Creating Priceless Memories: The True Treasure of Family
Update: 2025-11-12
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Creating Priceless Memories: The True Treasure of Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-12-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Слънцето проблясваше през дърветата, като ласкаво приветстваше топлите цветове на есента.
En: The sun glimmered through the trees, gently welcoming the warm colors of autumn.
Bg: В голямата семейна къща цареше дух на уют и очакване.
En: In the large family house reigned a spirit of coziness and anticipation.
Bg: Кирил, млад мъж с голямо желание за приключения, седеше в хола, заобиколен от карти и брошури.
En: Кирил, a young man with a great desire for adventures, sat in the living room, surrounded by maps and brochures.
Bg: Той обичаше да планира и мечтаеше за следващото семейно пътуване.
En: He loved to plan and dreamed of the next family trip.
Bg: Но едно го тревожеше - финансите.
En: But one thing worried him—finances.
Bg: Не бе лесно да организира нещо специално, без да натоварва бюджета.
En: It wasn't easy to organize something special without straining the budget.
Bg: В това време, Ивана, сестра му, влезе с чаша топъл чай.
En: In the meantime, Ивана, his sister, entered with a cup of warm tea.
Bg: Тя забеляза тревогата в очите му.
En: She noticed the worry in his eyes.
Bg: "Как върви планирането?
En: "How's the planning going?"
Bg: " - попита тя весело, сядайки до него.
En: she asked cheerfully, sitting next to him.
Bg: "Мисля че имам добри идеи, но се тревожа за парите," призна Кирил с тиха въздишка.
En: "I think I have good ideas, but I'm worried about the money," admitted Кирил with a quiet sigh.
Bg: "Искам това пътуване да е незабравимо.
En: "I want this trip to be unforgettable."
Bg: "Ивана се усмихна.
En: Ивана smiled.
Bg: Тя винаги обичаше моментите заедно, повече от всякакъв лукс.
En: She always loved moments together more than any luxury.
Bg: "Може би трябва да се съсредоточим върху това да бъдем заедно.
En: "Maybe we should focus on being together.
Bg: И без това имаме всичко необходимо у дома.
En: Besides, we have everything we need at home."
Bg: "Кирил се замисли за това.
En: Кирил pondered this.
Bg: Дали наистина грандиозните планове струваха повече от времето с любимите хора?
En: Did grand plans really mean more than time with loved ones?
Bg: Но той не знаеше, че Ивана беше планирала изненада за него.
En: But he didn't know that Ивана had planned a surprise for him.
Bg: Един следобед те седнаха до камината, за да обсъдят решенията си.
En: One afternoon, they sat by the fireplace to discuss their decisions.
Bg: Кирил сподели, че предпочита по-скромен, но блажен план.
En: Кирил shared that he preferred a more modest but blissful plan.
Bg: "Така може да се наслаждаваме на зимата без финансови притеснения," каза той накрая.
En: "This way we can enjoy the winter without financial worries," he said in the end.
Bg: Ивана се усмихна още по-широко.
En: Ивана smiled even wider.
Bg: "Имам нещо, което може би ще те зарадва," тя му разказа тайната си.
En: "I have something that might make you happy," she revealed her secret.
Bg: Без да му каже, тя бе организирала посещение на любимия им чичо от далечен град, когото не бяха виждали от години.
En: Without telling him, she had arranged a visit from their favorite uncle from a distant city, whom they hadn't seen in years.
Bg: Сълзи на изненада и радост се появиха в Кириловите очи.
En: Tears of surprise and joy appeared in Кирил's eyes.
Bg: Техният скромен план щеше да бъде наистина специален.
En: Their modest plan was going to be truly special.
Bg: Без да надхвърлят бюджета, щяха да бъдат заедно, празнувайки споделените мигове.
En: Without exceeding the budget, they would be together, celebrating shared moments.
Bg: Кирил осъзна, че истинското богатство се крие в любовта и близостта на семейството му.
En: Кирил realized that true wealth lies in the love and closeness of his family.
Bg: Докато есенния дъжд тихо барабанеше по прозорците, той се отпусна със сърце, пълно с благодарност.
En: While the autumn rain quietly drummed against the windows, he relaxed with a heart full of gratitude.
Bg: Понякога най-красивите спомени не се купуват, а се творят с любов и грижа.
En: Sometimes the most beautiful memories aren't bought, but created with love and care.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-12-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Слънцето проблясваше през дърветата, като ласкаво приветстваше топлите цветове на есента.
En: The sun glimmered through the trees, gently welcoming the warm colors of autumn.
Bg: В голямата семейна къща цареше дух на уют и очакване.
En: In the large family house reigned a spirit of coziness and anticipation.
Bg: Кирил, млад мъж с голямо желание за приключения, седеше в хола, заобиколен от карти и брошури.
En: Кирил, a young man with a great desire for adventures, sat in the living room, surrounded by maps and brochures.
Bg: Той обичаше да планира и мечтаеше за следващото семейно пътуване.
En: He loved to plan and dreamed of the next family trip.
Bg: Но едно го тревожеше - финансите.
En: But one thing worried him—finances.
Bg: Не бе лесно да организира нещо специално, без да натоварва бюджета.
En: It wasn't easy to organize something special without straining the budget.
Bg: В това време, Ивана, сестра му, влезе с чаша топъл чай.
En: In the meantime, Ивана, his sister, entered with a cup of warm tea.
Bg: Тя забеляза тревогата в очите му.
En: She noticed the worry in his eyes.
Bg: "Как върви планирането?
En: "How's the planning going?"
Bg: " - попита тя весело, сядайки до него.
En: she asked cheerfully, sitting next to him.
Bg: "Мисля че имам добри идеи, но се тревожа за парите," призна Кирил с тиха въздишка.
En: "I think I have good ideas, but I'm worried about the money," admitted Кирил with a quiet sigh.
Bg: "Искам това пътуване да е незабравимо.
En: "I want this trip to be unforgettable."
Bg: "Ивана се усмихна.
En: Ивана smiled.
Bg: Тя винаги обичаше моментите заедно, повече от всякакъв лукс.
En: She always loved moments together more than any luxury.
Bg: "Може би трябва да се съсредоточим върху това да бъдем заедно.
En: "Maybe we should focus on being together.
Bg: И без това имаме всичко необходимо у дома.
En: Besides, we have everything we need at home."
Bg: "Кирил се замисли за това.
En: Кирил pondered this.
Bg: Дали наистина грандиозните планове струваха повече от времето с любимите хора?
En: Did grand plans really mean more than time with loved ones?
Bg: Но той не знаеше, че Ивана беше планирала изненада за него.
En: But he didn't know that Ивана had planned a surprise for him.
Bg: Един следобед те седнаха до камината, за да обсъдят решенията си.
En: One afternoon, they sat by the fireplace to discuss their decisions.
Bg: Кирил сподели, че предпочита по-скромен, но блажен план.
En: Кирил shared that he preferred a more modest but blissful plan.
Bg: "Така може да се наслаждаваме на зимата без финансови притеснения," каза той накрая.
En: "This way we can enjoy the winter without financial worries," he said in the end.
Bg: Ивана се усмихна още по-широко.
En: Ивана smiled even wider.
Bg: "Имам нещо, което може би ще те зарадва," тя му разказа тайната си.
En: "I have something that might make you happy," she revealed her secret.
Bg: Без да му каже, тя бе организирала посещение на любимия им чичо от далечен град, когото не бяха виждали от години.
En: Without telling him, she had arranged a visit from their favorite uncle from a distant city, whom they hadn't seen in years.
Bg: Сълзи на изненада и радост се появиха в Кириловите очи.
En: Tears of surprise and joy appeared in Кирил's eyes.
Bg: Техният скромен план щеше да бъде наистина специален.
En: Their modest plan was going to be truly special.
Bg: Без да надхвърлят бюджета, щяха да бъдат заедно, празнувайки споделените мигове.
En: Without exceeding the budget, they would be together, celebrating shared moments.
Bg: Кирил осъзна, че истинското богатство се крие в любовта и близостта на семейството му.
En: Кирил realized that true wealth lies in the love and closeness of his family.
Bg: Докато есенния дъжд тихо барабанеше по прозорците, той се отпусна със сърце, пълно с благодарност.
En: While the autumn rain quietly drummed against the windows, he relaxed with a heart full of gratitude.
Bg: Понякога най-красивите спомени не се купуват, а се творят с любов и грижа.
En: Sometimes the most beautiful memories aren't bought, but created with love and care.
Vocabulary Words:
- glimmered: проблясваше
- gently: ласкаво
- coziness: уют
- anticipation: очакване
- adventures: приключения
- surrounded: заобиколен
- brochures: брошури
- plan: планира
- worried: тревожа
- finances: финансите
- straining: натоварва
- cheerfully: весело
- sigh: въздишка
- unforgettable: незабравимо
- luxury: лукс
- pondered: замисли
- grand: грандиозните
- modest: скромен
- blissful: блажен
- decisions: решенията
- financial: финансови
- reveal: разкаже
- distant: далечен
- surprise: изненада
- joy: радост
- exceeding: надхвърлят
- wealth: богатство
- closeness: близост
- gratitude: благодарност
- created: творят
Comments
In Channel




