Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party
Update: 2025-11-23
Description
Fluent Fiction - German: Wild Birthday at Botanischen Garten: An Unforgettable Party
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-23-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind wehte durch den Münchner Botanischen Garten.
En: The cold wind blew through the Münchner Botanischen Garten.
De: Die Luft war frisch und klar, und die Herbstblätter raschelten unter den Füßen.
En: The air was fresh and clear, and the autumn leaves rustled underfoot.
De: In der Ferne leuchteten die letzten Sonnenstrahlen des Novembertages.
En: In the distance, the last rays of the November day shone.
De: Annaliese stand neben Lukas und lachte leise.
En: Annaliese stood next to Lukas and laughed softly.
De: Sie hatten eine Überraschungsparty für Friedrich organisiert, den stillen Botaniker, der seinen Geburtstag fast vergessen hätte.
En: They had organized a surprise party for Friedrich, the quiet botanist who had almost forgotten his own birthday.
De: „Friedrich wird sich freuen“, sagte Lukas eifrig.
En: "Friedrich will be pleased," said Lukas eagerly.
De: „Er verdient es, gefeiert zu werden.
En: "He deserves to be celebrated."
De: “Annaliese nickte.
En: Annaliese nodded.
De: „Ja, er arbeitet so hart und vergisst oft, auf sich selbst zu achten.
En: "Yes, he works so hard and often forgets to take care of himself."
De: “Im Inneren des gläsernen Gewächshauses war es warm und einladend.
En: Inside the glass greenhouse, it was warm and inviting.
De: Die Luft roch nach frischen Blumen, obwohl die Welt draußen in Brauntönen erstarrt war.
En: The air smelled of fresh flowers, even though the world outside was frozen in shades of brown.
De: Die Gäste versteckten sich hinter großen Pflanzen und warteten gespannt.
En: The guests hid behind large plants and waited eagerly.
De: „Überraschung!
En: "Surprise!"
De: “ riefen alle, als Friedrich eintrat.
En: everyone shouted as Friedrich entered.
De: Er war sichtlich gerührt.
En: He was visibly moved.
De: Seine strahlenden Augen verrieten, dass er wirklich nicht mit dieser Aufmerksamkeit gerechnet hatte.
En: His glowing eyes betrayed that he really hadn't expected this sort of attention.
De: „Danke, danke“, sagte er immer wieder, und ein warmes Gefühl der Dankbarkeit durchströmte ihn.
En: "Thank you, thank you," he kept saying, and a warm feeling of gratitude filled him.
De: Die Party verlief zunächst perfekt.
En: The party initially went perfectly.
De: Friedrich plauderte mit Freunden und Kollegen, während er die köstlichen Häppchen genoss.
En: Friedrich chatted with friends and colleagues while enjoying the delicious snacks.
De: Doch langsam begann er, sich unwohl zu fühlen.
En: But slowly, he began to feel uncomfortable.
De: Ein leichter Schwindel überkam ihn, doch er schüttelte ihn ab.
En: A slight dizziness overcame him, but he shook it off.
De: „Nichts Ernstes“, dachte er.
En: "Nothing serious," he thought.
De: Annaliese beobachtete Friedrich genau.
En: Annaliese watched Friedrich closely.
De: „Bist du in Ordnung, Friedrich?
En: "Are you okay, Friedrich?
De: Du siehst blass aus“, fragte sie besorgt.
En: You look pale," she asked worriedly.
De: „Es geht mir gut“, antwortete er und lächelte schwach.
En: "I'm fine," he replied with a weak smile.
De: Doch die Müdigkeit wurde stärker.
En: But the fatigue grew stronger.
De: Als die Nacht fortschritt, fühlte sich Friedrich immer schwächer.
En: As the night progressed, Friedrich felt weaker and weaker.
De: Schließlich konnte er sich kaum noch auf den Beinen halten.
En: Eventually, he could barely stay on his feet.
De: Lukas, der in der Nähe war, bemerkte es zuerst.
En: Lukas, who was nearby, noticed it first.
De: „Friedrich, du solltest dich hinsetzen“, drängte Lukas schnell.
En: "Friedrich, you should sit down," urged Lukas quickly.
De: Aber bevor Friedrich antworten konnte, wurde ihm schwarz vor Augen, und er brach zusammen.
En: But before Friedrich could respond, everything went black, and he collapsed.
De: Panik brach aus.
En: Panic broke out.
De: Annaliese handelte sofort.
En: Annaliese acted immediately.
De: „Ruf den Notarzt, Lukas!
En: "Call the emergency doctor, Lukas!"
De: “ Ihre Stimme zitterte, aber sie blieb ruhig.
En: Her voice trembled, but she remained calm.
De: Lukas zögerte keinen Moment.
En: Lukas didn’t hesitate for a second.
De: Trotz Friedrichs schwachen Protests griff er zum Telefon.
En: Despite Friedrich's weak protests, he reached for the phone.
De: Die Minuten bis zur Ankunft der Rettungskräfte fühlten sich endlos an.
En: The minutes until the arrival of the rescue team felt endless.
De: Doch bald darauf war Hilfe da, und Friedrich wurde untersucht.
En: But soon help was there, and Friedrich was examined.
De: Nach einigen Tests und einer Infusion fühlte sich Friedrich besser.
En: After some tests and an IV, Friedrich felt better.
De: Der Arzt sprach mit ihm über die Wichtigkeit der Gesundheit.
En: The doctor spoke to him about the importance of health.
De: Friedrich nickte, die Worte berührten ihn.
En: Friedrich nodded, the words touched him.
De: Zum ersten Mal wurde ihm klar, wie sehr sich seine Freunde um ihn sorgten.
En: For the first time, he realized how much his friends cared about him.
De: „Danke, Annaliese, danke, Lukas“, sagte Friedrich mit Tränen in den Augen.
En: "Thank you, Annaliese, thank you, Lukas," said Friedrich with tears in his eyes.
De: „Ich habe es nicht genug geschätzt.
En: "I haven't appreciated it enough.
De: Ich verspreche, besser auf mich aufzupassen.
En: I promise to take better care of myself."
De: “Als er sich in dieser Nacht ins Bett legte, beschloss Friedrich, bewusster mit seiner Gesundheit umzugehen.
En: As he lay in bed that night, Friedrich decided to be more mindful of his health.
De: Und vielleicht sogar öfter „Danke“ zu sagen.
En: And maybe even say "thank you" more often.
De: Der Übergang zum Advent war nahe, und mit ihm kam die Hoffnung auf einen Neuanfang.
En: The transition to Advent was near, and with it came the hope for a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-23-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der kalte Wind wehte durch den Münchner Botanischen Garten.
En: The cold wind blew through the Münchner Botanischen Garten.
De: Die Luft war frisch und klar, und die Herbstblätter raschelten unter den Füßen.
En: The air was fresh and clear, and the autumn leaves rustled underfoot.
De: In der Ferne leuchteten die letzten Sonnenstrahlen des Novembertages.
En: In the distance, the last rays of the November day shone.
De: Annaliese stand neben Lukas und lachte leise.
En: Annaliese stood next to Lukas and laughed softly.
De: Sie hatten eine Überraschungsparty für Friedrich organisiert, den stillen Botaniker, der seinen Geburtstag fast vergessen hätte.
En: They had organized a surprise party for Friedrich, the quiet botanist who had almost forgotten his own birthday.
De: „Friedrich wird sich freuen“, sagte Lukas eifrig.
En: "Friedrich will be pleased," said Lukas eagerly.
De: „Er verdient es, gefeiert zu werden.
En: "He deserves to be celebrated."
De: “Annaliese nickte.
En: Annaliese nodded.
De: „Ja, er arbeitet so hart und vergisst oft, auf sich selbst zu achten.
En: "Yes, he works so hard and often forgets to take care of himself."
De: “Im Inneren des gläsernen Gewächshauses war es warm und einladend.
En: Inside the glass greenhouse, it was warm and inviting.
De: Die Luft roch nach frischen Blumen, obwohl die Welt draußen in Brauntönen erstarrt war.
En: The air smelled of fresh flowers, even though the world outside was frozen in shades of brown.
De: Die Gäste versteckten sich hinter großen Pflanzen und warteten gespannt.
En: The guests hid behind large plants and waited eagerly.
De: „Überraschung!
En: "Surprise!"
De: “ riefen alle, als Friedrich eintrat.
En: everyone shouted as Friedrich entered.
De: Er war sichtlich gerührt.
En: He was visibly moved.
De: Seine strahlenden Augen verrieten, dass er wirklich nicht mit dieser Aufmerksamkeit gerechnet hatte.
En: His glowing eyes betrayed that he really hadn't expected this sort of attention.
De: „Danke, danke“, sagte er immer wieder, und ein warmes Gefühl der Dankbarkeit durchströmte ihn.
En: "Thank you, thank you," he kept saying, and a warm feeling of gratitude filled him.
De: Die Party verlief zunächst perfekt.
En: The party initially went perfectly.
De: Friedrich plauderte mit Freunden und Kollegen, während er die köstlichen Häppchen genoss.
En: Friedrich chatted with friends and colleagues while enjoying the delicious snacks.
De: Doch langsam begann er, sich unwohl zu fühlen.
En: But slowly, he began to feel uncomfortable.
De: Ein leichter Schwindel überkam ihn, doch er schüttelte ihn ab.
En: A slight dizziness overcame him, but he shook it off.
De: „Nichts Ernstes“, dachte er.
En: "Nothing serious," he thought.
De: Annaliese beobachtete Friedrich genau.
En: Annaliese watched Friedrich closely.
De: „Bist du in Ordnung, Friedrich?
En: "Are you okay, Friedrich?
De: Du siehst blass aus“, fragte sie besorgt.
En: You look pale," she asked worriedly.
De: „Es geht mir gut“, antwortete er und lächelte schwach.
En: "I'm fine," he replied with a weak smile.
De: Doch die Müdigkeit wurde stärker.
En: But the fatigue grew stronger.
De: Als die Nacht fortschritt, fühlte sich Friedrich immer schwächer.
En: As the night progressed, Friedrich felt weaker and weaker.
De: Schließlich konnte er sich kaum noch auf den Beinen halten.
En: Eventually, he could barely stay on his feet.
De: Lukas, der in der Nähe war, bemerkte es zuerst.
En: Lukas, who was nearby, noticed it first.
De: „Friedrich, du solltest dich hinsetzen“, drängte Lukas schnell.
En: "Friedrich, you should sit down," urged Lukas quickly.
De: Aber bevor Friedrich antworten konnte, wurde ihm schwarz vor Augen, und er brach zusammen.
En: But before Friedrich could respond, everything went black, and he collapsed.
De: Panik brach aus.
En: Panic broke out.
De: Annaliese handelte sofort.
En: Annaliese acted immediately.
De: „Ruf den Notarzt, Lukas!
En: "Call the emergency doctor, Lukas!"
De: “ Ihre Stimme zitterte, aber sie blieb ruhig.
En: Her voice trembled, but she remained calm.
De: Lukas zögerte keinen Moment.
En: Lukas didn’t hesitate for a second.
De: Trotz Friedrichs schwachen Protests griff er zum Telefon.
En: Despite Friedrich's weak protests, he reached for the phone.
De: Die Minuten bis zur Ankunft der Rettungskräfte fühlten sich endlos an.
En: The minutes until the arrival of the rescue team felt endless.
De: Doch bald darauf war Hilfe da, und Friedrich wurde untersucht.
En: But soon help was there, and Friedrich was examined.
De: Nach einigen Tests und einer Infusion fühlte sich Friedrich besser.
En: After some tests and an IV, Friedrich felt better.
De: Der Arzt sprach mit ihm über die Wichtigkeit der Gesundheit.
En: The doctor spoke to him about the importance of health.
De: Friedrich nickte, die Worte berührten ihn.
En: Friedrich nodded, the words touched him.
De: Zum ersten Mal wurde ihm klar, wie sehr sich seine Freunde um ihn sorgten.
En: For the first time, he realized how much his friends cared about him.
De: „Danke, Annaliese, danke, Lukas“, sagte Friedrich mit Tränen in den Augen.
En: "Thank you, Annaliese, thank you, Lukas," said Friedrich with tears in his eyes.
De: „Ich habe es nicht genug geschätzt.
En: "I haven't appreciated it enough.
De: Ich verspreche, besser auf mich aufzupassen.
En: I promise to take better care of myself."
De: “Als er sich in dieser Nacht ins Bett legte, beschloss Friedrich, bewusster mit seiner Gesundheit umzugehen.
En: As he lay in bed that night, Friedrich decided to be more mindful of his health.
De: Und vielleicht sogar öfter „Danke“ zu sagen.
En: And maybe even say "thank you" more often.
De: Der Übergang zum Advent war nahe, und mit ihm kam die Hoffnung auf einen Neuanfang.
En: The transition to Advent was near, and with it came the hope for a new beginning.
Vocabulary Words:
- the wind: der Wind
- the garden: der Garten
- the botanist: der Botaniker
- the leaf: das Blatt
- the ray: der Strahl
- clear: klar
- to rustle: rascheln
- to deserve: verdienen
- often: oft
- the greenhouse: das Gewächshaus
- inviting: einladend
- to hide: verstecken
- eagerly: gespannt
- to betray: verraten
- the gratitude: die Dankbarkeit
- delicious: köstlich
- to feel uncomfortable: sich unwohl fühlen
- the dizziness: der Schwindel
- the fatigue: die Müdigkeit
- pale: blass
- to collapse: zusammenbrechen
- the emergency doctor: der Notarzt
- to tremble: zittern
- to hesitate: zögern
- the rescue team: die Rettungskräfte
- the test: der Test
- the IV: die Infusion
- the health: die Gesundheit
- to appreciate: schätzen
- to promise: versprechen
Comments
In Channel




