Autumn Reunions: Bridging Generations at Kaisaniemi Garden
Update: 2024-11-01
Description
Fluent Fiction - Finnish: Autumn Reunions: Bridging Generations at Kaisaniemi Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-01-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kaisaniemen kasvitieteellinen puutarha hehkui syksyn väreissä.
En: The Kaisaniemi botanical garden glowed with the colors of autumn.
Fi: Lehdet olivat oransseja, keltaisia ja punaisia.
En: The leaves were orange, yellow, and red.
Fi: Tuuli keinutti puiden oksia ja lehtiä tippui maahan, kuin niitä olisi ohjannut näkymätön käsi.
En: The wind swayed the branches of the trees, and leaves fell to the ground as if guided by an invisible hand.
Fi: Aino istui puiston penkillä.
En: Aino sat on a park bench.
Fi: Hänen vierellään istui Eero, hänen poikansa.
En: Next to her sat Eero, her son.
Fi: Eero näytti mietteliäältä.
En: Eero looked thoughtful.
Fi: Hän oli muuttanut pois kaupungista ja tunsi syyllisyyttä, koska näki äitiään harvoin.
En: He had moved away from the city and felt guilty because he saw his mother rarely.
Fi: Sannan, Eeron tyttären, kirkas nauru kantautui heidän luokseen, kun tyttö juoksi polkuja pitkin.
En: Sanna's, Eero's daughter, bright laughter reached them as the girl ran along the paths.
Fi: "Katso, mummi!
En: "Look, grandma!
Fi: Puu on iso!"
En: The tree is big!"
Fi: Sanna huudahti ja osoitti paksua tammea.
En: Sanna exclaimed, pointing at a thick oak.
Fi: Hänen silmänsä loistivat uteliaisuutta.
En: Her eyes shone with curiosity.
Fi: "Kyllä, rakas.
En: "Yes, dear.
Fi: Se on kasvanut täällä kauan", Aino vastasi lämpimästi.
En: It has been growing here for a long time," Aino replied warmly.
Fi: Hän katsoi Eeroa, toivoen löytävänsä yhteyden, joka heidän välillään oli joskus ollut.
En: She looked at Eero, hoping to find the connection that had once been between them.
Fi: Aino päätti, että oli oikea hetki kertoa tarina.
En: Aino decided it was the right moment to tell a story.
Fi: "Muistatko, Eero, isäsi ja minä saimme ensimmäiset omat sadonkorjuujuhlamme tässä puistossa?"
En: "Do you remember, Eero, your father and I had our first harvest festival right here in this park?"
Fi: Aloitti Aino hellästi muistellen.
En: Aino began gently reminiscing.
Fi: Eero hengitti syvään ja nyökkäsi.
En: Eero took a deep breath and nodded.
Fi: Näiden muistojen kuuleminen teki hänet tunteelliseksi.
En: Hearing these memories made him emotional.
Fi: Hän muisti isänsä, joka oli nyt poissa.
En: He remembered his father, who was now gone.
Fi: "Sanotaan, että All Saints' Day on päivä, jolloin muistellaan menneitä."
En: "They say that All Saints' Day is a day to remember the past."
Fi: Aino katsoi Eeroa silmiin, yrittäen koskettaa hänen sydämensä syvyyksiä.
En: Aino looked into Eero's eyes, trying to touch the depths of his heart.
Fi: "Meidän pitää muistaa, mistä tulemme, jotta tiedämme, minne olemme menossa."
En: "We must remember where we come from so we know where we are going."
Fi: Sanna palasi heidän luokseen ja hymyili iloisesti.
En: Sanna returned to them and smiled happily.
Fi: Hän ei ymmärtänyt kaikkea, mutta lapsen viattomuudessa oli jotain rauhoittavaa.
En: She did not understand everything, but there was something soothing in a child's innocence.
Fi: Eero katseli tytärtään ja tajusi, että tämä paikka voisi olla heidän yhteinen perintönsä.
En: Eero looked at his daughter and realized that this place could be their shared heritage.
Fi: Aino jatkoi tarinaa, kertoen miten hän oli kävellyt tätä puutarhaa pitkin yhdessä Eeron isän kanssa vuosikymmeniä sitten.
En: Aino continued the story, telling how she had walked through this garden with Eero's father decades ago.
Fi: Hänen äänensä oli pehmeä ja lämmin, ja puiden lehtien kahina toi menneisyyden eläviksi.
En: Her voice was soft and warm, and the rustling of the leaves made the past come alive.
Fi: Kun tarina tuli loppuunsa, kyyneleet kimmelsivät Eeron silmissä.
En: When the story came to an end, tears glistened in Eero's eyes.
Fi: Hän puristi äitinsä kättä, ymmärtäen vihdoin, miten tärkeitä nämä hetket olivat.
En: He squeezed his mother's hand, finally understanding how important these moments were.
Fi: "Eikö olisikin mukavaa, jos tulisimme tänne joka vuosi, Sanna?"
En: "Wouldn't it be nice if we came here every year, Sanna?"
Fi: Eero kysyi hiljaa.
En: Eero asked quietly.
Fi: Sanna nyökkäsi innokkaasti.
En: Sanna nodded eagerly.
Fi: "Joka vuosi, isä!"
En: "Every year, dad!"
Fi: Eero kääntyi äitinsä puoleen ja hymyili.
En: Eero turned to his mother and smiled.
Fi: "Tehdään tästä perinne, äiti.
En: "Let's make this a tradition, mom.
Fi: Tehdään tästä meidän juttumme."
En: Let's make this our thing."
Fi: Ainon sydän täyttyi ilosta.
En: Aino's heart filled with joy.
Fi: Heistä tulisi jälleen perhe, ainakin näissä puutarhan kauniissa maisemissa.
En: They would become a family again, at least in these beautiful garden landscapes.
Fi: Eero oli päättänyt, että fyysinen etäisyys ei saisi enää erottaa heitä emotionaalisesti.
En: Eero had decided that physical distance should no longer separate them emotionally.
Fi: He kulkisivat yhdessä eteenpäin, sukuhistorian varjossa ja tulevaisuuteen katsoen.
En: They would move forward together, in the shadow of family history and looking toward the future.
Fi: Syksyinen tuuli jatkoi lehtien tanssittamista heidän ympärillään, ja he tiesivät aloittaneensa uuden luvun.
En: The autumn wind continued to dance with the leaves around them, and they knew they had begun a new chapter.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-01-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kaisaniemen kasvitieteellinen puutarha hehkui syksyn väreissä.
En: The Kaisaniemi botanical garden glowed with the colors of autumn.
Fi: Lehdet olivat oransseja, keltaisia ja punaisia.
En: The leaves were orange, yellow, and red.
Fi: Tuuli keinutti puiden oksia ja lehtiä tippui maahan, kuin niitä olisi ohjannut näkymätön käsi.
En: The wind swayed the branches of the trees, and leaves fell to the ground as if guided by an invisible hand.
Fi: Aino istui puiston penkillä.
En: Aino sat on a park bench.
Fi: Hänen vierellään istui Eero, hänen poikansa.
En: Next to her sat Eero, her son.
Fi: Eero näytti mietteliäältä.
En: Eero looked thoughtful.
Fi: Hän oli muuttanut pois kaupungista ja tunsi syyllisyyttä, koska näki äitiään harvoin.
En: He had moved away from the city and felt guilty because he saw his mother rarely.
Fi: Sannan, Eeron tyttären, kirkas nauru kantautui heidän luokseen, kun tyttö juoksi polkuja pitkin.
En: Sanna's, Eero's daughter, bright laughter reached them as the girl ran along the paths.
Fi: "Katso, mummi!
En: "Look, grandma!
Fi: Puu on iso!"
En: The tree is big!"
Fi: Sanna huudahti ja osoitti paksua tammea.
En: Sanna exclaimed, pointing at a thick oak.
Fi: Hänen silmänsä loistivat uteliaisuutta.
En: Her eyes shone with curiosity.
Fi: "Kyllä, rakas.
En: "Yes, dear.
Fi: Se on kasvanut täällä kauan", Aino vastasi lämpimästi.
En: It has been growing here for a long time," Aino replied warmly.
Fi: Hän katsoi Eeroa, toivoen löytävänsä yhteyden, joka heidän välillään oli joskus ollut.
En: She looked at Eero, hoping to find the connection that had once been between them.
Fi: Aino päätti, että oli oikea hetki kertoa tarina.
En: Aino decided it was the right moment to tell a story.
Fi: "Muistatko, Eero, isäsi ja minä saimme ensimmäiset omat sadonkorjuujuhlamme tässä puistossa?"
En: "Do you remember, Eero, your father and I had our first harvest festival right here in this park?"
Fi: Aloitti Aino hellästi muistellen.
En: Aino began gently reminiscing.
Fi: Eero hengitti syvään ja nyökkäsi.
En: Eero took a deep breath and nodded.
Fi: Näiden muistojen kuuleminen teki hänet tunteelliseksi.
En: Hearing these memories made him emotional.
Fi: Hän muisti isänsä, joka oli nyt poissa.
En: He remembered his father, who was now gone.
Fi: "Sanotaan, että All Saints' Day on päivä, jolloin muistellaan menneitä."
En: "They say that All Saints' Day is a day to remember the past."
Fi: Aino katsoi Eeroa silmiin, yrittäen koskettaa hänen sydämensä syvyyksiä.
En: Aino looked into Eero's eyes, trying to touch the depths of his heart.
Fi: "Meidän pitää muistaa, mistä tulemme, jotta tiedämme, minne olemme menossa."
En: "We must remember where we come from so we know where we are going."
Fi: Sanna palasi heidän luokseen ja hymyili iloisesti.
En: Sanna returned to them and smiled happily.
Fi: Hän ei ymmärtänyt kaikkea, mutta lapsen viattomuudessa oli jotain rauhoittavaa.
En: She did not understand everything, but there was something soothing in a child's innocence.
Fi: Eero katseli tytärtään ja tajusi, että tämä paikka voisi olla heidän yhteinen perintönsä.
En: Eero looked at his daughter and realized that this place could be their shared heritage.
Fi: Aino jatkoi tarinaa, kertoen miten hän oli kävellyt tätä puutarhaa pitkin yhdessä Eeron isän kanssa vuosikymmeniä sitten.
En: Aino continued the story, telling how she had walked through this garden with Eero's father decades ago.
Fi: Hänen äänensä oli pehmeä ja lämmin, ja puiden lehtien kahina toi menneisyyden eläviksi.
En: Her voice was soft and warm, and the rustling of the leaves made the past come alive.
Fi: Kun tarina tuli loppuunsa, kyyneleet kimmelsivät Eeron silmissä.
En: When the story came to an end, tears glistened in Eero's eyes.
Fi: Hän puristi äitinsä kättä, ymmärtäen vihdoin, miten tärkeitä nämä hetket olivat.
En: He squeezed his mother's hand, finally understanding how important these moments were.
Fi: "Eikö olisikin mukavaa, jos tulisimme tänne joka vuosi, Sanna?"
En: "Wouldn't it be nice if we came here every year, Sanna?"
Fi: Eero kysyi hiljaa.
En: Eero asked quietly.
Fi: Sanna nyökkäsi innokkaasti.
En: Sanna nodded eagerly.
Fi: "Joka vuosi, isä!"
En: "Every year, dad!"
Fi: Eero kääntyi äitinsä puoleen ja hymyili.
En: Eero turned to his mother and smiled.
Fi: "Tehdään tästä perinne, äiti.
En: "Let's make this a tradition, mom.
Fi: Tehdään tästä meidän juttumme."
En: Let's make this our thing."
Fi: Ainon sydän täyttyi ilosta.
En: Aino's heart filled with joy.
Fi: Heistä tulisi jälleen perhe, ainakin näissä puutarhan kauniissa maisemissa.
En: They would become a family again, at least in these beautiful garden landscapes.
Fi: Eero oli päättänyt, että fyysinen etäisyys ei saisi enää erottaa heitä emotionaalisesti.
En: Eero had decided that physical distance should no longer separate them emotionally.
Fi: He kulkisivat yhdessä eteenpäin, sukuhistorian varjossa ja tulevaisuuteen katsoen.
En: They would move forward together, in the shadow of family history and looking toward the future.
Fi: Syksyinen tuuli jatkoi lehtien tanssittamista heidän ympärillään, ja he tiesivät aloittaneensa uuden luvun.
En: The autumn wind continued to dance with the leaves around them, and they knew they had begun a new chapter.
Vocabulary Words:
- botanical: kasvitieteellinen
- glowed: hehkui
- autumn: syksy
- invisible: näkymätön
- guilty: syyllisyys
- exclaimed: huudahti
- curiosity: uteliaisuus
- warmly: lämpimästi
- connection: yhteyden
- moment: hetki
- reminiscing: muistellen
- emotional: tunteellinen
- depths: syvyyksiä
- remember: muistaa
- soothing: rauhoittavaa
- heritage: perintö
- rustling: kahina
- glistened: kimmelsivät
- squeezed: puristi
- tradition: perinne
- filled: täyttyi
- emotionally: emotionaalisesti
- landscapes: maisemissa
- chapter: luku
- decided: päätti
- shadow: varjossa
- future: tulevaisuuteen
- branches: oksia
- guided: ohjannut
- past: menneitä
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel