Локализация игр: как это работает?
Description
Эти вопросы мы задали нашему сегодняшнему гостю — Денису Хамину, подкастеру, сооснователю компании Allcorrect, которая занимается локализацией, нарративным дизайном и озвучкой.
Слушайте подкаст Дениса Хамина «Чемодан денег»
Полезные ссылки:
- Сайт для разработчиков - https://dev.rustore.ru/
- Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredev
- Сообщество в ВК - https://vk.com/rustore_official
- Связаться с нами - support@rustore.ru
Таймкоды:
1:36 Как Денис стал заниматься переводами
3:44 Первый заказ на перевод игры
6:33 Тенденции 2024 года в локализации
8:40 Как переводили первую игру на узбекский язык и урду
11:22 Стремятся ли российские паблишеры локализовать игры на международном рынке
13:23 Как устроена работа по локализации игр
15:15 Особенности перевода на разные языки
18:00 История перевода для Atomic Heart и адаптации мемов
19:40 Про перевод игры для Ubisoft
20:58 Какие проекты вообще не нужно переводить
23:23 Платформы и инструменты для локализации
29:00 Локализовать ли игры молодым разработчикам
31:33 Провалы и приколы в локализации
34:10 Кейс с запретным словом
---
Создано в подкаст-студии Red Barn (медиахолдинг Double Day).