From Storm to Stardom: An Autumn Tale of Musical Triumph
Update: 2025-10-03
Description
Fluent Fiction - Welsh: From Storm to Stardom: An Autumn Tale of Musical Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-03-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'n ddiwrnod yn yr hydref a'r coed yn Portmeirion oll yn lliwiau bob dydd, oren a phinc.
En: It's a day in autumn, and the trees in Portmeirion are in everyday hues of orange and pink.
Cy: Mae awel fwyn yn chwythu'r dail sych ar hyd y strydoedd culion.
En: A gentle breeze is blowing dry leaves along the narrow streets.
Cy: Ar y traeth, mae'r môr yn chwalu'n ysgafn ar y tywod aur wrth i'r eto haul groesawu trigolion y pentref i ddathlu Gŵyl y Cynhaeaf.
En: On the beach, the sea lightly crashes on the golden sand as the returning sun welcomes the village inhabitants to celebrate the Harvest Festival.
Cy: Mae'r pentref, gyda'i bensaernïaeth Eidalaidd lliwgar, yn llawn sŵn ac aroglau bendigedig.
En: The village, with its colorful Italian architecture, is full of sound and delightful smells.
Cy: Mae llysiau ffres, bara a chaws lleol yn ddeniadol mewn stondinau, tra bod pobl yn chwerthin ac yn dawnsio'n hapus.
En: Fresh vegetables, bread, and local cheese are enticing in stalls, while people laugh and dance joyfully.
Cy: Ymhlith y torf, mae Gareth, cerddor ifanc gyda breuddwydion mawr.
En: Amid the crowd is Gareth, a young musician with big dreams.
Cy: Mae'n eistedd dan goeden a'i delyn yn ei gynhesu, ond mae'i galon yn curo'n gyflym.
En: He sits under a tree with his harp warming him, but his heart is racing.
Cy: Mae ganddo gyfle i berfformio gerbron cynulleidfa enfawr am y tro cyntaf, ond mae poeni'n lladd ei ddrysni.
En: He has a chance to perform in front of a huge audience for the first time, but worry is killing his focus.
Cy: Mae sŵn yr haul yn llewygu gan newyddion bod cynhyrchydd cerddoriaeth enwog yn y gŵyl.
En: The sound of the sun fades with the news that a famous music producer is at the festival.
Cy: "Rhaid i mi wneud hyn," meddai Gareth wrth iddo dynhau ei law ar freichiau'r delyn.
En: "I must do this," Gareth says as he tightens his grip on the harp's arms.
Cy: Ond mae ofn yn codi wrth glywed sibrwd o storm yn ymylu.
En: But fear rises as he hears whispers of an approaching storm.
Cy: Mae eu gweithiau'r awyr yn dechrau tywyllu ac mae'r gwynt yn codi.
En: The sky begins to darken, and the wind picks up.
Cy: Mae Eleri a Rhys, dau o'i ffrindiau gorau, yn cerdded at Gareth.
En: Eleri and Rhys, two of his best friends, walk up to Gareth.
Cy: "Paid â phoeni," meddai Eleri yn dawel.
En: "Don't worry," says Eleri quietly.
Cy: "Bydd popeth yn iawn.
En: "Everything will be fine."
Cy: " Mae Rhys yn chwerthin: "Os gelli di gymryd unrhyw ran o'r hunllef hwn, bydd yn hanes i'w adrodd ar ôl heddiw!
En: Rhys laughs, "If you can take any part of this nightmare, it will be a story to tell after today!"
Cy: "Pan ddechreuon nhw wrando ar wyntoedd y storm yn codi, mae Gareth yn gwybod bod penderfyniad yn ei dwylo.
En: As they begin to listen to the storm's winds rising, Gareth knows the decision is in his hands.
Cy: Mae'r cynhyrchydd, mae'n debyg, eisoes wedi clywed y si, ond clywed rhaid perfformio dan sel rhag ofn colli'r cyfle yn llwyr.
En: The producer has likely already heard the buzz, but he must perform with enthusiasm in case he loses the chance entirely.
Cy: Pan ddechrau cadarnhau'r glaw, mae Gareth yn rhedeg i babell fechan gan y llwyfan.
En: When the rain begins to confirm itself, Gareth runs to a small tent by the stage.
Cy: Yno, mae'n dechrau pluo ei ffidil hyd nes clyw sŵn teimladwn y dorf yn brifo i gwrando arno, mewn pryder.
En: There, he starts plucking his fiddle strings until he hears the sounds of the crowd eager to listen to him, albeit with concern.
Cy: Mae'n dechrau canu, yn gyntaf yn ansuredd ond wedyn mae'n troi i deimlo cwblhau.
En: He begins to play, at first uncertain but then turning to feel complete.
Cy: Wrth iddo ganu, mae'r dŵr yn siglo ei ffidwll a charwr i'r gynnau, ond mae Gareth yn canu nes y storm yn clirio ac yn ddiddiwyd.
En: As he plays, the water shakes his fiddle and he gives it all, but Gareth plays on until the storm clears and dissipates.
Cy: Wrth iddo gau ei weithred gyda sŵn amsymer a gwefr, mae'r dorf yn cylchrod gyda chymeradwyo applaud a'u dwylo arnynt fel cymeradwyo'r hwyliog.
En: As he closes his act with a sound of enthusiasm and thrill, the crowd circles with approving applause and their hands upon him as they commend his performance.
Cy: Mae'r cynhyrchydd yn dod ato, sy'n edrych ar Gareth gyda diddordeb newydd.
En: The producer approaches him, looking at Gareth with renewed interest.
Cy: "Mae gen ti dalent," meddai'r cynhyrchydd.
En: "You have talent," says the producer.
Cy: "Rydym angen rhagor o bobl fel ti.
En: "We need more people like you."
Cy: "Ar ôl hynny, mae Gareth yn edrych ar Eleri a Rhys gyda gwên enfys yn ei wyneb.
En: After that, Gareth looks at Eleri and Rhys with a rainbow smile on his face.
Cy: Mae wedi cyrraedd ben ei daith heddiw, gyda hunan hyder newydd yn cynnal.
En: He has reached the peak of his journey today, with newfound self-confidence holding him up.
Cy: Mae gwybod y gall ddod yn ôl hyd iddo, hyd nes mae'r seren ei hun ar yr orwel pell.
En: He knows he can return to this feeling whenever he needs, until he is a star on a distant horizon.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-03-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'n ddiwrnod yn yr hydref a'r coed yn Portmeirion oll yn lliwiau bob dydd, oren a phinc.
En: It's a day in autumn, and the trees in Portmeirion are in everyday hues of orange and pink.
Cy: Mae awel fwyn yn chwythu'r dail sych ar hyd y strydoedd culion.
En: A gentle breeze is blowing dry leaves along the narrow streets.
Cy: Ar y traeth, mae'r môr yn chwalu'n ysgafn ar y tywod aur wrth i'r eto haul groesawu trigolion y pentref i ddathlu Gŵyl y Cynhaeaf.
En: On the beach, the sea lightly crashes on the golden sand as the returning sun welcomes the village inhabitants to celebrate the Harvest Festival.
Cy: Mae'r pentref, gyda'i bensaernïaeth Eidalaidd lliwgar, yn llawn sŵn ac aroglau bendigedig.
En: The village, with its colorful Italian architecture, is full of sound and delightful smells.
Cy: Mae llysiau ffres, bara a chaws lleol yn ddeniadol mewn stondinau, tra bod pobl yn chwerthin ac yn dawnsio'n hapus.
En: Fresh vegetables, bread, and local cheese are enticing in stalls, while people laugh and dance joyfully.
Cy: Ymhlith y torf, mae Gareth, cerddor ifanc gyda breuddwydion mawr.
En: Amid the crowd is Gareth, a young musician with big dreams.
Cy: Mae'n eistedd dan goeden a'i delyn yn ei gynhesu, ond mae'i galon yn curo'n gyflym.
En: He sits under a tree with his harp warming him, but his heart is racing.
Cy: Mae ganddo gyfle i berfformio gerbron cynulleidfa enfawr am y tro cyntaf, ond mae poeni'n lladd ei ddrysni.
En: He has a chance to perform in front of a huge audience for the first time, but worry is killing his focus.
Cy: Mae sŵn yr haul yn llewygu gan newyddion bod cynhyrchydd cerddoriaeth enwog yn y gŵyl.
En: The sound of the sun fades with the news that a famous music producer is at the festival.
Cy: "Rhaid i mi wneud hyn," meddai Gareth wrth iddo dynhau ei law ar freichiau'r delyn.
En: "I must do this," Gareth says as he tightens his grip on the harp's arms.
Cy: Ond mae ofn yn codi wrth glywed sibrwd o storm yn ymylu.
En: But fear rises as he hears whispers of an approaching storm.
Cy: Mae eu gweithiau'r awyr yn dechrau tywyllu ac mae'r gwynt yn codi.
En: The sky begins to darken, and the wind picks up.
Cy: Mae Eleri a Rhys, dau o'i ffrindiau gorau, yn cerdded at Gareth.
En: Eleri and Rhys, two of his best friends, walk up to Gareth.
Cy: "Paid â phoeni," meddai Eleri yn dawel.
En: "Don't worry," says Eleri quietly.
Cy: "Bydd popeth yn iawn.
En: "Everything will be fine."
Cy: " Mae Rhys yn chwerthin: "Os gelli di gymryd unrhyw ran o'r hunllef hwn, bydd yn hanes i'w adrodd ar ôl heddiw!
En: Rhys laughs, "If you can take any part of this nightmare, it will be a story to tell after today!"
Cy: "Pan ddechreuon nhw wrando ar wyntoedd y storm yn codi, mae Gareth yn gwybod bod penderfyniad yn ei dwylo.
En: As they begin to listen to the storm's winds rising, Gareth knows the decision is in his hands.
Cy: Mae'r cynhyrchydd, mae'n debyg, eisoes wedi clywed y si, ond clywed rhaid perfformio dan sel rhag ofn colli'r cyfle yn llwyr.
En: The producer has likely already heard the buzz, but he must perform with enthusiasm in case he loses the chance entirely.
Cy: Pan ddechrau cadarnhau'r glaw, mae Gareth yn rhedeg i babell fechan gan y llwyfan.
En: When the rain begins to confirm itself, Gareth runs to a small tent by the stage.
Cy: Yno, mae'n dechrau pluo ei ffidil hyd nes clyw sŵn teimladwn y dorf yn brifo i gwrando arno, mewn pryder.
En: There, he starts plucking his fiddle strings until he hears the sounds of the crowd eager to listen to him, albeit with concern.
Cy: Mae'n dechrau canu, yn gyntaf yn ansuredd ond wedyn mae'n troi i deimlo cwblhau.
En: He begins to play, at first uncertain but then turning to feel complete.
Cy: Wrth iddo ganu, mae'r dŵr yn siglo ei ffidwll a charwr i'r gynnau, ond mae Gareth yn canu nes y storm yn clirio ac yn ddiddiwyd.
En: As he plays, the water shakes his fiddle and he gives it all, but Gareth plays on until the storm clears and dissipates.
Cy: Wrth iddo gau ei weithred gyda sŵn amsymer a gwefr, mae'r dorf yn cylchrod gyda chymeradwyo applaud a'u dwylo arnynt fel cymeradwyo'r hwyliog.
En: As he closes his act with a sound of enthusiasm and thrill, the crowd circles with approving applause and their hands upon him as they commend his performance.
Cy: Mae'r cynhyrchydd yn dod ato, sy'n edrych ar Gareth gyda diddordeb newydd.
En: The producer approaches him, looking at Gareth with renewed interest.
Cy: "Mae gen ti dalent," meddai'r cynhyrchydd.
En: "You have talent," says the producer.
Cy: "Rydym angen rhagor o bobl fel ti.
En: "We need more people like you."
Cy: "Ar ôl hynny, mae Gareth yn edrych ar Eleri a Rhys gyda gwên enfys yn ei wyneb.
En: After that, Gareth looks at Eleri and Rhys with a rainbow smile on his face.
Cy: Mae wedi cyrraedd ben ei daith heddiw, gyda hunan hyder newydd yn cynnal.
En: He has reached the peak of his journey today, with newfound self-confidence holding him up.
Cy: Mae gwybod y gall ddod yn ôl hyd iddo, hyd nes mae'r seren ei hun ar yr orwel pell.
En: He knows he can return to this feeling whenever he needs, until he is a star on a distant horizon.
Vocabulary Words:
- autumn: hydref
- hues: lliwiau
- breeze: awel
- inhabitants: trigolion
- architecture: pensaernïaeth
- enticing: deniadol
- perform: perfformio
- audience: cynulleidfa
- worry: poeni
- famous: enwog
- producer: cynhyrchydd
- tightens: tynhau
- fear: ofn
- whispers: sibrwd
- approaching: ymylu
- darken: tywyllu
- concern: pryder
- pluck: pluo
- strings: ffidil
- uncertain: ansuredd
- dissipates: ddiddiwyd
- thrill: gwefr
- commend: cymeradwyo
- interest: diddordeb
- talent: talent
- self-confidence: hunan hyder
- horizon: orwel
- gentle: mwyn
- joyfully: yn hapus
- eager: brifo
Comments
In Channel