DiscoverFluent Fiction - HindiBeneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility
Beneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility

Beneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility

Update: 2025-09-25
Share

Description

Fluent Fiction - Hindi: Beneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-25-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: रवि के दिल में एक हिचकिचाहट थी।
En: रवि had a hesitation in his heart.

Hi: दिल्ली की हलचल भरी सड़कों पर चलते हुए, वह अपनी बहन मीना के कॉफी रोस्टरी की ओर बढ़ रहा था।
En: Walking through the bustling streets of Delhi, he was heading towards his sister Meena's coffee roastery.

Hi: चारों ओर लगीं रंग-बिरंगी पताकाएं आने वाले त्यौहारों की आहट दे रही थीं, परंतु रवि के मन में उथल-पुथल मची थी।
En: The colorful flags all around gave a hint of the upcoming festivals, but रवि's mind was in turmoil.

Hi: कॉफी रोस्टरी के अंदर कदम रखते ही, ताजा भुनी कॉफी की खुशबू ने उसे कुछ पल के लिए अपनी समस्याओं को भुला दिया।
En: As soon as he stepped inside the coffee roastery, the aroma of freshly roasted coffee made him forget his problems for a moment.

Hi: बड़े-बड़े खिड़कियों से सुनहरी धूप भीतर आ रही थी, और जगह-जगह लोग हंसते-बोलते नज़र आ रहे थे।
En: Golden sunlight was streaming in through the large windows, and people were seen chatting and laughing everywhere.

Hi: चाय के कपों की खनक और बातचीत की गूंज के बीच, मीना काउंटर के पीछे खड़ी थी, मुस्कुराती हुई।
En: Amidst the clink of tea cups and the buzz of conversation, मीना was standing behind the counter, smiling.

Hi: "अरे रवि!
En: "Hey रवि!

Hi: कैसे हो?
En: How are you?"

Hi: " मीना ने अपने चिर-परिचित अंदाज में कहा।
En: मीना asked in her familiar manner.

Hi: उसकी आवाज़ में वही पुरानी गर्मजोशी थी।
En: There was the same old warmth in her voice.

Hi: रवि ने हल्की मुस्कान दी और एक गहरी सांस लेकर काउंटर की ओर बढ़ा।
En: रवि gave a slight smile and took a deep breath as he approached the counter.

Hi: "बस, आजकल ऑफिस में बहुत काम है," रवि ने संक्षेप में बात शुरू की।
En: "Just a lot of work at the office these days," रवि began briefly.

Hi: मीना ने उसके लिए एक विशेष कप्पुचिनो तैयार किया और उसके पास बैठ गई।
En: मीना prepared a special cappuccino for him and sat down beside him.

Hi: "मैं जानती हूं कि तुम कितने मेहनती हो, पर क्या काम ज़िंदगी से भी ज़्यादा महत्वपूर्ण है?
En: "I know how hardworking you are, but is work more important than life?"

Hi: " उसने धीरे से पूछा।
En: she gently asked.

Hi: रवि ने सिर हिलाकर हामी भरी।
En: रवि nodded in agreement.

Hi: साथ ही, पार्थ भी वहीं आ गया, अपने चुटकुले सुनाने की चिर-परिचित कोशिश में।
En: Meanwhile, Parth also arrived, trying his usual attempt at jokes.

Hi: "अरे भाई, तुम्हारे चेहरे की चिंता तो कॉफी की तरह गहरी है," उसने हंसते हुए कहा।
En: "Hey man, the worry on your face is as deep as coffee," he said with a laugh.

Hi: रवि हंसी रोक ना सका, और इसी बहाने उसकी परेशानी कुछ हल्की हुई।
En: रवि couldn't hold back his laughter, and through this excuse, his worries lightened a bit.

Hi: रवि ने महसूस किया कि मीना उसकी चिंता को समझ रही थी।
En: रवि realized that मीना understood his concerns.

Hi: उसने धीरे से कहा, "याद है जब हम छोटे थे, मा हमेशा कहती थीं कि रिश्तों में मिठास बनाए रखने के लिए थोड़े-थोड़े 'गुड़' की जरूरत होती है।
En: She softly said, "Remember when we were young, mom always said that to keep sweetness in relationships, a little 'jaggery' is needed."

Hi: "रवि के मन में जैसे किसी ने घंटी बजा दी।
En: A bell seemed to ring in रवि's mind.

Hi: "हाँ," उसने सोचा, "छोटे-छोटे पल ही रिश्तों को मजबूत बनाते हैं।
En: "Yes," he thought, "it’s the small moments that strengthen relationships."

Hi: " उसी शाम, जब वह मीना से विदा ले रहा था, उसके दिल में एक नया निश्चय था।
En: That evening, as he was bidding farewell to मीना, he had a new resolve in his heart.

Hi: वह अपनी पत्नी और बच्चों के लिए एक छोटे से पारिवारिक पिकनिक की योजना बनाएगा।
En: He would plan a small family picnic for his wife and children.

Hi: "धन्यवाद, दीदी," रवि ने मीना को गले लगाते हुए कहा।
En: "Thank you, didi," रवि said, hugging मीना.

Hi: मीना ने मुस्कुराते हुए कहा, "समझदारी छोटे-छोटे कामों में दिखती है, बड़े साहस में नहीं।
En: मीना smiled and said, "Wisdom shows in small deeds, not big bravery."

Hi: "उसके शब्दों ने रवि को दिशा दी।
En: Her words gave रवि direction.

Hi: अब वह जानता था कि उसे काम और परिवार के बीच संतुलन कैसे बनाना है।
En: He now knew how to balance work and family.

Hi: घर लौटते हुए, उसके कदम हल्के थे, जैसे उसके कंधों से एक भारी बोझ उतर गया हो।
En: As he returned home, his steps were light, as if a heavy burden had been lifted off his shoulders.

Hi: उसे एहसास था कि असली खुशी उन छोटे-छोटे पलों में है जो हम रोजाना जीते हैं।
En: He realized that real happiness is in those small moments we live every day.


Vocabulary Words:
  • hesitation: हिचकिचाहट
  • bustling: हलचल भरी
  • turmoil: उथल-पुथल
  • aroma: खुशबू
  • stepping: कदम रखते
  • freshly: ताजा
  • streaming: भीतर आ रही
  • amidst: बीच
  • clink: खनक
  • buzz: गूंज
  • familiar: चिर-परिचित
  • gently: धीरे से
  • agreement: हामी
  • concerns: चिंता
  • worry: परेशानी
  • laughter: हंसी
  • realized: एहसास
  • moment: पल
  • resolve: निश्चय
  • farewell: विदा
  • burden: बोझ
  • lightened: हल्की
  • hardworking: मेहनती
  • balance: संतुलन
  • strengthen: मजबूत बनाते
  • festival: त्यौहार
  • upcoming: आने वाले
  • counter: काउंटर
  • strength: मजबूती
  • picnic: पिकनिक
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Beneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility

Beneath the Delhi Sun: A Journey from Turmoil to Tranquility

FluentFiction.org