DiscoverEmbrocast – EmbromationEmbrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone
Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Update: 2013-06-11
Share

Description

Aperte o botão “play” acima para ouvir o Embrocast Se o player não estiver visível no seu browser, clique no link “Play in Popup” ou escolha uma das opções para fazer o download do arquivo mp3.


MÚSICA: PAYPHONE – Maroon 5


Hello, everybody! Aqui é o Marcelo, e este é o Embrocast! Great Scott!!! Estamos de volta com força total e hoje vamos aprender inglês com Adam Levine e sua banda. Como eu se que vocês estão doidos para matar saudades serei short and sweet em minha introdução. Não se esqueçam de acompanhar a letra pelo menos umas 2x ouvindo a música. No mais, vamos ao que interessa. Enjoy! :0)


Embro08_Header


PAYPHONE / TELEPHONE PÚBLICO

Maroon 5


I’m at a payphone trying to call home

Estou num telefone público tentando ligar pra casa

All of my change I spent on you

Todo o meu troco eu gastei com você.


Yeah, I, I know it’s hard to remember

Sim, eu, eu sei que é difícil lembrar

The people we used to be

As pessoas que costumávamos ser

It’s even harder to picture

É ainda mais difícil de visualizar

That you’re not here next to me

Que você não está aqui ao meu lado

You say it’s too late to make it

Você diz que é muito tarde pra conseguirmos

But is it too late to try?

Mas é muito tarde pra tentar?

And in our time that you wasted

E em nosso tempo que você desperdiçou

All of our bridges burned down

Todas as nossas pontes queimaram-se


I’ve wasted my nights

Eu perdi minhas noites

You turned out the lights

Você apagou as luzes

Now I’m paralyzed

Agora estou paralisado

Still stuck in that time when we called it love

Ainda preso naquele tempo o qual chamávamos de amor

But even the sun sets in paradise

Mas até mesmo no paraíso o sol se põe


I’m at a payphone trying to call home

Estou num telefone público tentando ligar pra casa

All of my change I spent on you

Todo o meu troco eu gastei com você.

Where have the times gone

Pra onde o tempo se foi?

Baby it’s all wrong,

Baby está tudo errado,

Where are the plans we made for two?

Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos?


If happy ever after did exist

Se “felizes para sempre” existisse

I would still be holding you like this

Eu ainda estaria te segurando assim

All those fairytales are full of it

Todos esses contos de fada são uma baboseira

One more stupid love song I’ll be sick

Mais uma música de amor e eu vou vomitar


You turned your back on tomorrow

Você virou as costas para o amanhã

Cause you forgot yesterday

Pois você se esqueceu do ontem

I gave you my love to borrow

Eu te dei meu amor emprestado

But you just gave it away

Mas você o jogou fora

You can’t expect me to be fine

Você não pode esperar que eu fique numa boa

I don’t expect you to care

Eu não espero que você se importe

I know I’ve said it before

Eu sei que eu já disse isso

But all of our bridges burned down

Mas todas as nossas pontes se queimaram


I’ve wasted my nights

Eu perdi minhas noites

You turned out the lights

Você apagou as luzes

Now I’m paralyzed

Agora estou paralisado

Still stuck in that time when we called it love

Ainda preso naquele tempo o qual chamávamos de amor

But even the sun sets in paradise

Mas até mesmo no paraíso o sol se põe


I’m at a payphone trying to call home

Estou num telefone público tentando ligar pra casa

All of my change I spent on you

Todo o meu troco eu gastei com você.

Where have the times gone

Pra onde o tempo se foi?

Baby it’s all wrong,

Baby está tudo errado,

Where are the plans we made for two?

Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos?


If happy ever after did exist

Se “felizes para sempre” existisse

I would still be holding you like this

Eu ainda estaria te segurando assim

All those fairytales are full of it

Todos esses contos de fada são uma baboseira

One more stupid love song I’ll be sick

Mais uma música de amor e eu vou vomitar


Man work that sh*t

I’ll be out spending all this money while you sitting round

Eu estarei por ai gastando todo esse dinheiro enquanto você está sentado

Wondering why it wasn’t you who came up from nothing

Tentando entender porque não foi você quem veio do nada e conseguiu

Made it from the bottom

Chegou vindo do fundo do poço

Now when you see me I’m stunning

Agora quando você me vê eu estou bombando

And all of my cars start with the push up a button

E todos os meus carros dão a partida com o apertar de um botão

Telling me the chances I blew up or whatever you call it

Me falando sobre as chances que desperdicei ou o que quer que você chame isso

Switched the number to my phone

Mudei o número do meu fone

So you never could call it

Para você nunca ligar pra ele

Don’t need my name on my show

Não preciso do nome no letreiro

You can tell it I’m ballin’

Dá pra ver que eu estou bombando

Swish, what a shame could have got picked

Swish, uma pena (você) poderia ter sido escolhida

Had a really good game but you missed your last shot

Teve um bom jogo mas perdeu a última cesta

So you talk about who you see at the top

E agora você você só pode falar de quem está no topo

Or what you could’ve saw

Ou o que você teria visto

But sad to say it’s over for

Mas sinto dizer que agora acabou

Phantom pulled up valet open doors

Phantom estacionado vem o valet abrir as portas

Wiz like go away, got what you was looking for

Saida no estilo Wiz, Tenho o que você procurava

Now ask me who they want

Agora me pergunte o que eles querem

So you can go and take that little piece of sh*t with you

Pra você sair e levar essa sua tranqueira com você.


I’m at a payphone trying to call home

Estou num telefone público tentando ligar pra casa

All of my change I spent on you

Todo o meu troco eu gastei com você.

Where have the times gone

Pra onde o tempo se foi?

Baby it’s all wrong,

Baby está tudo errado,

Where are the plans we made for two?

Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos?


If happy ever after did exist

Se “felizes para sempre” existisse

I would still be holding you like this

Eu ainda estaria te segurando assim

All those fairytales are full of it

Todos esses contos de fada são uma baboseira

One more stupid love song I’ll be sick

Mais uma música de amor e eu vou vomitar


Now I’m at a payphone

Agora estou no telefone público


HOMEWORK LINKS



SUGESTÕES, CRÍTICAS, DÚVIDAS E TRADUÇÕES ALTERNATIVAS


Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Embrocast – Embromation