Love in the Leaves: A Heartfelt Reunion in Sorsapuisto
Update: 2024-09-23
Description
Fluent Fiction - Finnish: Love in the Leaves: A Heartfelt Reunion in Sorsapuisto
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-in-the-leaves-a-heartfelt-reunion-in-sorsapuisto
Story Transcript:
Fi: Syksyinen päivä Tampereella oli kauniin kirpeä, ja ilmassa tuntui raikas tuulahdus.
En: An autumn day in Tampere was beautifully crisp, with a fresh breeze in the air.
Fi: Puutarhakadun varrella sijaitsevassa Sorsapuistossa lehdet hehkuivat punaisina, kultaisina ja oransseina puista, jotka valmistautuivat talveen.
En: In Sorsapuisto, located along Puutarhakatu, the leaves glowed red, gold, and orange on the trees that were preparing for winter.
Fi: Lauri astui ulos junasta hymy kasvoillaan.
En: Lauri stepped off the train with a smile on his face.
Fi: Hän oli tullut yllätysvierailulle tapaamaan Miinaa.
En: He had come for a surprise visit to see Miina.
Fi: Miina oli kiireinen lääketieteen opiskelija, joka jonglöörasi opintojensa ja sairaalan tarkastusten välillä.
En: Miina was a busy medical student juggling her studies and hospital rotations.
Fi: Tämä teki yhteydenpidosta Laurin kanssa haastavaa, mutta heidän yhteys oli vahva.
En: This made staying in touch with Lauri challenging, but their connection was strong.
Fi: Lauri oli miettinyt tätä paljon viime aikoina ja päättänyt, että nyt on aika ottaa ohjat omiin käsiin.
En: Lauri had been thinking about this a lot lately and decided that now was the time to take action.
Fi: Hän käveli Miinan asunnon ovelle, sydän jännityksestä pamppaillen, ja soitti ovikelloa.
En: He walked up to Miina's apartment door, his heart pounding with excitement, and rang the doorbell.
Fi: Miina avasi oven yllättyneenä mutta iloisena.
En: Miina opened the door, surprised but happy.
Fi: "Lauri!
En: "Lauri!
Fi: Mitä ihmettä, olet täällä?!"
En: What in the world, you're here?!"
Fi: hän huudahti.
En: she exclaimed.
Fi: Laurin yllätysvierailu sai Miinan silmät tuikkimaan.
En: Lauri's surprise visit brought a sparkle to Miina's eyes.
Fi: "Niin, ajattelin, että meidän pitäisi viettää hetki yhdessä," Lauri sanoi hillityn hymyillen.
En: "Yes, I thought we should spend some time together," Lauri said with a reserved smile.
Fi: "Otetaan pieni kävely Sorsapuistossa, jos sinulla on aikaa?"
En: "Shall we take a little walk in Sorsapuisto, if you have time?"
Fi: Miina katsoi kalenteriaan ja mietti hetkeksi.
En: Miina checked her calendar and thought for a moment.
Fi: Hänen kiireinen aikataulunsa ahdisti häntä, mutta hän kaipasi Lauria.
En: Her busy schedule was stressing her out, but she missed Lauri.
Fi: "Tiedätkö, minä todella tarvitsen tauon," Miina sanoi päättäväisesti.
En: "You know, I really need a break," Miina said decisively.
Fi: "Mennään!"
En: "Let's go!"
Fi: He kulkivat vierekkäin puiston poluilla, puiden lehtien rapistessa jalkojensa alla.
En: They walked side by side on the park paths, the leaves rustling beneath their feet.
Fi: Koko Tampere tuntui hetkeksi unohtuneen heidän ympäriltään.
En: For a moment, the whole of Tampere seemed to fade away around them.
Fi: He keskustelivat arjesta ja haaveistaan, kunnes Lauri pyysi pysähtymistä.
En: They talked about their daily lives and dreams until Lauri asked to stop.
Fi: "Miina, meillä on ollut vaikeaa viime aikoina," Lauri aloitti varovasti.
En: "Miina, it's been tough for us lately," Lauri began cautiously.
Fi: "Mutta en halua menettää tätä.
En: "But I don't want to lose this.
Fi: Meidän pitää löytää keino viettää enemmän aikaa yhdessä."
En: We need to find a way to spend more time together."
Fi: Miina nyökkäsi pienen huolen varjo kasvoillaan.
En: Miina nodded, a small shadow of concern on her face.
Fi: "Olen ollut niin kiireinen, mutta se ei saa olla tekosyy.
En: "I've been so busy, but that can't be an excuse.
Fi: Lupaan tehdä parhaani, jotta löydämme enemmän aikaa yhdessäololle," hän vastasi vilpittömästi.
En: I promise to do my best to make more time for us," she replied sincerely.
Fi: Lauri henkäisi helpotuksesta ja hymyili.
En: Lauri breathed a sigh of relief and smiled.
Fi: "Ja minä lupaan olla avoimempi sinulle.
En: "And I promise to be more open with you.
Fi: Tunteeni sinua kohtaan ovat tärkeitä."
En: My feelings for you are important."
Fi: Keskustelu oli vapauttava molemmille.
En: The conversation was liberating for both of them.
Fi: He jatkoivat kävelyä käsikädessä, katsoen tulevaisuuteen uudella päättäväisyydellä ja ymmärryksellä.
En: They continued walking hand in hand, looking to the future with renewed determination and understanding.
Fi: Juuri kun ilta alkoi laskeutua, puiston lamput syttyivät, ja heidän edessään tanssi valojen ja varjojen kaunis leikki.
En: Just as evening was descending, the park lights came on, and the beautiful dance of lights and shadows played before them.
Fi: Illan viiletessä, Lauri ja Miina astelivat takaisin kohti Miinan kotia, kuljettaen mukanaan päätöksiä ja lupauksia, jotka toisivat heidät lähemmäksi toisiaan, vaikka välimatka säilyisi.
En: As the evening cooled, Lauri and Miina walked back towards Miina's home, carrying with them decisions and promises that would bring them closer together, despite the distance.
Fi: Syksyn värikäs luonto oli ollut taustana uudelle alulle heidän suhteessaan.
En: The colorful nature of autumn had been the backdrop for a new beginning in their relationship.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-in-the-leaves-a-heartfelt-reunion-in-sorsapuisto
Story Transcript:
Fi: Syksyinen päivä Tampereella oli kauniin kirpeä, ja ilmassa tuntui raikas tuulahdus.
En: An autumn day in Tampere was beautifully crisp, with a fresh breeze in the air.
Fi: Puutarhakadun varrella sijaitsevassa Sorsapuistossa lehdet hehkuivat punaisina, kultaisina ja oransseina puista, jotka valmistautuivat talveen.
En: In Sorsapuisto, located along Puutarhakatu, the leaves glowed red, gold, and orange on the trees that were preparing for winter.
Fi: Lauri astui ulos junasta hymy kasvoillaan.
En: Lauri stepped off the train with a smile on his face.
Fi: Hän oli tullut yllätysvierailulle tapaamaan Miinaa.
En: He had come for a surprise visit to see Miina.
Fi: Miina oli kiireinen lääketieteen opiskelija, joka jonglöörasi opintojensa ja sairaalan tarkastusten välillä.
En: Miina was a busy medical student juggling her studies and hospital rotations.
Fi: Tämä teki yhteydenpidosta Laurin kanssa haastavaa, mutta heidän yhteys oli vahva.
En: This made staying in touch with Lauri challenging, but their connection was strong.
Fi: Lauri oli miettinyt tätä paljon viime aikoina ja päättänyt, että nyt on aika ottaa ohjat omiin käsiin.
En: Lauri had been thinking about this a lot lately and decided that now was the time to take action.
Fi: Hän käveli Miinan asunnon ovelle, sydän jännityksestä pamppaillen, ja soitti ovikelloa.
En: He walked up to Miina's apartment door, his heart pounding with excitement, and rang the doorbell.
Fi: Miina avasi oven yllättyneenä mutta iloisena.
En: Miina opened the door, surprised but happy.
Fi: "Lauri!
En: "Lauri!
Fi: Mitä ihmettä, olet täällä?!"
En: What in the world, you're here?!"
Fi: hän huudahti.
En: she exclaimed.
Fi: Laurin yllätysvierailu sai Miinan silmät tuikkimaan.
En: Lauri's surprise visit brought a sparkle to Miina's eyes.
Fi: "Niin, ajattelin, että meidän pitäisi viettää hetki yhdessä," Lauri sanoi hillityn hymyillen.
En: "Yes, I thought we should spend some time together," Lauri said with a reserved smile.
Fi: "Otetaan pieni kävely Sorsapuistossa, jos sinulla on aikaa?"
En: "Shall we take a little walk in Sorsapuisto, if you have time?"
Fi: Miina katsoi kalenteriaan ja mietti hetkeksi.
En: Miina checked her calendar and thought for a moment.
Fi: Hänen kiireinen aikataulunsa ahdisti häntä, mutta hän kaipasi Lauria.
En: Her busy schedule was stressing her out, but she missed Lauri.
Fi: "Tiedätkö, minä todella tarvitsen tauon," Miina sanoi päättäväisesti.
En: "You know, I really need a break," Miina said decisively.
Fi: "Mennään!"
En: "Let's go!"
Fi: He kulkivat vierekkäin puiston poluilla, puiden lehtien rapistessa jalkojensa alla.
En: They walked side by side on the park paths, the leaves rustling beneath their feet.
Fi: Koko Tampere tuntui hetkeksi unohtuneen heidän ympäriltään.
En: For a moment, the whole of Tampere seemed to fade away around them.
Fi: He keskustelivat arjesta ja haaveistaan, kunnes Lauri pyysi pysähtymistä.
En: They talked about their daily lives and dreams until Lauri asked to stop.
Fi: "Miina, meillä on ollut vaikeaa viime aikoina," Lauri aloitti varovasti.
En: "Miina, it's been tough for us lately," Lauri began cautiously.
Fi: "Mutta en halua menettää tätä.
En: "But I don't want to lose this.
Fi: Meidän pitää löytää keino viettää enemmän aikaa yhdessä."
En: We need to find a way to spend more time together."
Fi: Miina nyökkäsi pienen huolen varjo kasvoillaan.
En: Miina nodded, a small shadow of concern on her face.
Fi: "Olen ollut niin kiireinen, mutta se ei saa olla tekosyy.
En: "I've been so busy, but that can't be an excuse.
Fi: Lupaan tehdä parhaani, jotta löydämme enemmän aikaa yhdessäololle," hän vastasi vilpittömästi.
En: I promise to do my best to make more time for us," she replied sincerely.
Fi: Lauri henkäisi helpotuksesta ja hymyili.
En: Lauri breathed a sigh of relief and smiled.
Fi: "Ja minä lupaan olla avoimempi sinulle.
En: "And I promise to be more open with you.
Fi: Tunteeni sinua kohtaan ovat tärkeitä."
En: My feelings for you are important."
Fi: Keskustelu oli vapauttava molemmille.
En: The conversation was liberating for both of them.
Fi: He jatkoivat kävelyä käsikädessä, katsoen tulevaisuuteen uudella päättäväisyydellä ja ymmärryksellä.
En: They continued walking hand in hand, looking to the future with renewed determination and understanding.
Fi: Juuri kun ilta alkoi laskeutua, puiston lamput syttyivät, ja heidän edessään tanssi valojen ja varjojen kaunis leikki.
En: Just as evening was descending, the park lights came on, and the beautiful dance of lights and shadows played before them.
Fi: Illan viiletessä, Lauri ja Miina astelivat takaisin kohti Miinan kotia, kuljettaen mukanaan päätöksiä ja lupauksia, jotka toisivat heidät lähemmäksi toisiaan, vaikka välimatka säilyisi.
En: As the evening cooled, Lauri and Miina walked back towards Miina's home, carrying with them decisions and promises that would bring them closer together, despite the distance.
Fi: Syksyn värikäs luonto oli ollut taustana uudelle alulle heidän suhteessaan.
En: The colorful nature of autumn had been the backdrop for a new beginning in their relationship.
Vocabulary Words:
- crisp: kirpeä
- glow: hehkua
- juggling: jonglööraaminen
- connections: yhteydenpito
- pounding: pamppaillen
- exclaimed: huudahti
- sparkle: tuikkia
- reserved: hillitty
- calendar: kalenteri
- rustling: rapista
- faded: unohtunut
- cautiously: varovasti
- shadow: varjo
- sincerely: vilpittömästi
- relief: helpotus
- liberating: vapauttava
- determination: päättäväisyys
- descend: laskeutua
- shadows: varjot
- promises: lupaukset
- backdrop: taustana
- autumn: syksyinen
- apartment: asunto
- surprise: yllätys
- walk: kävely
- beneath: alla
- concern: huoli
- feelings: tunteet
- renewed: uudella
- evening: ilta
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel