DiscoverFluent Fiction - GermanWild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party
Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party

Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party

Update: 2025-11-23
Share

Description

Fluent Fiction - German: Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-23-08-38-20-de

Story Transcript:

De: Der kalte Wind wehte durch den Münchner Botanischen Garten.
En: The cold wind blew through the Münchner Botanischen Garten.

De: Die Luft war frisch und klar, und die Herbstblätter raschelten unter den Füßen.
En: The air was fresh and clear, and the autumn leaves rustled underfoot.

De: In der Ferne leuchteten die letzten Sonnenstrahlen des Novembertages.
En: In the distance, the last rays of the November day shone.

De: Annaliese stand neben Lukas und lachte leise.
En: Annaliese stood next to Lukas and laughed softly.

De: Sie hatten eine Überraschungsparty für Friedrich organisiert, den stillen Botaniker, der seinen Geburtstag fast vergessen hätte.
En: They had organized a surprise party for Friedrich, the quiet botanist who had almost forgotten his own birthday.

De: „Friedrich wird sich freuen“, sagte Lukas eifrig.
En: "Friedrich will be pleased," said Lukas eagerly.

De: „Er verdient es, gefeiert zu werden.
En: "He deserves to be celebrated."

De: “Annaliese nickte.
En: Annaliese nodded.

De: „Ja, er arbeitet so hart und vergisst oft, auf sich selbst zu achten.
En: "Yes, he works so hard and often forgets to take care of himself."

De: “Im Inneren des gläsernen Gewächshauses war es warm und einladend.
En: Inside the glass greenhouse, it was warm and inviting.

De: Die Luft roch nach frischen Blumen, obwohl die Welt draußen in Brauntönen erstarrt war.
En: The air smelled of fresh flowers, even though the world outside was frozen in shades of brown.

De: Die Gäste versteckten sich hinter großen Pflanzen und warteten gespannt.
En: The guests hid behind large plants and waited eagerly.

De: „Überraschung!
En: "Surprise!"

De: “ riefen alle, als Friedrich eintrat.
En: everyone shouted as Friedrich entered.

De: Er war sichtlich gerührt.
En: He was visibly moved.

De: Seine strahlenden Augen verrieten, dass er wirklich nicht mit dieser Aufmerksamkeit gerechnet hatte.
En: His glowing eyes betrayed that he really hadn't expected this sort of attention.

De: „Danke, danke“, sagte er immer wieder, und ein warmes Gefühl der Dankbarkeit durchströmte ihn.
En: "Thank you, thank you," he kept saying, and a warm feeling of gratitude filled him.

De: Die Party verlief zunächst perfekt.
En: The party initially went perfectly.

De: Friedrich plauderte mit Freunden und Kollegen, während er die köstlichen Häppchen genoss.
En: Friedrich chatted with friends and colleagues while enjoying the delicious snacks.

De: Doch langsam begann er, sich unwohl zu fühlen.
En: But slowly, he began to feel uncomfortable.

De: Ein leichter Schwindel überkam ihn, doch er schüttelte ihn ab.
En: A slight dizziness overcame him, but he shook it off.

De: „Nichts Ernstes“, dachte er.
En: "Nothing serious," he thought.

De: Annaliese beobachtete Friedrich genau.
En: Annaliese watched Friedrich closely.

De: „Bist du in Ordnung, Friedrich?
En: "Are you okay, Friedrich?

De: Du siehst blass aus“, fragte sie besorgt.
En: You look pale," she asked worriedly.

De: „Es geht mir gut“, antwortete er und lächelte schwach.
En: "I'm fine," he replied with a weak smile.

De: Doch die Müdigkeit wurde stärker.
En: But the fatigue grew stronger.

De: Als die Nacht fortschritt, fühlte sich Friedrich immer schwächer.
En: As the night progressed, Friedrich felt weaker and weaker.

De: Schließlich konnte er sich kaum noch auf den Beinen halten.
En: Eventually, he could barely stay on his feet.

De: Lukas, der in der Nähe war, bemerkte es zuerst.
En: Lukas, who was nearby, noticed it first.

De: „Friedrich, du solltest dich hinsetzen“, drängte Lukas schnell.
En: "Friedrich, you should sit down," urged Lukas quickly.

De: Aber bevor Friedrich antworten konnte, wurde ihm schwarz vor Augen, und er brach zusammen.
En: But before Friedrich could respond, everything went black, and he collapsed.

De: Panik brach aus.
En: Panic broke out.

De: Annaliese handelte sofort.
En: Annaliese acted immediately.

De: „Ruf den Notarzt, Lukas!
En: "Call the emergency doctor, Lukas!"

De: “ Ihre Stimme zitterte, aber sie blieb ruhig.
En: Her voice trembled, but she remained calm.

De: Lukas zögerte keinen Moment.
En: Lukas didn’t hesitate for a second.

De: Trotz Friedrichs schwachen Protests griff er zum Telefon.
En: Despite Friedrich's weak protests, he reached for the phone.

De: Die Minuten bis zur Ankunft der Rettungskräfte fühlten sich endlos an.
En: The minutes until the arrival of the rescue team felt endless.

De: Doch bald darauf war Hilfe da, und Friedrich wurde untersucht.
En: But soon help was there, and Friedrich was examined.

De: Nach einigen Tests und einer Infusion fühlte sich Friedrich besser.
En: After some tests and an IV, Friedrich felt better.

De: Der Arzt sprach mit ihm über die Wichtigkeit der Gesundheit.
En: The doctor spoke to him about the importance of health.

De: Friedrich nickte, die Worte berührten ihn.
En: Friedrich nodded, the words touched him.

De: Zum ersten Mal wurde ihm klar, wie sehr sich seine Freunde um ihn sorgten.
En: For the first time, he realized how much his friends cared about him.

De: „Danke, Annaliese, danke, Lukas“, sagte Friedrich mit Tränen in den Augen.
En: "Thank you, Annaliese, thank you, Lukas," said Friedrich with tears in his eyes.

De: „Ich habe es nicht genug geschätzt.
En: "I haven't appreciated it enough.

De: Ich verspreche, besser auf mich aufzupassen.
En: I promise to take better care of myself."

De: “Als er sich in dieser Nacht ins Bett legte, beschloss Friedrich, bewusster mit seiner Gesundheit umzugehen.
En: As he lay in bed that night, Friedrich decided to be more mindful of his health.

De: Und vielleicht sogar öfter „Danke“ zu sagen.
En: And maybe even say "thank you" more often.

De: Der Übergang zum Advent war nahe, und mit ihm kam die Hoffnung auf einen Neuanfang.
En: The transition to Advent was near, and with it came the hope for a new beginning.


Vocabulary Words:
  • the wind: der Wind
  • the garden: der Garten
  • the botanist: der Botaniker
  • the leaf: das Blatt
  • the ray: der Strahl
  • clear: klar
  • to rustle: rascheln
  • to deserve: verdienen
  • often: oft
  • the greenhouse: das Gewächshaus
  • inviting: einladend
  • to hide: verstecken
  • eagerly: gespannt
  • to betray: verraten
  • the gratitude: die Dankbarkeit
  • delicious: köstlich
  • to feel uncomfortable: sich unwohl fühlen
  • the dizziness: der Schwindel
  • the fatigue: die Müdigkeit
  • pale: blass
  • to collapse: zusammenbrechen
  • the emergency doctor: der Notarzt
  • to tremble: zittern
  • to hesitate: zögern
  • the rescue team: die Rettungskräfte
  • the test: der Test
  • the IV: die Infusion
  • the health: die Gesundheit
  • to appreciate: schätzen
  • to promise: versprechen
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party

Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party

FluentFiction.org