An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self
Update: 2024-06-11
Description
Fluent Fiction - Finnish: An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-old-letter-to-turku-onnis-journey-to-family-and-self
Story Transcript:
Fi: Helsingin keskusrautatieaseman suuret kellot tikittivät hiljaa, kun Onni asteli asemalaiturille.
En: The large clocks at Helsinki Central Railway Station ticked quietly as Onni walked onto the platform.
Fi: Ulkona tuuli puhalsi, mutta aseman sisällä oli lämmin ja kiireinen tunnelma.
En: Outside, the wind was blowing, but inside the station, the atmosphere was warm and bustling.
Fi: Ihmisiä tuli ja meni, junat saapuivat ja lähtivät.
En: People came and went, trains arrived and departed.
Fi: Onni piti käsissään kirjekuorta.
En: Onni held an envelope in his hands.
Fi: Se oli vanha ja kulunut, mutta siinä näkyi tutut käsialat.
En: It was old and worn, but the familiar handwriting was still visible.
Fi: Onni avasi kirjeen varovasti.
En: Onni carefully opened the letter.
Fi: Hänen kätensä vapisivat.
En: His hands trembled.
Fi: Kirjeessä luki: "Rakas Onni, olen elänyt monta vuotta erossa perheestäni.
En: The letter read: "Dear Onni, I have lived many years away from my family.
Fi: Toivon, että voimme tavata uudelleen.
En: I hope we can meet again.
Fi: Tule Turkuun, vanhaan mökkiin.
En: Come to Turku, to the old cottage.
Fi: Siellä kaikki selviää.
En: Everything will become clear there.
Fi: Rakastavin terveisin, isotäti Saara."
En: Loving regards, great-aunt Saara."
Fi: Onni ei ollut koskaan kuullut isotädistä.
En: Onni had never heard of the great-aunt.
Fi: Hän oli kadonnut vuosia sitten.
En: She had disappeared years ago.
Fi: Kukaan suvussa ei tiennyt, minne hän oli mennyt.
En: No one in the family knew where she had gone.
Fi: Onni katsoi kirjeen osoitetta: "Vanha mökki, Mäntytie 15, Turku."
En: Onni looked at the address on the letter: "Old cottage, Mäntytie 15, Turku."
Fi: Hän tunsi jännityksen ja hieman pelkoa.
En: He felt a mix of excitement and a bit of fear.
Fi: Mutta halu tietää voitti epäilykset.
En: But the desire to know overcame his doubts.
Fi: Hän katsoi aikataulua.
En: He checked the schedule.
Fi: Seuraava juna Turkuun lähtisi tunnin päästä.
En: The next train to Turku would leave in an hour.
Fi: Asemalla oli pieni kioski, josta Onni osti kahvin ja eväitä.
En: There was a small kiosk at the station, where Onni bought coffee and snacks.
Fi: Hän käveli ympäriinsä ja katseli ihmisiä.
En: He walked around and watched people.
Fi: Yhtäkkiä hän huomasi vanhan naisen, joka hymyili hänelle.
En: Suddenly, he noticed an old woman smiling at him.
Fi: Nainen nyökkäsi ja katosi väkijoukkoon.
En: She nodded and disappeared into the crowd.
Fi: Onni tunsi itsensä rauhallisemmaksi.
En: Onni felt calmer.
Fi: Ehkä tämä matka oli oikea.
En: Maybe this journey was the right one.
Fi: Juna Turkuun saapui ja Onni nousi kyytiin.
En: The train to Turku arrived, and Onni got on board.
Fi: Hän löysi paikkansa ja avasi ikkunan.
En: He found his seat and opened the window.
Fi: Matka kului nopeasti maisemia katsellen. Peltoja, metsiä ja pieniä kyliä.
En: The journey passed quickly as he watched the scenery: fields, forests, and small villages.
Fi: Turku lähestyi ja Onni tunsi itsensä valmiiksi.
En: Turku was approaching, and Onni felt ready.
Fi: Hän astui ulos junasta ja seurasi ohjeita postikortista.
En: He stepped off the train and followed the instructions from the postcard.
Fi: Vanha mökki odotti häntä.
En: The old cottage awaited him.
Fi: Mäntytie 15 oli pieni, mutta kaunis paikka, metsän reunassa.
En: Mäntytie 15 was a small but beautiful place on the edge of a forest.
Fi: Mökin pihalla odotti vanha nainen.
En: An old woman was waiting in the yard.
Fi: Onni tunnisti hänet valokuvista: isotäti Saara.
En: Onni recognized her from the photos: great-aunt Saara.
Fi: "Onni, oletpa sinä kasvanut!" isotäti huudahti ja halasi häntä.
En: "Onni, you've grown so much!" the great-aunt exclaimed and hugged him.
Fi: Onni tunsi olonsa heti kotoisaksi.
En: Onni immediately felt at home.
Fi: He menivät sisälle mökkiin ja istuivat pöydän ääreen.
En: They went inside the cottage and sat around the table.
Fi: Saara kertoi tarinansa.
En: Saara told her story.
Fi: Hän oli lähtenyt seikkailulle nuorena, matkustanut ympäri maailmaa, mutta nyt halusi palata kotiin ja löytää perheensä.
En: She had left on an adventure when she was young, traveled all around the world, but now wanted to come home and find her family.
Fi: Onni kuunteli tarkasti ja kertoi omasta elämästään.
En: Onni listened intently and shared his own life story.
Fi: He keskustelivat myöhään yöhön asti, nauraen ja muistellen menneitä aikoja.
En: They talked late into the night, laughing and reminiscing about old times.
Fi: Lopulta, kun aamu sarasti, Onni ymmärsi.
En: Finally, as the morning dawned, Onni understood.
Fi: Tämä matka oli muuttanut kaiken.
En: This journey had changed everything.
Fi: Hän oli löytänyt kadonneen osan suvustaan ja uuden ystävän.
En: He had found a lost part of his family and a new friend.
Fi: Kun Onni palasi Helsinkiin, hän tunsi olevansa kokonainen.
En: When Onni returned to Helsinki, he felt whole.
Fi: Hänellä oli nyt uusi yhteys menneeseen ja tulevaan.
En: He now had a new connection to the past and the future.
Fi: Kaikki kiitos yhden vanhan kirjeen.
En: All thanks to one old letter.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-old-letter-to-turku-onnis-journey-to-family-and-self
Story Transcript:
Fi: Helsingin keskusrautatieaseman suuret kellot tikittivät hiljaa, kun Onni asteli asemalaiturille.
En: The large clocks at Helsinki Central Railway Station ticked quietly as Onni walked onto the platform.
Fi: Ulkona tuuli puhalsi, mutta aseman sisällä oli lämmin ja kiireinen tunnelma.
En: Outside, the wind was blowing, but inside the station, the atmosphere was warm and bustling.
Fi: Ihmisiä tuli ja meni, junat saapuivat ja lähtivät.
En: People came and went, trains arrived and departed.
Fi: Onni piti käsissään kirjekuorta.
En: Onni held an envelope in his hands.
Fi: Se oli vanha ja kulunut, mutta siinä näkyi tutut käsialat.
En: It was old and worn, but the familiar handwriting was still visible.
Fi: Onni avasi kirjeen varovasti.
En: Onni carefully opened the letter.
Fi: Hänen kätensä vapisivat.
En: His hands trembled.
Fi: Kirjeessä luki: "Rakas Onni, olen elänyt monta vuotta erossa perheestäni.
En: The letter read: "Dear Onni, I have lived many years away from my family.
Fi: Toivon, että voimme tavata uudelleen.
En: I hope we can meet again.
Fi: Tule Turkuun, vanhaan mökkiin.
En: Come to Turku, to the old cottage.
Fi: Siellä kaikki selviää.
En: Everything will become clear there.
Fi: Rakastavin terveisin, isotäti Saara."
En: Loving regards, great-aunt Saara."
Fi: Onni ei ollut koskaan kuullut isotädistä.
En: Onni had never heard of the great-aunt.
Fi: Hän oli kadonnut vuosia sitten.
En: She had disappeared years ago.
Fi: Kukaan suvussa ei tiennyt, minne hän oli mennyt.
En: No one in the family knew where she had gone.
Fi: Onni katsoi kirjeen osoitetta: "Vanha mökki, Mäntytie 15, Turku."
En: Onni looked at the address on the letter: "Old cottage, Mäntytie 15, Turku."
Fi: Hän tunsi jännityksen ja hieman pelkoa.
En: He felt a mix of excitement and a bit of fear.
Fi: Mutta halu tietää voitti epäilykset.
En: But the desire to know overcame his doubts.
Fi: Hän katsoi aikataulua.
En: He checked the schedule.
Fi: Seuraava juna Turkuun lähtisi tunnin päästä.
En: The next train to Turku would leave in an hour.
Fi: Asemalla oli pieni kioski, josta Onni osti kahvin ja eväitä.
En: There was a small kiosk at the station, where Onni bought coffee and snacks.
Fi: Hän käveli ympäriinsä ja katseli ihmisiä.
En: He walked around and watched people.
Fi: Yhtäkkiä hän huomasi vanhan naisen, joka hymyili hänelle.
En: Suddenly, he noticed an old woman smiling at him.
Fi: Nainen nyökkäsi ja katosi väkijoukkoon.
En: She nodded and disappeared into the crowd.
Fi: Onni tunsi itsensä rauhallisemmaksi.
En: Onni felt calmer.
Fi: Ehkä tämä matka oli oikea.
En: Maybe this journey was the right one.
Fi: Juna Turkuun saapui ja Onni nousi kyytiin.
En: The train to Turku arrived, and Onni got on board.
Fi: Hän löysi paikkansa ja avasi ikkunan.
En: He found his seat and opened the window.
Fi: Matka kului nopeasti maisemia katsellen. Peltoja, metsiä ja pieniä kyliä.
En: The journey passed quickly as he watched the scenery: fields, forests, and small villages.
Fi: Turku lähestyi ja Onni tunsi itsensä valmiiksi.
En: Turku was approaching, and Onni felt ready.
Fi: Hän astui ulos junasta ja seurasi ohjeita postikortista.
En: He stepped off the train and followed the instructions from the postcard.
Fi: Vanha mökki odotti häntä.
En: The old cottage awaited him.
Fi: Mäntytie 15 oli pieni, mutta kaunis paikka, metsän reunassa.
En: Mäntytie 15 was a small but beautiful place on the edge of a forest.
Fi: Mökin pihalla odotti vanha nainen.
En: An old woman was waiting in the yard.
Fi: Onni tunnisti hänet valokuvista: isotäti Saara.
En: Onni recognized her from the photos: great-aunt Saara.
Fi: "Onni, oletpa sinä kasvanut!" isotäti huudahti ja halasi häntä.
En: "Onni, you've grown so much!" the great-aunt exclaimed and hugged him.
Fi: Onni tunsi olonsa heti kotoisaksi.
En: Onni immediately felt at home.
Fi: He menivät sisälle mökkiin ja istuivat pöydän ääreen.
En: They went inside the cottage and sat around the table.
Fi: Saara kertoi tarinansa.
En: Saara told her story.
Fi: Hän oli lähtenyt seikkailulle nuorena, matkustanut ympäri maailmaa, mutta nyt halusi palata kotiin ja löytää perheensä.
En: She had left on an adventure when she was young, traveled all around the world, but now wanted to come home and find her family.
Fi: Onni kuunteli tarkasti ja kertoi omasta elämästään.
En: Onni listened intently and shared his own life story.
Fi: He keskustelivat myöhään yöhön asti, nauraen ja muistellen menneitä aikoja.
En: They talked late into the night, laughing and reminiscing about old times.
Fi: Lopulta, kun aamu sarasti, Onni ymmärsi.
En: Finally, as the morning dawned, Onni understood.
Fi: Tämä matka oli muuttanut kaiken.
En: This journey had changed everything.
Fi: Hän oli löytänyt kadonneen osan suvustaan ja uuden ystävän.
En: He had found a lost part of his family and a new friend.
Fi: Kun Onni palasi Helsinkiin, hän tunsi olevansa kokonainen.
En: When Onni returned to Helsinki, he felt whole.
Fi: Hänellä oli nyt uusi yhteys menneeseen ja tulevaan.
En: He now had a new connection to the past and the future.
Fi: Kaikki kiitos yhden vanhan kirjeen.
En: All thanks to one old letter.
Vocabulary Words:
- railway station: rautatieasema
- platform: asemalaituri
- atmosphere: tunnelma
- bustling: kiireinen
- envelope: kirjekuori
- familiar: tutut
- handwriting: käsialat
- trembled: vapisivat
- cottage: mökki
- clear: selviää
- regards: terveisin
- adventure: seikkailu
- journey: matka
- schedule: aikataulu
- kiosk: kioski
- snacks: eväitä
- crowd: väkijoukko
- scenery: maisemia
- fields: peltoja
- forests: metsiä
- villages: kyliä
- awaited: odotti
- yard: piha
- recognized: tunnisti
- photos: valokuvia
- immediately: heti
- around the table: pöydän ääreen
- shared: kertoi
- night: yö
- remissing: muistellen
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel