alone, observing the old trees at the edge of the courtyard.
Pl: "Hej, Ania," zaczął niepewnie Marek.
En: "Hey, Ania," Marek began uncertainly.
Pl: "Jestem Marek.
En: "I'm Marek.
Pl: Mieszkamy obok."
En: We live next door."
Pl: Ania uśmiechnęła się szeroko.
En: Ania smiled widely.
Pl: "Cześć, Marek!
En: "Hi, Marek!
Pl: Tak, pamiętam!
En: Yes, I remember!
Pl: Jak się czujesz?"
En: How are you feeling?"
Pl: Rozmawiali chwilę o drzewach i książkach.
En: They talked for a while about the trees and books.
Pl: Marek znalazł odwagę, by mówić o swojej pasji do przyrody.
En: Marek found the courage to speak about his passion for nature.
Pl: Ania była zafascynowana.
En: Ania was fascinated.
Pl: Czuł się coraz lepiej, jakby ktoś zdjął mu ciężar z barków.
En: He felt increasingly better, as if someone had lifted a weight off his shoulders.
Pl: Po przerwie wrócili do klasy i nauczyciel ogłosił projekt z nauk przyrodniczych.
En: After the break, they returned to class, and the teacher announced a science project.
Pl: Marek i Ania zostali sparowani.
En: Marek and Ania were paired up.
Pl: Temat projektu: "Jak zmieniają się drzewa jesienią?"
En: The project topic: "How do trees change in autumn?"
Pl: Pracowali razem, dzieląc się pomysłami i obserwacjami, co przyniosło im wiele radości.
En: They worked together, sharing ideas and observations, bringing them a lot of joy.
Pl: Ania, pełna energii, malowała liście, a Marek z pasją opowiadał o każdym z nich.
En: Ania, full of energy, painted the leaves while Marek passionately talked about each one.
Pl: Pod koniec dnia Marek poczuł, że ten pierwszy, trudny krok był wart każdego uczucia niepokoju.
En: By the end of the day, Marek felt that the first difficult step was worth every anxious feeling.
Pl: Nowa przyjaźń z Anią pokazała mu, że warto ryzykować.
En: The new friendship with Ania showed him that it was worth taking risks.
Pl: Idąc do domu, Marek uśmiechnął się do Zofii, która czekała na niego przy bramie.
En: As he walked home, Marek smiled at Zofia, who was waiting for him at the gate.
Pl: "Jak poszło?"
En: "How did it go?"
Pl: zapytała, trzymając w dłoniach pędzel i paletę farb.
En: she asked, holding a brush and a palette of paints.
Pl: "Świetnie," odpowiedział Marek z uśmiechem.
En: "Great," Marek replied with a smile.
Pl: "Już nie mogę się doczekać jutra."
En: "I can’t wait for tomorrow."
Pl: Jesień na Mazurach miała swoje uroki, a dla Marka ten rok zapowiadał się jako wyjątkowy czas pełen odkryć i nowych przyjaźni.
En: Autumn in Mazury had its charms, and for Marek, this year promised to be an exceptional time full of discoveries and new friendships.
Pl: Z każdym dniem czuł się coraz bardziej pewny siebie.
En: With each passing day, he felt more confident.
Pl: Wiedział, że ma wokół siebie ludzi, którzy zawsze go wesprą, a to dodawało mu odwagi, by czerpać radość z każdej chwili.
En: He knew he had people around him who would always support him, and that gave him the courage to enjoy every moment.
Vocabulary Words:
- chilly: chłodny
- mazurskie hills: mazurskie wzgórza
- clutching: ściskając
- anxious: niepokój
- courtyard: dziedziniec
- strapped: pasek
- butterflies: motyli
- confident: pewna siebie
- neighbor: sąsiadka
- surrounded: otoczona
- contagious: zaraźliwa
- risk: zaryzykować
- approach: podejść
- observing: przyglądając się
- uncertainly: niepewnie
- fascinated: zafascynowana
- courage: odwaga
- science project: projekt z nauk przyrodniczych
- paired up: zostali sparowani
- observations: obserwacjami
- joy: radości
- painted: malowała
- weight: ciężar
- shoulders: barków
- curtain: przerwa
- announced: ogłosił
- discoveries: odkryć
- friendship: przyjaźń
- exceptional: wyjątkowy
- confident: pewny siebie
Comments
In Channel




