DiscoverFluentFiction - BulgarianSurprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village
Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village

Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village

Update: 2025-11-15
Share

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-15-23-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Утринното слънце огряваше малкото българско село, където листата на дърветата блестяха в красиви червени и оранжеви тонове.
En: The morning sun bathed the small българско village, where the leaves on the trees glistened in beautiful red and orange hues.

Bg: По калдъръмените пътеки звучаха стъпките на местните, които се подготвяха за празника на свети Филип – именния ден на Борислав.
En: The cobblestone paths echoed with the footsteps of the locals who were preparing for the feast of Saint Филип – the name day of Борислав.

Bg: Мила вървеше бързо, със списък в ръка.
En: Мила was walking quickly, with a list in hand.

Bg: Тя беше организаторката на изненадата за именния ден на Борислав и искаше всичко да бъде перфектно.
En: She was the organizer of the surprise for Борислав's name day and wanted everything to be perfect.

Bg: До нея, Петър размахваше рамене, опитвайки се да не стъпва в локвите от последния дъжд.
En: Next to her, Петър swung his shoulders, trying not to step in the puddles from the last rain.

Bg: Неговата забравана природа често създаваше хаос, но той беше верен приятел.
En: His forgetful nature often created chaos, but he was a loyal friend.

Bg: "Петре, не забравяй – изненадата трябва да остане тайна!
En: "Петре, don't forget – the surprise must stay a secret!"

Bg: " предупреди го Мила.
En: Мила warned him.

Bg: "Няма проблем, Мила!
En: "No problem, Мила!"

Bg: " увери я той с усмивка.
En: he assured her with a smile.

Bg: Мила погледна съмнително, но нямаше време за повече обяснения.
En: Мила looked at him skeptically, but there was no time for further explanations.

Bg: Пазара се изпълваше с хора, които купуваха нужните стоки за празника.
En: The market was filling with people, buying the necessary goods for the celebration.

Bg: След дълги часове работа, Мила най-накрая беше готова.
En: After long hours of work, Мила was finally ready.

Bg: Беше приготвила вкусни ястия, а селската зала беше украсена със златни гирлянди.
En: She had prepared delicious dishes, and the village hall was decorated with golden garlands.

Bg: Точно преди да започне празненството, Петър се втурна с новината, че Борислав приближава.
En: Just before the celebration was to begin, Петър rushed in with the news that Борислав was approaching.

Bg: Мила потрепери от възбуда.
En: Мила shivered with excitement.

Bg: Но не след дълго, тя чу как Петър разказваше на Борислав за изненадата, мислейки, че говорят за друга шега.
En: But it wasn't long before she heard Петър telling Борислав about the surprise, thinking they were discussing another joke.

Bg: "Петре!
En: "Петре!"

Bg: " извика Мила, забелязвайки, че Борислав се приближава с голяма усмивка на лице.
En: shouted Мила, noticing that Борислав was approaching with a big smile on his face.

Bg: "О, не.
En: "Oh, no...

Bg: обърках се," каза Петър, пипайки се по главата.
En: I got it wrong," said Петър, scratching his head.

Bg: Въпреки инцидента, Борислав се усмихна широко и каза: "Няма нужда да се преструваме.
En: Despite the incident, Борислав smiled widely and said, "There's no need to pretend.

Bg: Ценя усилията ви, приятели.
En: I appreciate your efforts, friends."

Bg: "При настъпването на вечерта, всички се събраха в залата.
En: As evening fell, everyone gathered in the hall.

Bg: Светлините блестяха като звездички, а музиката изпълваше въздуха.
En: The lights sparkled like little stars, and music filled the air.

Bg: Борислав изглеждаше съвсем щастлив, а Мила, осъзнавайки, че усилията и обичта са били по-важни от перфектната изненада, се почувства облекчена.
En: Борислав seemed very happy, and Мила, realizing that her efforts and love were more important than the perfect surprise, felt relieved.

Bg: Тази есенна нощ в селото бе изпълнена със смях и радост, а Мила научи, че да прегърнеш несъвършенствата може да донесе най-голяма радост.
En: This autumn night in the village was filled with laughter and joy, and Мила learned that embracing imperfections can bring the greatest happiness.


Vocabulary Words:
  • bathed: огряваше
  • glistened: блестяха
  • hues: тонове
  • cobblestone: калдъръмените
  • feast: празника
  • skeptically: съмнително
  • forgetful: забравана
  • chaos: хаос
  • loyal: верен
  • pretend: преструваме
  • efforts: усилията
  • gathered: събраха
  • sparkled: блестяха
  • relieved: облекчена
  • embracing: прегърнеш
  • imperfections: несъвършенствата
  • joy: радост
  • preparing: подготвяха
  • organizer: организаторката
  • approaching: приближава
  • incident: инцидента
  • appreciate: ценя
  • autumn: есенна
  • filled: изпълнена
  • celebration: празненството
  • golden: златни
  • garlands: гирлянди
  • necessary: нужните
  • shivered: потрепери
  • joke: шега
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village

Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village

FluentFiction.org