DiscoverFluentFiction - FinnishEchoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow
Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow

Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow

Update: 2024-11-08
Share

Description

Fluent Fiction - Finnish: Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-08-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Aino hengitti syvään, katsoessaan vanhan saunan ikkuna-aukosta ulos.
En: Aino took a deep breath as she looked out of the window opening of the old sauna.

Fi: Sen takana oli jäätynyt järvi, joka heijasti taivaalla hiipivää harmautta.
En: Behind it lay a frozen lake that reflected the creeping grayness of the sky.

Fi: Oli syksyn ja talven taitekohta, ja ensimmäiset lumikiteet leijailivat ilmassa.
En: It was the cusp of autumn and winter, and the first snowflakes were drifting in the air.

Fi: Saunaa oli käytetty jo sukupolvien ajan; savukivet höyrysivät hellästi, levittäen lämmintä, rauhoittavaa tuoksua.
En: The sauna had been used for generations; the smoke stones steamed gently, spreading a warm, calming aroma.

Fi: Viimeksi, kun Aino ja Eero olivat nähneet, lämmin oli muuttunut kylmäksi.
En: The last time Aino and Eero had seen each other, warmth had turned into coldness.

Fi: Sanat, joita ei voinut perua, olivat jääneet leijumaan ilmaan heidän väliinsä.
En: Words that couldn’t be taken back had hung in the air between them.

Fi: Nyt Aino istui pukuhuoneen penkillä, miettien, mitä sanoisi, kun Eero astuisi sisään.
En: Now Aino sat on the bench in the changing room, pondering what to say when Eero walked in.

Fi: Hän ei ollut varma, kuinka aloittaa keskustelu, mutta tiesi, että jotain oli sanottava.
En: She wasn't sure how to start the conversation, but she knew something had to be said.

Fi: Eero astui saunaan iloisesti huudahtaen, ”Aino!
En: Eero entered the sauna with a cheerful exclamation, "Aino!

Fi: Kuinka kauan siitä onkaan?” Hän hymyili, mutta Aino näki silmien varjot.
En: How long has it been?"

Fi: Hän yritti vastata hymyyn, vaikka sisällään tunsi epävarmuuden kieppuvan.
En: He smiled, but Aino saw the shadows in his eyes.

Fi: He halasivat nopeasti, ja sitten Eero alkoi lämmittää kiuasta lisää märillä koivuvihoilla, joiden tuoksu täytti pian tilan.
En: She tried to return the smile, even though uncertainty was swirling inside her.

Fi: ”Miten on mennyt?” kysyi Aino lopulta, ääni hieman väristen.
En: They hugged quickly, and then Eero began to heat up the sauna more with wet birch branches, whose scent soon filled the room.

Fi: ”Hyvin”, Eero vastasi liikaa tarkoitetulla ilolla.
En: “How have you been?” Aino finally asked, her voice slightly trembling.

Fi: ”Viime vuodet ovat olleet kiireisiä mutta hyviä.
En: “Good,” Eero replied with an overly cheerful tone.

Fi: Entä sinulla?” Aino nyökkäili, vaikka sanat olivat vaikeita.
En: “The past years have been busy but good.

Fi: ”Hyvin täälläkin.
En: And you?” Aino nodded, though the words were difficult.

Fi: Mutta ajattelin, että… ehkä meidän pitäisi puhua siitä, mikä tapahtui.” Hiljaisuus lankesi heidän välilleen, ja vain kiukaan sihinä rikkoi rauhan.
En: “Good here too.

Fi: Eero katsoi Ainon silmiin ja nyökkäsi lopulta.
En: But I thought... maybe we should talk about what happened.” Silence fell between them, broken only by the hissing of the sauna stove.

Fi: ”Olet oikeassa.
En: Eero looked into Aino's eyes and finally nodded.

Fi: Meidän pitäisi puhua siitä.” He alkoivat keskustella, vaatien sanoja joillekin vanhoille, rosoisille tunteille.
En: “You’re right.

Fi: Aluksi oli vaikeaa, mutta vähitellen menneisyyden kipupisteet nousivat pintaan.
En: We should talk about it.” They began to speak, striving to find words for some old, jagged feelings.

Fi: Kumpikaan ei huomannut, kuinka jään halkeaminen ulkona kaikui heille.
En: At first, it was difficult, but gradually the painful points of their past came to the surface.

Fi: Keskustelu kiihtyi ja syveni, kiihtyen argumenttiin.
En: Neither of them noticed how the cracking ice outside echoed towards them.

Fi: Kunnes, äkkiä, ääni ulkoa voimistui.
En: The discussion intensified and deepened, escalating into an argument.

Fi: Järven jäästä kuului ääni, joka kääntyi kohmeisena heidän korvissaan.
En: Until, suddenly, a sound from outside grew louder.

Fi: Rysähdys muistutti heitä siitä, kuinka ohut jää heidän ystävyytensä alla oli.
En: The sound from the lake ice transformed into their frostbitten ears.

Fi: He katsoivat toisiaan, pelko näkyen kasvoilta.
En: A crash reminded them of how thin the ice beneath their friendship had become.

Fi: Tämä pysäytti sananvaihdon.
En: They looked at each other, fear visible on their faces.

Fi: Aino istuutui, kyyneleet välkkyen silmäkulmissa.
En: This halted their exchange of words.

Fi: ”En halua menettää sinua taas,” hän sanoi, ääni murtuen.
En: Aino sat down, tears glistening in the corners of her eyes.

Fi: Eero seisoi hämmästyneenä hetken, mutta sitten polvistui Ainon eteen.
En: “I don’t want to lose you again,” she said, her voice breaking.

Fi: ”En minäkään.
En: Eero stood stunned for a moment, but then knelt before Aino.

Fi: Olin väärässä.
En: “Neither do I. I was wrong.

Fi: Ja pelkäsin – pelkäsin menneisyyttä enemmän kuin tahdoin myöntää.” Jännite heidän välillään murtui, aivan kuten jää ulkona.
En: And I was scared – scared of the past more than I wanted to admit.” The tension between them shattered, just like the ice outside.

Fi: Yhdessä he tekivät lupauksen aloittaa uudelleen, ymmärtäen, että ystävyys vaatii yhteistä voimainponnistusta.
En: Together they made a promise to start anew, understanding that friendship requires a joint effort.

Fi: He nostivat katseensa, hymyillen varovasti, ja tunsivat sydämiensä lämpiävän, aivan kuten sauna oli heidän ympärillään.
En: They raised their eyes, cautiously smiling, and felt their hearts warming, just like the sauna around them.

Fi: Saunan lämpö poltti pois vanhat kivut, ja ulkona järven jää tasoittui hiljaa kuuvalon alla.
En: The warmth of the sauna burned away old pains, and outside the lake's ice settled quietly under the moonlight.

Fi: Tulevaisuus tuntui yhtäkkiä valoisammalta, yhteisenä kuin kirkkaassa syys-talviyössä.
En: The future suddenly felt brighter, united like on a clear autumn-winter night.


Vocabulary Words:
  • cusp: taitelikohta
  • snowflakes: lumikiteet
  • sauna: sauna
  • generations: sukupolvet
  • smoke stones: savukivet
  • pondering: miettien
  • exclamation: huudahdus
  • uncertainty: epävarmuus
  • shadows: varjot
  • trembling: väristen
  • overly: liikaa tarkoitetulla
  • hissing: sihinä
  • striving: vaativat
  • jagged: rosoiset
  • intensified: kiihtyi
  • escalated: syveni
  • crash: rysähdys
  • frostbitten: kohmeisena
  • fear: pelko
  • glistening: välkkyen
  • stunned: hämmästyneenä
  • knelt: polvistui
  • tension: jännite
  • shattered: murtui
  • effort: voimainponnistus
  • cautiously: varovasti
  • warming: lämpiävän
  • burned away: poltti pois
  • settled: tasoittui
  • moonlight: kuuvalo
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow

Echoes of Ice: Rekindling Friendship in the Sauna Glow

FluentFiction.org