Friendship and Heritage: An Autumn Journey in Kyoto
Update: 2025-11-15
Description
Fluent Fiction - Japanese: Friendship and Heritage: An Autumn Journey in Kyoto
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-15-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 秋の京都、清水寺。
En: Autumn in Kyoto, Kiyomizu-dera.
Ja: 赤や黄色の葉が境内を彩り、古い木造の建物がその上に優雅に立っている。
En: The temple grounds are adorned with red and yellow leaves, and the old wooden buildings stand gracefully above them.
Ja: 生徒たちのおしゃべりが空気を満たし、子供たちが無邪気に走り回っていた。
En: The chatter of students fills the air, and children are running around innocently.
Ja: その中に、静かな高校生、健太がいた。
En: Among them was a quiet high school student, Kenta.
Ja: 彼は歴史が好きで、特に自分の祖先の文化に興味を持っていた。
En: He liked history and was particularly interested in the culture of his ancestors.
Ja: 今日の目的地、清水寺で何かを感じたいと強く思っていた。
En: At today's destination, Kiyomizu-dera, he strongly wished to feel something special.
Ja: 健太の横には、友達のユキとアイコがいた。
En: Beside Kenta were his friends, Yuki and Aiko.
Ja: ユキは元気で冒険好き。
En: Yuki is energetic and loves adventure.
Ja: アイコはみんなをよく見て、時には仲裁役になる優しい子だった。
En: Aiko often watches over everyone and is a kind person who sometimes plays the peacemaker.
Ja: 「ねえ、あそこ見て!」ユキが叫んだ。
En: "Hey, look over there!" Yuki shouted.
Ja: 「すごく高い!あのバルコニーからの景色、きっと最高だよ。」
En: "It's so high! The view from that balcony must be amazing."
Ja: 健太は周りの賑やかさに少し疲れていた。
En: Kenta was a bit tired from the bustle around him.
Ja: 生徒たちの笑い声や足音が絶えなく、特別な静寂の時を探していた。
En: The constant laughter and footsteps of the students were overwhelming, and he was seeking a moment of special silence.
Ja: 彼はおそるおそる、グループから少し離れることにした。
En: He cautiously decided to distance himself a little from the group.
Ja: 「ちょっと、あっちの方を見てくるよ。」と声をかけて、彼は古い木製のバルコニーを目指す。
En: "I’m going to check out that area over there," he said, heading towards the old wooden balcony.
Ja: 静かな場所にたどり着いた健太。
En: Kenta found himself in a quiet place.
Ja: 紅葉が目の前に広がり、風が優雅に葉を揺らしている。
En: The autumn leaves spread out before him, and the wind gently ruffled them.
Ja: 彼はそこで深呼吸をし、心を落ち着ける。
En: He took a deep breath there, calming his mind.
Ja: 自分の家族の過去がここに繋がっているような気がした。
En: He felt a sense of connection to his family's past in this place.
Ja: その時、後ろから小さな足音が近づく。
En: Just then, small footsteps approached from behind.
Ja: 「ここにいたんだ。」ユキが笑顔で言った。
En: "There you are," Yuki said with a smile.
Ja: アイコも隣で微笑んでいた。
En: Aiko was also smiling beside him.
Ja: 「一人でいると思ったけど、やっぱり一緒がいいね。」
En: "I thought you might be alone, but it's better together, isn't it?"
Ja: ユキとアイコは何も言わず、健太の隣に座った。
En: Without saying anything more, Yuki and Aiko sat next to Kenta.
Ja: 言葉は必要なかった。
En: Words were unnecessary.
Ja: 静かな時間が流れ、三人は紅葉の美しさを共に感じた。
En: A tranquil moment flowed by, and the three of them shared the beauty of the autumn leaves.
Ja: 健太は思った。
En: Kenta thought to himself.
Ja: 過去に触れること、それは一人でやるものではないかもしれない。
En: Connecting with the past might not be something to do alone.
Ja: 友達と一緒にいることで、もっと豊かな経験になるのだと。
En: Being with friends could turn it into a richer experience.
Ja: 秋の風が優しく三人を包み込み、彼らの心を温かくした。
En: The gentle autumn wind enveloped the three of them, warming their hearts.
Ja: 健太はこれまで以上に、友達の大事さを感じた一日だった。
En: It was a day when Kenta felt the importance of friends more than ever.
Ja: 学校の行事も、友達がいれば特別になるのだ。
En: School events become special when you have friends by your side.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-15-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 秋の京都、清水寺。
En: Autumn in Kyoto, Kiyomizu-dera.
Ja: 赤や黄色の葉が境内を彩り、古い木造の建物がその上に優雅に立っている。
En: The temple grounds are adorned with red and yellow leaves, and the old wooden buildings stand gracefully above them.
Ja: 生徒たちのおしゃべりが空気を満たし、子供たちが無邪気に走り回っていた。
En: The chatter of students fills the air, and children are running around innocently.
Ja: その中に、静かな高校生、健太がいた。
En: Among them was a quiet high school student, Kenta.
Ja: 彼は歴史が好きで、特に自分の祖先の文化に興味を持っていた。
En: He liked history and was particularly interested in the culture of his ancestors.
Ja: 今日の目的地、清水寺で何かを感じたいと強く思っていた。
En: At today's destination, Kiyomizu-dera, he strongly wished to feel something special.
Ja: 健太の横には、友達のユキとアイコがいた。
En: Beside Kenta were his friends, Yuki and Aiko.
Ja: ユキは元気で冒険好き。
En: Yuki is energetic and loves adventure.
Ja: アイコはみんなをよく見て、時には仲裁役になる優しい子だった。
En: Aiko often watches over everyone and is a kind person who sometimes plays the peacemaker.
Ja: 「ねえ、あそこ見て!」ユキが叫んだ。
En: "Hey, look over there!" Yuki shouted.
Ja: 「すごく高い!あのバルコニーからの景色、きっと最高だよ。」
En: "It's so high! The view from that balcony must be amazing."
Ja: 健太は周りの賑やかさに少し疲れていた。
En: Kenta was a bit tired from the bustle around him.
Ja: 生徒たちの笑い声や足音が絶えなく、特別な静寂の時を探していた。
En: The constant laughter and footsteps of the students were overwhelming, and he was seeking a moment of special silence.
Ja: 彼はおそるおそる、グループから少し離れることにした。
En: He cautiously decided to distance himself a little from the group.
Ja: 「ちょっと、あっちの方を見てくるよ。」と声をかけて、彼は古い木製のバルコニーを目指す。
En: "I’m going to check out that area over there," he said, heading towards the old wooden balcony.
Ja: 静かな場所にたどり着いた健太。
En: Kenta found himself in a quiet place.
Ja: 紅葉が目の前に広がり、風が優雅に葉を揺らしている。
En: The autumn leaves spread out before him, and the wind gently ruffled them.
Ja: 彼はそこで深呼吸をし、心を落ち着ける。
En: He took a deep breath there, calming his mind.
Ja: 自分の家族の過去がここに繋がっているような気がした。
En: He felt a sense of connection to his family's past in this place.
Ja: その時、後ろから小さな足音が近づく。
En: Just then, small footsteps approached from behind.
Ja: 「ここにいたんだ。」ユキが笑顔で言った。
En: "There you are," Yuki said with a smile.
Ja: アイコも隣で微笑んでいた。
En: Aiko was also smiling beside him.
Ja: 「一人でいると思ったけど、やっぱり一緒がいいね。」
En: "I thought you might be alone, but it's better together, isn't it?"
Ja: ユキとアイコは何も言わず、健太の隣に座った。
En: Without saying anything more, Yuki and Aiko sat next to Kenta.
Ja: 言葉は必要なかった。
En: Words were unnecessary.
Ja: 静かな時間が流れ、三人は紅葉の美しさを共に感じた。
En: A tranquil moment flowed by, and the three of them shared the beauty of the autumn leaves.
Ja: 健太は思った。
En: Kenta thought to himself.
Ja: 過去に触れること、それは一人でやるものではないかもしれない。
En: Connecting with the past might not be something to do alone.
Ja: 友達と一緒にいることで、もっと豊かな経験になるのだと。
En: Being with friends could turn it into a richer experience.
Ja: 秋の風が優しく三人を包み込み、彼らの心を温かくした。
En: The gentle autumn wind enveloped the three of them, warming their hearts.
Ja: 健太はこれまで以上に、友達の大事さを感じた一日だった。
En: It was a day when Kenta felt the importance of friends more than ever.
Ja: 学校の行事も、友達がいれば特別になるのだ。
En: School events become special when you have friends by your side.
Vocabulary Words:
- adorned: 彩り
- chatter: おしゃべり
- innocently: 無邪気に
- ancestors: 祖先
- destination: 目的地
- gracefully: 優雅に
- tranquil: 静かな
- balcony: バルコニー
- constant: 絶えなく
- overwhelming: 賑やかさ
- cautiously: おそるおそる
- ruffled: 揺らしている
- calming: 心を落ち着ける
- connection: 繋がっている
- smile: 笑顔
- unnecessary: 必要なかった
- footsteps: 足音
- rich: 豊かな
- enveloped: 包み込み
- importance: 大事さ
- filled: 満たし
- shared: 共に
- energy: 元気
- watch over: よく見て
- adventure: 冒険
- peacemaker: 仲裁役
- particularly: 特に
- seek: 探していた
- though: 思った
- high school: 高校生
Comments
In Channel




