Unveiling Tallinn's Secrets: A Fortress of Forgotten History
Update: 2025-11-03
Description
Fluent Fiction - Estonian: Unveiling Tallinn's Secrets: A Fortress of Forgotten History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-03-23-34-01-et
Story Transcript:
Et: Tallinna sügis oli jõudnud kindlusesse.
En: Autumn in Tallinn had reached the fortress.
Et: Oranžikaspunased lehed sahisesid kiviste seinte vahel, tuul vihises läbi praeguste turvaliste, kuid vanasti nii ohtlike koridoride.
En: The orange-red leaves rustled between the stone walls, the wind whistled through the currently safe, but once so dangerous corridors.
Et: Maarja, silmad säramas entusiasmist, seisis kindluse hoovis.
En: Maarja, her eyes shining with enthusiasm, stood in the courtyard of the fortress.
Et: Oli surnuaastapäev, päev, mil mälestati lahkunuid.
En: It was the anniversary of the dead, a day to commemorate those who had passed.
Et: Kuid Maarja tuli siia mitte ainult traditsiooni pärast.
En: But Maarja came here not just because of tradition.
Et: Täna oli ajaloolise taaslavastusürituse kõrgeim päev.
En: Today was the highlight of the historical reenactment event.
Et: Ta soovis midagi enamat — tõestada oma teaduslikke teooriaid.
En: She wanted something more—to prove her scientific theories.
Et: Kaarel astus hoovi kõheldes.
En: Kaarel stepped into the courtyard hesitantly.
Et: "Tere, Maarja," ütles ta ettevaatlikult.
En: "Hello, Maarja," he said cautiously.
Et: "Ma kuulsin, et midagi kummalist juhtus lukustatud toas."
En: "I heard something strange happened in the locked room."
Et: Maarja naeratas kavalalt.
En: Maarja smiled slyly.
Et: "Täpselt.
En: "Exactly.
Et: Kõik räägivad sellest, kuid keegi ei tea, kuidas sinna sisse pääseda."
En: Everyone is talking about it, but no one knows how to get inside."
Et: Maarja teadis, et Kaarel, kuigi kogenematu, omas teravat pilku, ja nii otsustas ta saladuskatte all kaasata teda uurimisse.
En: Maarja knew that Kaarel, although inexperienced, had a keen eye, and so she decided to secretly involve him in the investigation.
Et: Koos vaatasid nad üle uputuse tõttu vett tilkuvaid seinu.
En: Together they surveyed the water-dripping walls due to flooding.
Et: Marja seletas vaikselt: "Minu teooria kohaselt pidi siin olema salakäik.
En: Maarja explained quietly, "According to my theory, there must have been a secret passage here.
Et: Vanadel kaartidel on midagi, kuid täpselt, mis see on, ma veel ei tea."
En: There's something on the old maps, but exactly what it is, I don't yet know."
Et: Kaarel sirutas käe ja puudutas seina.
En: Kaarel reached out and touched the wall.
Et: Seal oli tunda ebatasasusi, mis ei olnud tavalised.
En: There were irregularities that were not usual.
Et: Nad jätkasid otsimist kuni lõpuks leidsid meetrise prao, mis näis liikuvat.
En: They continued searching until they finally found a meter-long crack that seemed to move.
Et: Maarja ja Kaarel ühendasid jõud, et lükata lahti peidetud ukse.
En: Maarja and Kaarel combined their strength to push open the hidden door.
Et: Hingetu pimedus terendas neile vastu, kuid seiklus kutsub!
En: Breathless darkness loomed before them, but adventure calls!
Et: Nad sisenesid valguse loojuvate kiirte saatel.
En: They entered accompanied by the setting rays of light.
Et: Koridor viis neid väikesesse ruumi, kus seisis vana kapp.
En: The corridor led them to a small room where an old cupboard stood.
Et: Maarja avas kapiukse, mille sees lebas tolmunud ajaraamat.
En: Maarja opened the cupboard door, inside of which lay a dusty chronicle.
Et: "See... see on see, mida vajame," sosistas Maarja kerge uskumatusega hääles.
En: "This... this is what we need," Maarja whispered with slight disbelief in her voice.
Et: "Mu teooriad kinnituvad."
En: "My theories are confirmed."
Et: Raamatu lehed pakkusid tõendeid, mis sidusid Maarja arusaamad kindluse ajaloo peidetud rikkustega.
En: The pages of the book offered evidence that linked Maarja's insights with the hidden riches of the fortress's history.
Et: Kunagi unustatud kohaliku rüütli päevik, mis osutuski Maarja eelduseks õigest.
En: Once forgotten, a local knight's diary, which turned out to be exactly what Maarja had assumed.
Et: Kaarel oli hämmastunud leidudest ja entusiast, avas iga lehe uue huviga.
En: Kaarel was amazed by the discoveries and enthusiastically opened each page with new interest.
Et: Maarja hingas sügavalt.
En: Maarja took a deep breath.
Et: Tal oli lõpuks tõestus.
En: She finally had proof.
Et: Nüüd ei saanud keegi tema teadust mõnitada.
En: No one could mock her science now.
Et: Ta oli teinud seda.
En: She had done it.
Et: Ja Kaarel - tema naeratus oli nagu kindlusvahu.
En: And Kaarel—his smile was like the ramparts' glow.
Et: Ta avastas endas uue ajaloolise uudishimu, mis kasvas Maarja kõrval uurides.
En: He discovered a new historical curiosity within himself that grew alongside Maarja as they explored.
Et: Kui nad kindluse hoovile tagasi jõudsid, vaatas Maarja tähistaevasse.
En: When they returned to the fortress courtyard, Maarja looked up at the starry sky.
Et: Tänu Kaarlile ja nende avastusele leidis ta vastuse keset sügise kullakarva Tallinnat.
En: Thanks to Kaarel and their discovery, she found the answer amidst Tallinn's autumnal golden hues.
Et: Temast saanud kindlam ja koostöö võimekam ajaloolane.
En: She had become a more confident and collaborative historian.
Et: Kaarel, kes omakorda avas oma südame, tundis end esmakordselt ajaloo päriselt osana.
En: Kaarel, who in turn opened his heart, felt for the first time truly part of history.
Et: Nad naeratasid teineteisele, teadmises, et avastus jääks nendega alati.
En: They smiled at each other, knowing that the discovery would always stay with them.
Et: Kindlus, hiilgav ja salapärane, sosistas nende tee poole.
En: The fortress, magnificent and mysterious, whispered along their path.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-03-23-34-01-et
Story Transcript:
Et: Tallinna sügis oli jõudnud kindlusesse.
En: Autumn in Tallinn had reached the fortress.
Et: Oranžikaspunased lehed sahisesid kiviste seinte vahel, tuul vihises läbi praeguste turvaliste, kuid vanasti nii ohtlike koridoride.
En: The orange-red leaves rustled between the stone walls, the wind whistled through the currently safe, but once so dangerous corridors.
Et: Maarja, silmad säramas entusiasmist, seisis kindluse hoovis.
En: Maarja, her eyes shining with enthusiasm, stood in the courtyard of the fortress.
Et: Oli surnuaastapäev, päev, mil mälestati lahkunuid.
En: It was the anniversary of the dead, a day to commemorate those who had passed.
Et: Kuid Maarja tuli siia mitte ainult traditsiooni pärast.
En: But Maarja came here not just because of tradition.
Et: Täna oli ajaloolise taaslavastusürituse kõrgeim päev.
En: Today was the highlight of the historical reenactment event.
Et: Ta soovis midagi enamat — tõestada oma teaduslikke teooriaid.
En: She wanted something more—to prove her scientific theories.
Et: Kaarel astus hoovi kõheldes.
En: Kaarel stepped into the courtyard hesitantly.
Et: "Tere, Maarja," ütles ta ettevaatlikult.
En: "Hello, Maarja," he said cautiously.
Et: "Ma kuulsin, et midagi kummalist juhtus lukustatud toas."
En: "I heard something strange happened in the locked room."
Et: Maarja naeratas kavalalt.
En: Maarja smiled slyly.
Et: "Täpselt.
En: "Exactly.
Et: Kõik räägivad sellest, kuid keegi ei tea, kuidas sinna sisse pääseda."
En: Everyone is talking about it, but no one knows how to get inside."
Et: Maarja teadis, et Kaarel, kuigi kogenematu, omas teravat pilku, ja nii otsustas ta saladuskatte all kaasata teda uurimisse.
En: Maarja knew that Kaarel, although inexperienced, had a keen eye, and so she decided to secretly involve him in the investigation.
Et: Koos vaatasid nad üle uputuse tõttu vett tilkuvaid seinu.
En: Together they surveyed the water-dripping walls due to flooding.
Et: Marja seletas vaikselt: "Minu teooria kohaselt pidi siin olema salakäik.
En: Maarja explained quietly, "According to my theory, there must have been a secret passage here.
Et: Vanadel kaartidel on midagi, kuid täpselt, mis see on, ma veel ei tea."
En: There's something on the old maps, but exactly what it is, I don't yet know."
Et: Kaarel sirutas käe ja puudutas seina.
En: Kaarel reached out and touched the wall.
Et: Seal oli tunda ebatasasusi, mis ei olnud tavalised.
En: There were irregularities that were not usual.
Et: Nad jätkasid otsimist kuni lõpuks leidsid meetrise prao, mis näis liikuvat.
En: They continued searching until they finally found a meter-long crack that seemed to move.
Et: Maarja ja Kaarel ühendasid jõud, et lükata lahti peidetud ukse.
En: Maarja and Kaarel combined their strength to push open the hidden door.
Et: Hingetu pimedus terendas neile vastu, kuid seiklus kutsub!
En: Breathless darkness loomed before them, but adventure calls!
Et: Nad sisenesid valguse loojuvate kiirte saatel.
En: They entered accompanied by the setting rays of light.
Et: Koridor viis neid väikesesse ruumi, kus seisis vana kapp.
En: The corridor led them to a small room where an old cupboard stood.
Et: Maarja avas kapiukse, mille sees lebas tolmunud ajaraamat.
En: Maarja opened the cupboard door, inside of which lay a dusty chronicle.
Et: "See... see on see, mida vajame," sosistas Maarja kerge uskumatusega hääles.
En: "This... this is what we need," Maarja whispered with slight disbelief in her voice.
Et: "Mu teooriad kinnituvad."
En: "My theories are confirmed."
Et: Raamatu lehed pakkusid tõendeid, mis sidusid Maarja arusaamad kindluse ajaloo peidetud rikkustega.
En: The pages of the book offered evidence that linked Maarja's insights with the hidden riches of the fortress's history.
Et: Kunagi unustatud kohaliku rüütli päevik, mis osutuski Maarja eelduseks õigest.
En: Once forgotten, a local knight's diary, which turned out to be exactly what Maarja had assumed.
Et: Kaarel oli hämmastunud leidudest ja entusiast, avas iga lehe uue huviga.
En: Kaarel was amazed by the discoveries and enthusiastically opened each page with new interest.
Et: Maarja hingas sügavalt.
En: Maarja took a deep breath.
Et: Tal oli lõpuks tõestus.
En: She finally had proof.
Et: Nüüd ei saanud keegi tema teadust mõnitada.
En: No one could mock her science now.
Et: Ta oli teinud seda.
En: She had done it.
Et: Ja Kaarel - tema naeratus oli nagu kindlusvahu.
En: And Kaarel—his smile was like the ramparts' glow.
Et: Ta avastas endas uue ajaloolise uudishimu, mis kasvas Maarja kõrval uurides.
En: He discovered a new historical curiosity within himself that grew alongside Maarja as they explored.
Et: Kui nad kindluse hoovile tagasi jõudsid, vaatas Maarja tähistaevasse.
En: When they returned to the fortress courtyard, Maarja looked up at the starry sky.
Et: Tänu Kaarlile ja nende avastusele leidis ta vastuse keset sügise kullakarva Tallinnat.
En: Thanks to Kaarel and their discovery, she found the answer amidst Tallinn's autumnal golden hues.
Et: Temast saanud kindlam ja koostöö võimekam ajaloolane.
En: She had become a more confident and collaborative historian.
Et: Kaarel, kes omakorda avas oma südame, tundis end esmakordselt ajaloo päriselt osana.
En: Kaarel, who in turn opened his heart, felt for the first time truly part of history.
Et: Nad naeratasid teineteisele, teadmises, et avastus jääks nendega alati.
En: They smiled at each other, knowing that the discovery would always stay with them.
Et: Kindlus, hiilgav ja salapärane, sosistas nende tee poole.
En: The fortress, magnificent and mysterious, whispered along their path.
Vocabulary Words:
- fortress: kindlus
- rustled: sahisesid
- whistled: vihises
- enthusiasm: entusiasmist
- commemorate: mälestati
- reenactment: taaslavastusüritus
- theory: teooria
- hesitantly: kõheldes
- cautiously: ettevaatlikult
- curiosity: uudishimu
- flooding: uputuse
- irregularities: ebatasasusi
- breathless: hingetu
- chronicle: ajaraamat
- disbelief: uskumatusega
- evidence: tõendeid
- insights: arusaamad
- diary: päevik
- mock: mõnitada
- collaborative: koostöö
- magnificent: hiilgav
- mysterious: salapärane
- corridors: koridoride
- keen: teravat
- knight: rüütli
- setting rays: loojuvate kiirte
- hidden: peidetud
- door: ukse
- pages: lehed
- starry: tähistaevasse
Comments
In Channel




