【绝望的主妇】“如果她的自我价值完全建立在他人的看法之上,她必将痛苦不堪。”
Description
【句子】Because it all hinges on him responding to your personality. 【Desperate Housewives S02E09】
【发音】/bɪˈkɒz/ /bɪˈkɑːz/ /ɪt/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ˈhɪn.dʒɪz/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɪm/ /rɪˈspɒn.dɪŋ/ /rɪˈspɑːn.dɪŋ/ /tʊ/ /jə(r)/ /ˌpɜː(r).sənˈæl.ə.ti/
【发音技巧】Because it all两处连读+闪音;hinges on连读;
【翻译】因为这一切的前提是他必须很欣赏你。
【适用场合】
今天我们来学习一下hinge on这个短语的用法;英文中hinge当做名词使用的时候,表示“铰链”,当动词用表示“装上铰链、用铰链接合”,后面加一个on,什么意思呢?
可以想象一下一扇门,如果没有铰链就无法开关。所以hinge on可以理解成“完全取决于、关键在于……”to be dependent or reliant on someone or something;
eg: The success of the project hinges on the budget.
这个项目能否成功取决于预算。
eg: Our holiday plans hinge on the weather.
我们的假期计划完全取决于天气。
eg: The deal hinged on getting the CEO's approval.
这笔交易关键在于能否得到CEO的批准。
eg: The future of the company could hinge on this decision.
这个公司的未来可能会取决于这个决定。
eg: She will feel a lot of pain if her self-worth hinges on what others think of her.
如果她的自我价值完全建立在他人的看法之上,她必将痛苦不堪。
eg: The success of the project hinges on you and how well you do your job.
这个项目的成功完全取决于你,以及你工作的出色程度。
【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】
How well the corn crop does all hinges on the weather.























