DiscoverFluent Fiction - UkrainianFrom Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day
From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day

From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day

Update: 2025-12-21
Share

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-21-08-38-20-uk

Story Transcript:

Uk: Зимовий день у Карпатах завітав з холодним вітром і снігом, що кришиться під ногами.
En: A winter day in the Karpaty arrived with a cold wind and snow that crunched underfoot.

Uk: Василь стоїть біля свого скромного будинку на фермі.
En: Vasyl stands by his modest house on the farm.

Uk: На невеликій дошці він пакує подарунки для дітлахів з сусіднього села.
En: On a small board, he is packing gifts for the children from the neighboring village.

Uk: Сьогодні день Святого Миколая, свято, яке сповнює село теплом і радістю.
En: Today is St. Nicholas Day, a holiday that fills the village with warmth and joy.

Uk: Оксана, його давня подруга, підходить до нього із усмішкою.
En: Oksana, his longtime friend, approaches him with a smile.

Uk: Вона завжди мріяла побачити мир за межами села, але сьогодні – це бажання оповите снігами.
En: She has always dreamed of seeing the world beyond the village, but today that desire is shrouded in snow.

Uk: «Васю, давай вирушати!
En: "Vasyl, let's go!

Uk: Йдемо на свято!
En: Let's head to the celebration!"

Uk: »Поля навколо застигли під білим покровом снігу, а темні силуети ялинок височіли на зимовому горизонті.
En: The fields around lay still under a white blanket of snow, and the dark silhouettes of fir trees towered on the winter horizon.

Uk: Подорожувати буде нелегко - сильний сніговий буревій насувається.
En: Traveling will not be easy—a strong snowstorm is approaching.

Uk: Василь та Оксана обговорюють шлях.
En: Vasyl and Oksana discuss the route.

Uk: Василь пропонує скоротити його через ліс, хоча є ризик.
En: Vasyl suggests shortening it through the forest, although there is a risk.

Uk: Оксана хвилюється, але вирішує довіритися другові.
En: Oksana is worried but decides to trust her friend.

Uk: Вони вирушають у дорогу, сніг полегшує кожен крок, а холод пробирається під пальто.
En: They start their journey, the snow lightening each step, and the cold seeping through their coats.

Uk: Шлях попереду здавався нескінченним, однак принада свята кликала їх уперед.
En: The path ahead seemed endless, yet the allure of the holiday called them forward.

Uk: Раптом їхня мандрівка натрапляє на несподіванку: величезний замет засипає стежку.
En: Suddenly, their journey encounters a surprise: a huge snowdrift blocks the path.

Uk: «Що ж робити?
En: "What shall we do?"

Uk: » — питає Оксана.
En: Oksana asks.

Uk: Василь запевняє: «Ми не здаємося!
En: Vasyl reassures her: "We won't give up!"

Uk: » Вони вирішили обійти замет.
En: They decide to walk around the snowdrift.

Uk: Намагаючись знайти новий шлях, Василь проводить Оксану через густий замет, котрі віддалённіші, але все ж вони знайшли прохід.
En: Trying to find a new path, Vasyl guides Oksana through dense snow, which is more distant, but they still find a passage.

Uk: Переходячи цей бар'єр, вони нарешті виходять на дорогу до села.
En: Crossing this barrier, they finally reach the road to the village.

Uk: Над їх головами заходить сонце, весело освітлюючи їх відважний успіх.
En: Overhead, the sun sets, joyfully illuminating their bold success.

Uk: В деревнях уже видно святковий блиск, горять кольорові вогники, і можна відчути запах солодощів та особливого узвару.
En: In the villages, the festive glow is already visible, colored lights are burning, and the smell of sweets and special uzvar can be sensed.

Uk: Коли вони ввійшли в село, мешканці зустріли їх радістю та теплотою.
En: As they enter the village, residents greet them with joy and warmth.

Uk: Усюди лунав веселий гомін, дитячий сміх та різдвяні пісні.
En: Everywhere there was the cheerful din, children's laughter, and Christmas carols.

Uk: Василь раптом зрозумів, що іноді варто виходити за межі звичного життя і шукати нові пригоди.
En: Suddenly Vasyl realized that sometimes it's worth stepping beyond the familiar life to seek new adventures.

Uk: Оксана ж відчула впевненість, що, навіть всупереч перепонам, вона здатна досягти своєї мети.
En: As for Oksana, she felt confident that, even despite obstacles, she was capable of achieving her goal.

Uk: Обоє стоять серед свята, задоволені та щасливі.
En: Both stand amidst the celebration, satisfied and happy.

Uk: Їх подорож стала для них уроком та натхненням.
En: Their journey became a lesson and inspiration for them.

Uk: Пропонуючи всміхатися та робити подарунки оточуючим, вони відчули себе частиною цього великого святкового дійства.
En: Offering smiles and handing out gifts to those around them, they felt themselves becoming part of this grand festive event.


Vocabulary Words:
  • modest: скромний
  • approaches: підходить
  • shrouded: оповите
  • horizon: горизонт
  • snowstorm: сніговий буревій
  • shortening: скорочення
  • dense: густий
  • barrier: барʼєр
  • illuminating: освітлюючи
  • festive: святковий
  • din: гомін
  • capable: здатна
  • amidst: серед
  • inspiration: натхненям
  • neighboring: сусіднього
  • fir trees: ялинки
  • silhouette: силуети
  • allure: принада
  • snowdrift: замет
  • obstacle: перепонам
  • greeting: зустріли
  • joyfully: весело
  • journey: мандрівка
  • path: стежка
  • residents: мешканці
  • seek: шукати
  • endless: нескінченним
  • surprise: несподіванка
  • satisfied: задоволені
  • unfamiliar: звичного
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day

From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day

FluentFiction.org