Finding Hope: Sibling Bonds in a Psychiatric Ward
Update: 2025-10-17
Description
Fluent Fiction - Polish: Finding Hope: Sibling Bonds in a Psychiatric Ward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-17-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Krzysztof wszedł do sali, delikatnie zamykając za sobą drzwi.
En: Krzysztof entered the room, gently closing the door behind him.
Pl: Wszystko wokół było białe, zimne i sterylne.
En: Everything around was white, cold, and sterile.
Pl: Psychiatryczny oddział szpitala pachniał lekami i czystością, a w powietrzu unosił się szmer cichych rozmów.
En: The psychiatric hospital ward smelled of medication and cleanliness, with the whisper of quiet conversations lingering in the air.
Pl: Liście na zewnątrz wirowały w jesiennym tańcu, a ich pomarańczowe i czerwone odcienie kontrastowały z surowością wnętrza.
En: Outside, the leaves swirled in an autumn dance, with their orange and red hues contrasting with the austerity of the interior.
Pl: Wanda siedziała na łóżku, skulona, patrząc beznamiętnie w okno.
En: Wanda sat on the bed, curled up, staring indifferently out the window.
Pl: Krzysztof podszedł do niej powoli.
En: Krzysztof approached her slowly.
Pl: "Cześć, Wando," powiedział z uśmiechem, chociaż w jego sercu było ciężko.
En: "Hi, Wanda," he said with a smile, though his heart felt heavy.
Pl: Martwił się o siostrę.
En: He was worried about his sister.
Pl: Jej utrata radości i pełne niepokoju noce dotykały go głęboko.
En: Her loss of joy and anxious nights affected him deeply.
Pl: Wanda odwróciła wzrok, unikając jego spojrzenia.
En: Wanda averted her gaze, avoiding his eyes.
Pl: Jej oczy były pełne bólu, którego Krzysztof nie potrafił w pełni zrozumieć.
En: Her eyes were full of pain that Krzysztof couldn't fully understand.
Pl: "Jak się czujesz dzisiaj?"
En: "How are you feeling today?"
Pl: zapytał troskliwie.
En: he asked kindly.
Pl: "Nie najlepiej," odpowiedziała krótko, jej głos był cichy i drżący.
En: "Not great," she replied shortly, her voice quiet and trembling.
Pl: Krzysztof usiadł obok niej, milczał chwilę, nie wiedząc, jak zacząć.
En: Krzysztof sat beside her, silent for a moment, unsure how to start.
Pl: "Pomyślałem, że dziś możemy porozmawiać.
En: "I thought we could talk today.
Pl: Chciałbym zrozumieć, co przeżywasz.
En: I want to understand what you're going through.
Pl: Pomóc ci, jak tylko mogę."
En: Help you in any way I can."
Pl: Wanda spojrzała na niego z niedowierzaniem.
En: Wanda looked at him with disbelief.
Pl: "Nie możesz zrozumieć," powiedziała z cierpieniem.
En: "You can't understand," she said with suffering.
Pl: "Nikt nie może."
En: "No one can."
Pl: Krzysztof poczuł ciężar tych słów.
En: Krzysztof felt the weight of those words.
Pl: "Wiem, że to trudne.
En: "I know it's hard.
Pl: Ale jesteś dla mnie ważna.
En: But you matter to me.
Pl: Spróbuj mi zaufać."
En: Try to trust me."
Pl: Przez chwilę siedzieli w ciszy, tylko szum liści za oknem wypełniał pokój.
En: For a moment, they sat in silence, only the rustle of leaves outside filling the room.
Pl: Wanda w końcu odetchnęła głęboko, jej oczy wypełniły się łzami.
En: Wanda finally took a deep breath, her eyes filling with tears.
Pl: "Pamiętasz ten wypadek, kiedy byłam mała?"
En: "Do you remember the accident when I was little?"
Pl: zapytała nagle.
En: she suddenly asked.
Pl: Krzysztof kiwał głową, pamiętając nieopowiedziane historie, które krążyły w rodzinie.
En: Krzysztof nodded, recalling untold stories that circulated in the family.
Pl: "Tak, pamiętam."
En: "Yes, I remember."
Pl: "Wtedy zawsze bałam się, że coś się stanie," kontynuowała Wanda.
En: "Back then, I was always afraid something would happen," Wanda continued.
Pl: "Ciągle widzę tamten moment i czuję ten sam strach.
En: "I constantly see that moment and feel the same fear.
Pl: To mnie paraliżuje każdego dnia."
En: It paralyzes me every day."
Pl: Krzysztof przytulił ją mocno, pozwalając jej łzom płynąć swobodnie.
En: Krzysztof hugged her tightly, allowing her tears to flow freely.
Pl: Czuł, jak między nimi coś się zmienia.
En: He felt something shift between them.
Pl: "Nie jesteś sama," szepnął.
En: "You're not alone," he whispered.
Pl: "Zawsze będę przy tobie.
En: "I'll always be here with you.
Pl: Może razem poszukamy pomocy, terapii?"
En: Maybe together we can find help, therapy?"
Pl: Wanda przytaknęła, czując nieoczekiwaną ulgę.
En: Wanda nodded, feeling an unexpected relief.
Pl: Krzysztof był tu, gotów pomóc, zrozumieć.
En: Krzysztof was there, ready to help, to understand.
Pl: Dla niej to był pierwszy krok ku odzyskaniu siebie.
En: For her, it was the first step towards regaining herself.
Pl: Pierwszy krok, by znowu poczuć światełko nadziei.
En: The first step towards feeling a glimmer of hope again.
Pl: Razem zaczęli rozmawiać o opcjach terapii, a z sufitu blada żarówka oświetlała ich twarze, nadając otuchy i ciepła w surowych murach.
En: Together, they started discussing therapy options, and the pale bulb from the ceiling lit their faces, offering comfort and warmth within the stark walls.
Pl: Po raz pierwszy od dawna, Wanda czuła się mniej samotna, a Krzysztof zyskał głębsze zrozumienie dla jej walki.
En: For the first time in a long time, Wanda felt less alone, and Krzysztof gained a deeper understanding of her struggle.
Pl: Jesienny wiatr koił i zapraszał do nowego początku, tak jak zmieniające się liście na zewnątrz.
En: The autumn wind soothed and invited them to a new beginning, just like the changing leaves outside.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-17-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Krzysztof wszedł do sali, delikatnie zamykając za sobą drzwi.
En: Krzysztof entered the room, gently closing the door behind him.
Pl: Wszystko wokół było białe, zimne i sterylne.
En: Everything around was white, cold, and sterile.
Pl: Psychiatryczny oddział szpitala pachniał lekami i czystością, a w powietrzu unosił się szmer cichych rozmów.
En: The psychiatric hospital ward smelled of medication and cleanliness, with the whisper of quiet conversations lingering in the air.
Pl: Liście na zewnątrz wirowały w jesiennym tańcu, a ich pomarańczowe i czerwone odcienie kontrastowały z surowością wnętrza.
En: Outside, the leaves swirled in an autumn dance, with their orange and red hues contrasting with the austerity of the interior.
Pl: Wanda siedziała na łóżku, skulona, patrząc beznamiętnie w okno.
En: Wanda sat on the bed, curled up, staring indifferently out the window.
Pl: Krzysztof podszedł do niej powoli.
En: Krzysztof approached her slowly.
Pl: "Cześć, Wando," powiedział z uśmiechem, chociaż w jego sercu było ciężko.
En: "Hi, Wanda," he said with a smile, though his heart felt heavy.
Pl: Martwił się o siostrę.
En: He was worried about his sister.
Pl: Jej utrata radości i pełne niepokoju noce dotykały go głęboko.
En: Her loss of joy and anxious nights affected him deeply.
Pl: Wanda odwróciła wzrok, unikając jego spojrzenia.
En: Wanda averted her gaze, avoiding his eyes.
Pl: Jej oczy były pełne bólu, którego Krzysztof nie potrafił w pełni zrozumieć.
En: Her eyes were full of pain that Krzysztof couldn't fully understand.
Pl: "Jak się czujesz dzisiaj?"
En: "How are you feeling today?"
Pl: zapytał troskliwie.
En: he asked kindly.
Pl: "Nie najlepiej," odpowiedziała krótko, jej głos był cichy i drżący.
En: "Not great," she replied shortly, her voice quiet and trembling.
Pl: Krzysztof usiadł obok niej, milczał chwilę, nie wiedząc, jak zacząć.
En: Krzysztof sat beside her, silent for a moment, unsure how to start.
Pl: "Pomyślałem, że dziś możemy porozmawiać.
En: "I thought we could talk today.
Pl: Chciałbym zrozumieć, co przeżywasz.
En: I want to understand what you're going through.
Pl: Pomóc ci, jak tylko mogę."
En: Help you in any way I can."
Pl: Wanda spojrzała na niego z niedowierzaniem.
En: Wanda looked at him with disbelief.
Pl: "Nie możesz zrozumieć," powiedziała z cierpieniem.
En: "You can't understand," she said with suffering.
Pl: "Nikt nie może."
En: "No one can."
Pl: Krzysztof poczuł ciężar tych słów.
En: Krzysztof felt the weight of those words.
Pl: "Wiem, że to trudne.
En: "I know it's hard.
Pl: Ale jesteś dla mnie ważna.
En: But you matter to me.
Pl: Spróbuj mi zaufać."
En: Try to trust me."
Pl: Przez chwilę siedzieli w ciszy, tylko szum liści za oknem wypełniał pokój.
En: For a moment, they sat in silence, only the rustle of leaves outside filling the room.
Pl: Wanda w końcu odetchnęła głęboko, jej oczy wypełniły się łzami.
En: Wanda finally took a deep breath, her eyes filling with tears.
Pl: "Pamiętasz ten wypadek, kiedy byłam mała?"
En: "Do you remember the accident when I was little?"
Pl: zapytała nagle.
En: she suddenly asked.
Pl: Krzysztof kiwał głową, pamiętając nieopowiedziane historie, które krążyły w rodzinie.
En: Krzysztof nodded, recalling untold stories that circulated in the family.
Pl: "Tak, pamiętam."
En: "Yes, I remember."
Pl: "Wtedy zawsze bałam się, że coś się stanie," kontynuowała Wanda.
En: "Back then, I was always afraid something would happen," Wanda continued.
Pl: "Ciągle widzę tamten moment i czuję ten sam strach.
En: "I constantly see that moment and feel the same fear.
Pl: To mnie paraliżuje każdego dnia."
En: It paralyzes me every day."
Pl: Krzysztof przytulił ją mocno, pozwalając jej łzom płynąć swobodnie.
En: Krzysztof hugged her tightly, allowing her tears to flow freely.
Pl: Czuł, jak między nimi coś się zmienia.
En: He felt something shift between them.
Pl: "Nie jesteś sama," szepnął.
En: "You're not alone," he whispered.
Pl: "Zawsze będę przy tobie.
En: "I'll always be here with you.
Pl: Może razem poszukamy pomocy, terapii?"
En: Maybe together we can find help, therapy?"
Pl: Wanda przytaknęła, czując nieoczekiwaną ulgę.
En: Wanda nodded, feeling an unexpected relief.
Pl: Krzysztof był tu, gotów pomóc, zrozumieć.
En: Krzysztof was there, ready to help, to understand.
Pl: Dla niej to był pierwszy krok ku odzyskaniu siebie.
En: For her, it was the first step towards regaining herself.
Pl: Pierwszy krok, by znowu poczuć światełko nadziei.
En: The first step towards feeling a glimmer of hope again.
Pl: Razem zaczęli rozmawiać o opcjach terapii, a z sufitu blada żarówka oświetlała ich twarze, nadając otuchy i ciepła w surowych murach.
En: Together, they started discussing therapy options, and the pale bulb from the ceiling lit their faces, offering comfort and warmth within the stark walls.
Pl: Po raz pierwszy od dawna, Wanda czuła się mniej samotna, a Krzysztof zyskał głębsze zrozumienie dla jej walki.
En: For the first time in a long time, Wanda felt less alone, and Krzysztof gained a deeper understanding of her struggle.
Pl: Jesienny wiatr koił i zapraszał do nowego początku, tak jak zmieniające się liście na zewnątrz.
En: The autumn wind soothed and invited them to a new beginning, just like the changing leaves outside.
Vocabulary Words:
- gently: delikatnie
- sterile: sterylne
- medication: lekami
- whisper: szmer
- linger: unosić się
- austerity: surowość
- curled up: skulona
- indifferently: beznamiętnie
- averted: odwróciła
- trembling: drżący
- disbelief: niedowierzaniem
- suffering: cierpieniem
- rustle: szum
- paralyzes: paraliżuje
- hugged: przytulił
- whispered: szepnął
- relief: ulga
- glimmer: światełko
- therapy: terapii
- pale: blada
- ceiling: sufitu
- comfort: otuchy
- soothed: koił
- invited: zapraszał
- approached: podszedł
- contrasting: kontrastowały
- untold: nieopowiedziane
- circulated: krążyły
- unexpected: nieoczekiwaną
- interior: wnętrza
Comments
In Channel