DiscoverFluent Fiction - PolishA New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward
A New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward

A New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward

Update: 2025-10-17
Share

Description

Fluent Fiction - Polish: A New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-17-07-38-20-pl

Story Transcript:

Pl: Jesień malowała świat w złocie i czerwieni, kiedy Kazimierz siedział na brzegu swojego łóżka w oddziale psychiatrycznym.
En: Autumn painted the world in gold and red as Kazimierz sat on the edge of his bed in the psychiatric ward.

Pl: Ciche szuranie liści za oknem przypominało mu o przemijaniu czasu.
En: The quiet rustling of leaves outside the window reminded him of the passage of time.

Pl: Tu, na oddziale, każdy dzień był podobny do poprzedniego.
En: Here, in the ward, each day was similar to the previous one.

Pl: Sterylne ściany i długie, puste korytarze nie sprzyjały poczuciu wolności.
En: The sterile walls and long, empty corridors did not foster a sense of freedom.

Pl: Kazimierz od dawna marzył o spotkaniu z Renatą, swoją siostrą.
En: Kazimierz had long dreamed of meeting with Renata, his sister.

Pl: Przed przyjęciem do szpitala pokłócili się o coś błahego.
En: Before his admission to the hospital, they had argued over something trivial.

Pl: Od tego momentu ich kontakty ustały, a w Kazimierzu narastało poczucie winy i izolacji.
En: From that moment, their contact ceased, and within Kazimierz grew a sense of guilt and isolation.

Pl: Pisał do niej listy, ale odpowiedzi nie nadchodziły.
En: He wrote letters to her, but no responses came.

Pl: Zbliżające się Święto Wszystkich Świętych było dla niego nadzieją na odnowienie więzi.
En: The approaching All Saints’ Day was his hope for renewing their bond.

Pl: Dzisiejszego wieczoru Kazimierz postanowił działać.
En: This evening, Kazimierz decided to act.

Pl: Po zmroku wymknął się cicho z pokoju.
En: After dark, he quietly slipped out of his room.

Pl: Wiedział, że to ryzykowne, ale potrzeba rozmowy z siostrą była silniejsza.
En: He knew it was risky, but the need to talk to his sister was stronger.

Pl: W razie potrzeby planował powiedzieć, że pomylił drogi.
En: If necessary, he planned to say he had lost his way.

Pl: Dotarł do świetlicy, gdzie stał jedyny telefon, z którego korzystano zazwyczaj tylko za zgodą personelu.
En: He reached the common room, where stood the only phone, usually used only with the staff's permission.

Pl: Z rękami drżącymi z napięcia podniósł słuchawkę i wykręcił numer Renaty.
En: With hands trembling from tension, he picked up the receiver and dialed Renata's number.

Pl: Raz, drugi, trzeci... wreszcie usłyszał jej głos.
En: Once, twice, three times... finally, he heard her voice.

Pl: Rozmowa była napięta.
En: The conversation was tense.

Pl: "Kazimierz, dlaczego dzwonisz?
En: "Kazimierz, why are you calling?

Pl: Wiesz, że nie powinnam rozmawiać."
En: You know I shouldn’t be talking."

Pl: "Odpowiadam za to, co się stało wtedy", powiedział.
En: "I'm responsible for what happened then," he said.

Pl: W jego głosie była desperacja, ale i nadzieja.
En: In his voice was desperation, but also hope.

Pl: Wyraźnie czuła, że wreszcie stara się powiedzieć to, co od dawna było niewypowiedziane.
En: She clearly felt that, at last, he was trying to say what had long gone unsaid.

Pl: "Proszę, przyjdź na Wszystkich Świętych.
En: "Please, come on All Saints’ Day.

Pl: Chcę się z tobą spotkać."
En: I want to meet you."

Pl: Po chwili ciszy, Renata westchnęła ciężko.
En: After a brief silence, Renata sighed heavily.

Pl: "Dobrze, Kazimierz.
En: "Alright, Kazimierz.

Pl: Przyjdę."
En: I'll come."

Pl: W dzień Wszystkich Świętych Kazimierz nerwowo wyglądał przez okno.
En: On All Saints’ Day, Kazimierz nervously glanced out the window.

Pl: Liście wirując spadały z gałęzi, a on modlił się, by Renata dotrzymała słowa.
En: Leaves swirled and fell from the branches, and he prayed for Renata to keep her word.

Pl: W końcu nadeszła.
En: Finally, she arrived.

Pl: Miała ze sobą koszyk z ciastkami i symbolicznie, gałązkę oliwną.
En: She had a basket of cookies and, symbolically, an olive branch.

Pl: Uśmiechnęła się do Kazimierza, który poczuł, jak skomplikowane uczucia blakną.
En: She smiled at Kazimierz, who felt the complexity of his feelings begin to fade.

Pl: "Przepraszam, że nie odpowiadałam", powiedziała, stając naprzeciw niego.
En: "I'm sorry I didn't respond," she said, standing across from him.

Pl: "Też mi ciebie brakowało."
En: "I missed you too."

Pl: Spędzili razem czas, rozmawiając o przeszłości i przyszłości, a Kazimierz zrozumiał, że utrzymanie relacji wymaga wysiłku i ryzyka.
En: They spent time together, talking about the past and the future, and Kazimierz understood that maintaining a relationship requires effort and risk.

Pl: Tego dnia, kiedy widział za oknem złote liście i głęboki granat nieba, pojął, że nie musi być samotny.
En: That day, as he saw the golden leaves and the deep navy sky outside the window, he realized he did not have to be alone.

Pl: To był początek nowego rozdziału, a on był gotów go przeżyć.
En: It was the beginning of a new chapter, and he was ready to embrace it.


Vocabulary Words:
  • psychiatric ward: oddział psychiatryczny
  • rustling: szuranie
  • sterile: sterylne
  • corrodors: korytarze
  • trivial: błahego
  • isolation: izolacji
  • bond: więzi
  • risky: ryzykowne
  • trembling: drżącymi
  • receiver: słuchawkę
  • tense: napięta
  • desperation: desperacja
  • silence: ciszy
  • sigh: westchnęła
  • glanced: wyglądał
  • swirled: wirując
  • symbolically: symbolicznie
  • olive branch: gałązkę oliwną
  • complexity: skomplikowane
  • relationship: relacji
  • effort: wysiłku
  • embrace: przeżyć
  • golden: złote
  • chapter: rozdziału
  • permission: zgodą
  • tension: napięcia
  • ceased: ustały
  • admission: przyjęciem
  • passage: przemijaniu
  • freedom: wolności
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

A New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward

A New Autumn: Healing Sibling Bonds in the Ward

FluentFiction.org