DiscoverFluent Fiction - PolishWhen the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship
When the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship

When the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship

Update: 2025-09-08
Share

Description

Fluent Fiction - Polish: When the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-08-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Pod koniec lata, Tatrzańskie góry kusiły swoim pięknem i spokojem.
En: Towards the end of summer, the Tatrzańskie mountains beckoned with their beauty and tranquility.

Pl: Pachniało sosnowymi drzewami, a wiatr delikatnie szeptał wśród gałęzi.
En: The fragrance of pine trees filled the air, and the wind gently whispered among the branches.

Pl: Właśnie tutaj, w sercu gór, Zofia i Kazimierz wybrali się na wędrówkę.
En: It was here, in the heart of the mountains, that Zofia and Kazimierz set out on a hike.

Pl: Zofia, pełna energii i zdecydowana, pragnęła zdobyć szczyt.
En: Zofia, full of energy and determination, longed to reach the summit.

Pl: Kazimierz, bardziej ostrożny, miał nadzieję na bezpieczną wyprawę.
En: Kazimierz, more cautious, hoped for a safe expedition.

Pl: Ranek rozpoczął się słońcem, które igrało wśród szczytów.
En: The morning began with the sun playing among the peaks.

Pl: Grupa przyjaciół zaczęła swoją wspinaczkę.
En: The group of friends started their climb.

Pl: Zofia prowadziła, z uśmiechem obiecując niesamowite widoki z góry.
En: Zofia led the way, promising breathtaking views from the top with a smile.

Pl: Kazimierz szedł za nią, czujnie obserwując każdy krok.
En: Kazimierz followed her, carefully watching every step.

Pl: Z czasem trasa stawała się coraz trudniejsza.
En: Over time, the trail became increasingly challenging.

Pl: Powietrze było rzadsze, a Zofia zaczęła czuć się słabo.
En: The air grew thinner, and Zofia began to feel weak.

Pl: "Nic mi nie jest," zapewniała Kazimierza, ale jej krok stał się wolniejszy.
En: "I’m fine," she assured Kazimierz, but her pace slowed down.

Pl: Kazimierz, dostrzegając jej zmęczenie, przystanął.
En: Kazimierz, noticing her fatigue, paused.

Pl: "Zofia, może odpoczniemy.
En: "Zofia, maybe we should rest.

Pl: Jesteśmy wysoko, a to może być niebezpieczne."
En: We’re high up, and this could be dangerous."

Pl: Zofia miała dylemat.
En: Zofia faced a dilemma.

Pl: Widok ze szczytu był dla niej marzeniem, lecz jej ciało wysyłało wyraźne sygnały.
En: The view from the summit was a dream for her, but her body was sending clear signals.

Pl: "Chcę próbować," powiedziała z determinacją, ale jej głos trząsł się.
En: "I want to try," she said with determination, but her voice trembled.

Pl: Kazimierz pokręcił głową z troską.
En: Kazimierz shook his head with concern.

Pl: "Nie możemy ryzykować.
En: "We can't take risks.

Pl: Zdrowie jest ważniejsze."
En: Health is more important."

Pl: Zofia, choć niechętnie, zgodziła się na wolniejszy marsz w dół.
En: Though reluctant, Zofia agreed to a slower descent.

Pl: Jej serce walczyło, ale w głębi wiedziała, że przyjaciel miał rację.
En: Her heart fought against it, but deep down she knew her friend was right.

Pl: Objawy nasilały się – zawroty głowy i mdłości.
En: The symptoms intensified—dizziness and nausea.

Pl: Musieli działać szybko.
En: They had to act quickly.

Pl: Decyzja o powrocie była trudna, ale konieczna.
En: The decision to return was difficult but necessary.

Pl: Kazimierz wspierał Zofię na każdym kroku, a ich wspólna droga stała się powrotem do bezpieczeństwa.
En: Kazimierz supported Zofia every step of the way, and their shared path became a journey back to safety.

Pl: W bazie czekała na nich reszta grypy.
En: Back at the base, the rest of the group waited for them.

Pl: "Jak było?"
En: "How was it?"

Pl: zapytali.
En: they asked.

Pl: Zofia spojrzała na Kazimierza i uśmiechnęła się słabo.
En: Zofia looked at Kazimierz and smiled weakly.

Pl: "Warto było słuchać przyjaciół," przyznała.
En: "It was worth listening to friends," she admitted.

Pl: "Zdrowie jest cenniejsze niż najwyższe szczyty."
En: "Health is more precious than the highest peaks."

Pl: Tego dnia, Zofia nauczyła się pokory wobec natury i własnych możliwości.
En: That day, Zofia learned humility in the face of nature and her own limitations.

Pl: Góry były piękne, ale mądrość i troska Kazimierza okazały się cenniejsze.
En: The mountains were beautiful, but Kazimierz's wisdom and care proved to be more valuable.

Pl: Wspólna podróż umocniła ich przyjaźń, a Zofia zrozumiała, że czasem rezygnacja to najodważniejsza decyzja.
En: The shared journey strengthened their friendship, and Zofia understood that sometimes retreat is the bravest decision.


Vocabulary Words:
  • beckoned: kusiły
  • tranquility: spokojem
  • fragrance: pachniało
  • whispered: szeptał
  • determination: zdecydowana
  • expedition: wyprawę
  • breathtaking: niesamowite
  • challenging: trudniejsza
  • fatigue: zmęczenie
  • dilemma: dylemat
  • trembled: trząsł się
  • concern: troską
  • reluctant: niechętnie
  • descent: marsz w dół
  • symptoms: objawy
  • dizziness: zawroty głowy
  • nausea: mdłości
  • retreat: rezygnacja
  • humility: pokory
  • limitations: możliwości
  • wisdom: mądrość
  • proven: okazały się
  • valuable: cenniejsze
  • strengthened: umocniła
  • cautious: ostrożny
  • peaks: szczyt
  • promising: obiecując
  • intensified: nasilały się
  • decision: decyzja
  • bravest: najodważniejsza
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

When the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship

When the Mountains Teach Humility: A Tale of Friendship

FluentFiction.org