DiscoverFluent Fiction - CatalanConquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus
Conquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus

Conquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus

Update: 2025-09-29
Share

Description

Fluent Fiction - Catalan: Conquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-29-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El vent suau de tardor acariciava les fulles dels arbres a mesura que Júlia, Enric i Biel posaven inici al seu viatge.
En: The soft autumn wind caressed the leaves of the trees as Júlia, Enric, and Biel set off on their journey.

Ca: Els tres amics, amb motxilles a l'esquena, caminaven replets d'energia i emoció preparant-se per una aventura a través dels Pirineus.
En: The three friends, with backpacks on their shoulders, walked full of energy and excitement, preparing for an adventure through the Pirineus.

Ca: La mestra havia organitzat aquella excursió com a part d'un projecte de ciències ambientals, amb la missió d'estudiar la biodiversitat de la regió.
En: The teacher had organized that excursion as part of an environmental science project, with the mission of studying the biodiversity of the region.

Ca: Júlia, somrient però amb una pregunta constant al seu cap, preparava els seus estris per agafar mostres de terra i plantes.
En: Júlia, smiling yet with a constant question in her mind, prepared her tools to collect soil and plant samples.

Ca: L'entorn era espectacular, els arbres pintats de groc, taronja i vermell brillaven com un mosaic viu.
En: The surroundings were spectacular, with trees painted in yellow, orange, and red shining like a living mosaic.

Ca: Enric, amb una càmera penjada al coll, liderava el grup com un guia experimentat, aturant-se sovint per capturar la bellesa al seu voltant amb un clic fidel de l'objectiu.
En: Enric, with a camera hanging from his neck, led the group like an experienced guide, often stopping to capture the beauty around him with the faithful click of the shutter.

Ca: Biel, com sempre, remugava alguna broma, mantenint l'ànim lleuger i el ritme constant.
En: Biel, as always, muttered some joke, keeping the mood light and the pace steady.

Ca: "Mireu, quina vista!
En: "Look at that view!"

Ca: ", cridà Enric mentre apuntava cap a un punt allunyat on els cims de les muntanyes es confonien amb el cel blau pàl·lid.
En: shouted Enric, pointing to a distant spot where the mountain peaks merged with the pale blue sky.

Ca: Júlia va mirar amb admiració però una sensació d'inquietud començava a créixer dins seu.
En: Júlia looked on with admiration, but a sense of unease began to grow inside her.

Ca: Havien de passar per un tram estret del camí, on la pujada semblava més empinada del que ella esperava.
En: They had to pass through a narrow stretch of the path, where the climb seemed steeper than she expected.

Ca: La Júlia ocultava un secret que només ella coneixia: la seva por a les altures.
En: Júlia harbored a secret only she knew: her fear of heights.

Ca: Les pluges recentment caigudes havien deixat el terra relliscós i una mica humit, donant-li una brillantor traïdora.
En: Recent rains had left the ground slippery and slightly damp, giving it a treacherous shine.

Ca: Júlia va fer una pausa, notant com el seu cor s'accelerava.
En: Júlia paused, noticing how her heart raced.

Ca: En Biel va imitar una carrossa de la Mercè amb el seu passeig exagerat, fent-la esclatar en una rialla nerviosa.
En: Biel imitated a carrossa de la Mercè with his exaggerated walk, making her burst into a nervous laugh.

Ca: Però encara estava preocupada.
En: But she was still worried.

Ca: "Estàs bé?
En: "Are you okay?"

Ca: ", li preguntà Enric, percebent el canvi en el seu rostre.
En: Enric asked, noticing the change on her face.

Ca: Júlia va dubtar, però finalment va dir: "Tinc una mica de vertigen.
En: Júlia hesitated but finally said, "I'm a bit afraid of heights.

Ca: Aquest tram em fa por.
En: This part scares me."

Ca: " Els seus amics van intercanviar una mirada de comprensió.
En: Her friends exchanged a look of understanding.

Ca: "No et preocupis", va dir Enric amb determinació.
En: "Don't worry," Enric said with determination.

Ca: "Estem junts en això.
En: "We're in this together.

Ca: Podem anar a poc a poc i t'ajudarem.
En: We can go slowly and help you."

Ca: " Biel afegí, "Sí, Júlia, podem fer una parada cada vegada que ho necessitis.
En: Biel added, "Yeah, Júlia, we can stop whenever you need."

Ca: "Amb els seus ànims, Júlia va inhalar profundament i es disposà a seguir endavant.
En: With their encouragement, Júlia inhaled deeply and prepared to move forward.

Ca: Van avançar lentament, un pas darrere l'altre.
En: They advanced slowly, one step at a time.

Ca: La seva por seguia present, però amb l'ajuda dels seus amics, va trobar el valor per avançar.
En: Her fear remained, but with the help of her friends, she found the courage to continue.

Ca: Quan va arribar al final del tram difícil, un alleujament intens la va envair.
En: When she reached the end of the difficult stretch, intense relief washed over her.

Ca: "Ho vas fer!
En: "You did it!"

Ca: ", va exclamar Biel amb entusiasme, xocant-li la mà.
En: exclaimed Biel enthusiastically, giving her a high-five.

Ca: Júlia somreia, no només pel seu èxit momentani, sinó també per la força de l'amistat.
En: Júlia smiled, not just for her momentary success, but also for the strength of friendship.

Ca: Amb noves mostres capturades i un nou sentiment de confiança, van continuar el seu camí, immersos en la bellesa i tranquil·litat dels Pirineus, arrossegats per l'aventura i les lliçons apreses.
En: With new samples collected and a newfound sense of confidence, they continued their path, immersed in the beauty and tranquility of the Pirineus, carried by the adventure and lessons learned.

Ca: El viatge havia deixat a Júlia més segura i sense mascares, una lliçó sobre la importància d'admetre les pròpies pors.
En: The journey had left Júlia more secure and without masks, a lesson about the importance of admitting one's fears.

Ca: I amb això, van tornar a casa, carregats no només de plantes, sinó d'experiències que perdurarien per molt més.
En: And with that, they returned home, loaded not only with plants but with experiences that would last much longer.


Vocabulary Words:
  • autumn: la tardor
  • wind: el vent
  • leaves: les fulles
  • trees: els arbres
  • journey: el viatge
  • backpacks: les motxilles
  • shoulders: les espatlles
  • adventure: l'aventura
  • biodiversity: la biodiversitat
  • surroundings: l'entorn
  • mosaic: el mosaic
  • guide: el guia
  • shutter: l'objectiu
  • mood: l'ànim
  • unease: la inquietud
  • stretch: el tram
  • heights: les altures
  • rains: les pluges
  • ground: el terra
  • relief: l'alleujament
  • exaggerated: exagerat
  • nervous: nerviosa
  • view: la vista
  • mountains: les muntanyes
  • mission: la missió
  • excursion: l'excursió
  • determination: la determinació
  • success: l'èxit
  • confidence: la confiança
  • strength: la força
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Conquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus

Conquering Heights: Friendship and Fear in the Pirineus

FluentFiction.org