Destiny in the Ruins: Núria's Pursuit of Passion
Update: 2025-10-08
Description
Fluent Fiction - Catalan: Destiny in the Ruins: Núria's Pursuit of Passion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'una tarda de tardor il·luminava les ruïnes antigues d'Empúries amb una llum daurada i suau.
En: The sun of an autumn afternoon illuminated the ancient ruins of Empúries with a golden and gentle light.
Ca: Les fulles dels arbres es tornaven grogues i taronges, creant un contrast bell amb les pedres antigues.
En: The leaves of the trees turned yellow and orange, creating a beautiful contrast with the ancient stones.
Ca: Una dolça brisa marina acariciava Núria mentre caminava pel lloc amb la seva classe.
En: A sweet sea breeze caressed Núria as she walked through the site with her class.
Ca: Els seus ulls brillaven d'emoció mentre contemplava els vestigis del passat.
En: Her eyes shone with excitement as she contemplated the remnants of the past.
Ca: Era el dia de La Mercè, una festa molt estimada a Catalunya, i l'escola havia organitzat una visita a aquestes ruïnes històriques.
En: It was the day of La Mercè, a much-loved festival in Catalunya, and the school had organized a visit to these historical ruins.
Ca: Núria sempre havia sentit una fascinació especial per la història, però últimament es trobava en una cruïlla, incapaç de decidir si el seu amor per la història era prou fort per convertir-se en una carrera.
En: Núria had always felt a special fascination for history, but lately, she found herself at a crossroads, unable to decide if her love for history was strong enough to become a career.
Ca: Marc, el seu company de classe, la va interrompre dels seus pensaments.
En: Marc, her classmate, interrupted her thoughts.
Ca: "Vinga, Núria!
En: "Come on, Núria!
Ca: No somien massa.
En: Don't daydream too much.
Ca: Anem a explorar!
En: Let's go explore!"
Ca: ", li va dir amb entusiasme.
En: he said with enthusiasm.
Ca: Marc era conegut per la seva naturalesa aventurera i despreocupada.
En: Marc was known for his adventurous and carefree nature.
Ca: "Sí, sí, ara vinc", va respondre ella amb un somriure lleuger, però la seva atenció es va esvair de nou cap a una petita multitud reunida no gaire lluny.
En: "Yes, yes, I'm coming," she replied with a light smile, but her attention drifted again towards a small crowd gathered not far away.
Ca: Es va col·locar al costat de l'escena on Laia, una històriadora apassionada, estava donant una conferència.
En: She positioned herself next to the scene where Laia, a passionate historian, was giving a lecture.
Ca: Laia parlava amb una energia que captivava qualsevol que l'escoltés.
En: Laia spoke with an energy that captivated anyone who listened.
Ca: Les seves paraules semblaven donar vida a les pedres mortes.
En: Her words seemed to breathe life into the dead stones.
Ca: Després que la multitud es dispersés, Núria va aprofitar l'oportunitat per apropar-se a Laia.
En: After the crowd dispersed, Núria took the opportunity to approach Laia.
Ca: "Perdona, pots arribar un moment?
En: "Excuse me, can you spare a moment?
Ca: Tinc algunes preguntes.
En: I have some questions.
Ca: M'agrada molt la història, però no estic segura de voler dedicar-m'hi professionalment.
En: I really like history, but I'm not sure if I want to pursue it professionally."
Ca: "Laia la va mirar amb ulls càlids i comprensius.
En: Laia looked at her with warm and understanding eyes.
Ca: "Sabia que aquesta passió crema dins teu.
En: "I knew this passion burns within you.
Ca: Sovint aquesta incertesa és una bona senyal.
En: Often this uncertainty is a good sign.
Ca: Vol dir que t'importa.
En: It means you care.
Ca: Deixa'm explicar-te alguna cosa.
En: Let me tell you something."
Ca: "Laia va compartir històries d'aventures arqueològiques, del descobriment de secrets ocults per segles i la emoció de desvetllar noves veritats històriques.
En: Laia shared stories of archaeological adventures, the discovery of secrets hidden for centuries, and the thrill of uncovering new historical truths.
Ca: Cada paraula de Laia va inspirar Núria, encenent el foc d'una passió que mai havia sentit tan clarament.
En: Each word from Laia inspired Núria, igniting the fire of a passion she had never felt so clearly.
Ca: Les seves històries van fer palès que la història no era només el passat sinó també una porta cap a l'infinit de les possibilitats.
En: Her stories made it clear that history was not just the past but also a gateway to an infinite world of possibilities.
Ca: Amb la posta de sol tenyint el cel de tons taronja i vermell, Núria va prendre finalment una decisió.
En: With the sunset painting the sky in shades of orange and red, Núria finally made a decision.
Ca: Era moment de seguir el que realment estimava, sense por al que podia semblar més pràctic.
En: It was time to follow what she truly loved, without fear of what might seem more practical.
Ca: Mentre Marc la cridava de lluny per veure d'altres racons de les ruïnes, Núria va respondre plena de confiança renovada.
En: While Marc called her from afar to see other corners of the ruins, Núria responded full of renewed confidence.
Ca: "Vaig cap allà, però primer passo per la meva ambició.
En: "I'm coming over, but first, I follow my ambition."
Ca: "Aquest instint li donaria direcció en l'elecció del seu camí d'estudis i de vida.
En: This instinct would give her direction in choosing her path of studies and in life.
Ca: Sabia que la història seria el centre del seu futur, i aquell dia a Empúries, amb la inspiració de Laia, havia trobat la resposta que portava temps buscant.
En: She knew that history would be the center of her future, and that day at Empúries, with Laia's inspiration, she had found the answer she had been searching for.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'una tarda de tardor il·luminava les ruïnes antigues d'Empúries amb una llum daurada i suau.
En: The sun of an autumn afternoon illuminated the ancient ruins of Empúries with a golden and gentle light.
Ca: Les fulles dels arbres es tornaven grogues i taronges, creant un contrast bell amb les pedres antigues.
En: The leaves of the trees turned yellow and orange, creating a beautiful contrast with the ancient stones.
Ca: Una dolça brisa marina acariciava Núria mentre caminava pel lloc amb la seva classe.
En: A sweet sea breeze caressed Núria as she walked through the site with her class.
Ca: Els seus ulls brillaven d'emoció mentre contemplava els vestigis del passat.
En: Her eyes shone with excitement as she contemplated the remnants of the past.
Ca: Era el dia de La Mercè, una festa molt estimada a Catalunya, i l'escola havia organitzat una visita a aquestes ruïnes històriques.
En: It was the day of La Mercè, a much-loved festival in Catalunya, and the school had organized a visit to these historical ruins.
Ca: Núria sempre havia sentit una fascinació especial per la història, però últimament es trobava en una cruïlla, incapaç de decidir si el seu amor per la història era prou fort per convertir-se en una carrera.
En: Núria had always felt a special fascination for history, but lately, she found herself at a crossroads, unable to decide if her love for history was strong enough to become a career.
Ca: Marc, el seu company de classe, la va interrompre dels seus pensaments.
En: Marc, her classmate, interrupted her thoughts.
Ca: "Vinga, Núria!
En: "Come on, Núria!
Ca: No somien massa.
En: Don't daydream too much.
Ca: Anem a explorar!
En: Let's go explore!"
Ca: ", li va dir amb entusiasme.
En: he said with enthusiasm.
Ca: Marc era conegut per la seva naturalesa aventurera i despreocupada.
En: Marc was known for his adventurous and carefree nature.
Ca: "Sí, sí, ara vinc", va respondre ella amb un somriure lleuger, però la seva atenció es va esvair de nou cap a una petita multitud reunida no gaire lluny.
En: "Yes, yes, I'm coming," she replied with a light smile, but her attention drifted again towards a small crowd gathered not far away.
Ca: Es va col·locar al costat de l'escena on Laia, una històriadora apassionada, estava donant una conferència.
En: She positioned herself next to the scene where Laia, a passionate historian, was giving a lecture.
Ca: Laia parlava amb una energia que captivava qualsevol que l'escoltés.
En: Laia spoke with an energy that captivated anyone who listened.
Ca: Les seves paraules semblaven donar vida a les pedres mortes.
En: Her words seemed to breathe life into the dead stones.
Ca: Després que la multitud es dispersés, Núria va aprofitar l'oportunitat per apropar-se a Laia.
En: After the crowd dispersed, Núria took the opportunity to approach Laia.
Ca: "Perdona, pots arribar un moment?
En: "Excuse me, can you spare a moment?
Ca: Tinc algunes preguntes.
En: I have some questions.
Ca: M'agrada molt la història, però no estic segura de voler dedicar-m'hi professionalment.
En: I really like history, but I'm not sure if I want to pursue it professionally."
Ca: "Laia la va mirar amb ulls càlids i comprensius.
En: Laia looked at her with warm and understanding eyes.
Ca: "Sabia que aquesta passió crema dins teu.
En: "I knew this passion burns within you.
Ca: Sovint aquesta incertesa és una bona senyal.
En: Often this uncertainty is a good sign.
Ca: Vol dir que t'importa.
En: It means you care.
Ca: Deixa'm explicar-te alguna cosa.
En: Let me tell you something."
Ca: "Laia va compartir històries d'aventures arqueològiques, del descobriment de secrets ocults per segles i la emoció de desvetllar noves veritats històriques.
En: Laia shared stories of archaeological adventures, the discovery of secrets hidden for centuries, and the thrill of uncovering new historical truths.
Ca: Cada paraula de Laia va inspirar Núria, encenent el foc d'una passió que mai havia sentit tan clarament.
En: Each word from Laia inspired Núria, igniting the fire of a passion she had never felt so clearly.
Ca: Les seves històries van fer palès que la història no era només el passat sinó també una porta cap a l'infinit de les possibilitats.
En: Her stories made it clear that history was not just the past but also a gateway to an infinite world of possibilities.
Ca: Amb la posta de sol tenyint el cel de tons taronja i vermell, Núria va prendre finalment una decisió.
En: With the sunset painting the sky in shades of orange and red, Núria finally made a decision.
Ca: Era moment de seguir el que realment estimava, sense por al que podia semblar més pràctic.
En: It was time to follow what she truly loved, without fear of what might seem more practical.
Ca: Mentre Marc la cridava de lluny per veure d'altres racons de les ruïnes, Núria va respondre plena de confiança renovada.
En: While Marc called her from afar to see other corners of the ruins, Núria responded full of renewed confidence.
Ca: "Vaig cap allà, però primer passo per la meva ambició.
En: "I'm coming over, but first, I follow my ambition."
Ca: "Aquest instint li donaria direcció en l'elecció del seu camí d'estudis i de vida.
En: This instinct would give her direction in choosing her path of studies and in life.
Ca: Sabia que la història seria el centre del seu futur, i aquell dia a Empúries, amb la inspiració de Laia, havia trobat la resposta que portava temps buscant.
En: She knew that history would be the center of her future, and that day at Empúries, with Laia's inspiration, she had found the answer she had been searching for.
Vocabulary Words:
- the ruins: les ruïnes
- ancient: antigues
- illuminated: il·luminava
- leaves: les fulles
- breeze: la brisa
- to contemplate: contemplar
- remnants: els vestigis
- crossroads: una cruïlla
- carefree: despreocupada
- crowd: la multitud
- lecture: la conferència
- to captivate: captivar
- to disperse: dispersar-se
- archaeological: arqueològiques
- secrets: els secrets
- to uncover: desvetllar
- possibilities: les possibilitats
- sunset: la posta de sol
- confidence: la confiança
- ambition: la ambició
- instinct: l'instint
- path: el camí
- adventures: les aventures
- fascination: la fascinació
- festival: la festa
- to inspire: inspirar
- truths: les veritats
- energy: l'energia
- opportunity: l'oportunitat
- gateway: la porta
Comments
In Channel