A Friendship Shaped by Autumn Dreams at Sofia University
Update: 2025-11-09
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: A Friendship Shaped by Autumn Dreams at Sofia University
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-09-23-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: В Софийския университет есента беше особено красива.
En: At Sofia University, autumn was especially beautiful.
Bg: Дърветата, облечени в злато и кафяво, обграждаха сградите, създавайки топъл контраст с прохладния вятър.
En: The trees, dressed in gold and brown, surrounded the buildings, creating a warm contrast with the cool wind.
Bg: Студентите бързаха насам-натам с книги в ръце, борейки се с хладния въздух.
En: Students hurried back and forth with books in their hands, battling the chilly air.
Bg: По прозорците на университета започнаха да се появяват коледни украси, което добавяше настроение на очакване и топлина.
En: Christmas decorations began to appear on the university windows, adding a feeling of anticipation and warmth.
Bg: В тази атмосфера Стойан и Елена, седяха в тих шкаф на библиотеката, заровени дълбоко в книги.
En: In this atmosphere, Stoyan and Elena sat in a quiet corner of the library, deeply engrossed in books.
Bg: Те учеха за финален изпит, който трябваше да бъде след няколко дни.
En: They were studying for a final exam that was set to take place in a few days.
Bg: Всички искаха да се представят блестящо, но за Стойан това беше особено важно.
En: Everyone wanted to perform brilliantly, but for Stoyan, this was particularly important.
Bg: Той мечтаеше да замине в чужбина, да учи и работи далече от България.
En: He dreamed of going abroad, to study and work far from Bulgaria.
Bg: Елена, обаче, бе обратното.
En: Elena, however, was the opposite.
Bg: Тя бе привързана към своята родина и семейството си.
En: She was attached to her homeland and her family.
Bg: Напрежението между тях започна да нараства.
En: The tension between them began to grow.
Bg: Елена се чувстваше преуморена, опитвайки се да балансира между учене и семейните си задължения.
En: Elena felt overwhelmed, trying to balance studying with her family responsibilities.
Bg: "Стойане, чувствам се ужасно, имам толкова много на главата си," сподели тя една вечер, след дълги часове учене.
En: "Stoyan, I feel terrible, I have so much on my plate," she shared one evening after long hours of studying.
Bg: Думите ѝ го извадиха от собствените му мисли.
En: Her words pulled him out of his own thoughts.
Bg: Той я погледна, осъзнавайки тежестта на думите ѝ.
En: He looked at her, realizing the weight of her words.
Bg: "Знаеш ли, и аз имам нещо на ум," каза той внимателно.
En: "You know, I have something on my mind too," he said carefully.
Bg: "Мисля да отида в чужбина.
En: "I'm thinking of going abroad.
Bg: Надявам се да получа стипендия след този изпит.
En: I'm hoping to get a scholarship after this exam."
Bg: "Елена остана безмълвна за миг, после се усмихна с разбиране.
En: Elena was silent for a moment, then smiled with understanding.
Bg: "Бих искала да останеш, но разбирам мечтата ти.
En: "I wish you would stay, but I understand your dream.
Bg: Дори и да заминеш, винаги ще бъдем приятели.
En: Even if you leave, we will always be friends."
Bg: "Тези думи стоплиха сърцето на Стойан.
En: These words warmed Stoyan's heart.
Bg: Те продължиха с учене, но напрежението вече го нямаше.
En: They continued studying, but the tension was gone.
Bg: Решиха, че, въпреки различията в мечтите си, ще се подкрепят.
En: They decided that, despite the differences in their dreams, they would support each other.
Bg: Изпитът беше пред тях, но с тази нова увереност и подкрепа, и двамата бяха готови да се изправят пред предизвикателствата.
En: The exam was ahead of them, but with this newfound confidence and support, both were ready to face the challenges.
Bg: В онази нощ, докато снежните облаци се събираха над София, две приятелства станаха по-силни от всякога.
En: On that night, as snow clouds gathered over Sofia, two friendships became stronger than ever.
Bg: Независимо от разстоянията, те знаеха, че винаги ще бъдат част от животите си.
En: Regardless of distances, they knew they would always be part of each other's lives.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-09-23-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: В Софийския университет есента беше особено красива.
En: At Sofia University, autumn was especially beautiful.
Bg: Дърветата, облечени в злато и кафяво, обграждаха сградите, създавайки топъл контраст с прохладния вятър.
En: The trees, dressed in gold and brown, surrounded the buildings, creating a warm contrast with the cool wind.
Bg: Студентите бързаха насам-натам с книги в ръце, борейки се с хладния въздух.
En: Students hurried back and forth with books in their hands, battling the chilly air.
Bg: По прозорците на университета започнаха да се появяват коледни украси, което добавяше настроение на очакване и топлина.
En: Christmas decorations began to appear on the university windows, adding a feeling of anticipation and warmth.
Bg: В тази атмосфера Стойан и Елена, седяха в тих шкаф на библиотеката, заровени дълбоко в книги.
En: In this atmosphere, Stoyan and Elena sat in a quiet corner of the library, deeply engrossed in books.
Bg: Те учеха за финален изпит, който трябваше да бъде след няколко дни.
En: They were studying for a final exam that was set to take place in a few days.
Bg: Всички искаха да се представят блестящо, но за Стойан това беше особено важно.
En: Everyone wanted to perform brilliantly, but for Stoyan, this was particularly important.
Bg: Той мечтаеше да замине в чужбина, да учи и работи далече от България.
En: He dreamed of going abroad, to study and work far from Bulgaria.
Bg: Елена, обаче, бе обратното.
En: Elena, however, was the opposite.
Bg: Тя бе привързана към своята родина и семейството си.
En: She was attached to her homeland and her family.
Bg: Напрежението между тях започна да нараства.
En: The tension between them began to grow.
Bg: Елена се чувстваше преуморена, опитвайки се да балансира между учене и семейните си задължения.
En: Elena felt overwhelmed, trying to balance studying with her family responsibilities.
Bg: "Стойане, чувствам се ужасно, имам толкова много на главата си," сподели тя една вечер, след дълги часове учене.
En: "Stoyan, I feel terrible, I have so much on my plate," she shared one evening after long hours of studying.
Bg: Думите ѝ го извадиха от собствените му мисли.
En: Her words pulled him out of his own thoughts.
Bg: Той я погледна, осъзнавайки тежестта на думите ѝ.
En: He looked at her, realizing the weight of her words.
Bg: "Знаеш ли, и аз имам нещо на ум," каза той внимателно.
En: "You know, I have something on my mind too," he said carefully.
Bg: "Мисля да отида в чужбина.
En: "I'm thinking of going abroad.
Bg: Надявам се да получа стипендия след този изпит.
En: I'm hoping to get a scholarship after this exam."
Bg: "Елена остана безмълвна за миг, после се усмихна с разбиране.
En: Elena was silent for a moment, then smiled with understanding.
Bg: "Бих искала да останеш, но разбирам мечтата ти.
En: "I wish you would stay, but I understand your dream.
Bg: Дори и да заминеш, винаги ще бъдем приятели.
En: Even if you leave, we will always be friends."
Bg: "Тези думи стоплиха сърцето на Стойан.
En: These words warmed Stoyan's heart.
Bg: Те продължиха с учене, но напрежението вече го нямаше.
En: They continued studying, but the tension was gone.
Bg: Решиха, че, въпреки различията в мечтите си, ще се подкрепят.
En: They decided that, despite the differences in their dreams, they would support each other.
Bg: Изпитът беше пред тях, но с тази нова увереност и подкрепа, и двамата бяха готови да се изправят пред предизвикателствата.
En: The exam was ahead of them, but with this newfound confidence and support, both were ready to face the challenges.
Bg: В онази нощ, докато снежните облаци се събираха над София, две приятелства станаха по-силни от всякога.
En: On that night, as snow clouds gathered over Sofia, two friendships became stronger than ever.
Bg: Независимо от разстоянията, те знаеха, че винаги ще бъдат част от животите си.
En: Regardless of distances, they knew they would always be part of each other's lives.
Vocabulary Words:
- represented: представят
- abroad: чужбина
- engrossed: заровени
- contrast: контраст
- anticipation: очакване
- warmth: топлина
- homeland: родина
- overwhelmed: преуморена
- balance: балансира
- responsibilities: задължения
- realizing: осъзнавайки
- scholarship: стипендия
- understanding: разбиране
- confidence: увереност
- gathered: събираха
- distances: разстояния
- chilly: хладния
- buildings: сградите
- decorations: украси
- attached: привързана
- tension: напрежението
- terrible: ужасно
- final exam: финален изпит
- perform: представят
- warm: стоплиха
- quiet corner: тих шкаф
- dream: мечта
- battle: борейки се
- appeared: появяват
- face challenges: изправят пред предизвикателствата
Comments
In Channel




