DiscoverFluent Fiction - SwedishLars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans
Lars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans

Lars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans

Update: 2024-11-21
Share

Description

Fluent Fiction - Swedish: Lars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-11-21-23-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: En gråmulen höstdag i Göteborg, när de orangea bladen täckte gatorna, stod bussarna fyllda med elever vid en kaffeproduktionsfabrik.
En: On a gray and overcast autumn day in Göteborg, when the orange leaves covered the streets, buses filled with students stood by a coffee production factory.

Sv: Det var en skolutflykt till ett lokalt kafferosteri.
En: It was a school trip to a local coffee roastery.

Sv: Luften var kall och fuktig, men inne i kaféet och rosteriet var det varmt och doftade ljuvligt.
En: The air was cold and damp, but inside the café and roastery, it was warm and smelled delightful.

Sv: Lars, en tyst och nyfiken elev, såg sig omkring med stora ögon.
En: Lars, a quiet and curious student, looked around with wide eyes.

Sv: Han ville hitta något unikt till sitt skolprojekt.
En: He wanted to find something unique for his school project.

Sv: Kafferosteriet var stort, med väldiga, gamla rostmaskiner som klirrade mjukt i bakgrunden.
En: The coffee roastery was large, with vast, old roasting machines that softly clinked in the background.

Sv: Doften av nymalda kaffebönor svävade i luften och skapade en hemtrevlig atmosfär.
En: The scent of freshly ground coffee beans floated in the air, creating a homely atmosphere.

Sv: Här och där kunde man se stora säckar fyllda med noggrant utvalda bönor från olika delar av världen.
En: Here and there, one could see large bags filled with carefully selected beans from different parts of the world.

Sv: Lars hade ett mål.
En: Lars had a goal.

Sv: Han ville hitta något speciellt, något som ingen av hans klasskamrater skulle tänka på.
En: He wanted to find something special, something none of his classmates would think of.

Sv: Men det var svårt.
En: But it was difficult.

Sv: Hans klasskamrater verkade så upptagna och entusiastiska.
En: His classmates seemed so busy and enthusiastic.

Sv: Han kände sig överväldigad av ljuden och rörelserna runt sig.
En: He felt overwhelmed by the sounds and movements around him.

Sv: Efter en stund, efter att ha lyssnat på rundvisningens vanliga presentationer och observationer, bestämde Lars sig för att smyga bort från gruppen.
En: After a while, having listened to the usual presentations and observations of the tour, Lars decided to sneak away from the group.

Sv: Han behövde lite lugn och ro för att verkligen kunna tänka.
En: He needed some peace and quiet to really be able to think.

Sv: Han vandrade bort till hörnet av rosteriet, där maskinerna stod tystare och där ljuset föll i mjuka strålar genom dammiga fönster.
En: He wandered over to the corner of the roastery, where the machines were quieter and where the light fell in soft rays through dusty windows.

Sv: Och där, plötsligt, träffade han Karin.
En: And there, suddenly, he met Karin.

Sv: Hon var en erfaren kafferostare, vars händer bar spår av år av arbete och passion för kaffe.
En: She was an experienced coffee roaster, whose hands bore traces of years of work and passion for coffee.

Sv: Karin log när hon såg Lars närma sig.
En: Karin smiled when she saw Lars approaching.

Sv: Hon kunde se nyfikenheten i hans ögon.
En: She could see the curiosity in his eyes.

Sv: "Är du intresserad av kaffe?" frågade hon med en varm stämma.
En: "Are you interested in coffee?" she asked with a warm voice.

Sv: Lars nickade blygt.
En: Lars nodded shyly.

Sv: Uppmuntrad av hans intresse, började Karin berätta.
En: Encouraged by his interest, Karin began to tell stories.

Sv: Hon delade historier om böndernas hårda arbete, om resorna bönorna gjorde från fält till kopp, och om hur varje rostning kunde förändra smaken.
En: She shared tales of the farmers' hard work, of the journeys the beans made from field to cup, and about how every roast could change the taste.

Sv: Hon visade hur man med enkelhet kunde experimentera med olika blandningar för att nå perfektion.
En: She showed how one could easily experiment with different blends to achieve perfection.

Sv: Lars lyssnade noga.
En: Lars listened intently.

Sv: För varje berättelse blev han alltmer fascinerad.
En: With each story, he became more and more fascinated.

Sv: Karin visade honom även antika redskap och små hemligheter kring hur man kunde känna igen olika ursprung med endast lukt och utseende.
En: Karin also showed him antique tools and small secrets about how to recognize different origins just by smell and appearance.

Sv: När samtalet närmade sig sitt slut tackade Lars Karin med ett stort leende.
En: As the conversation drew to a close, Lars thanked Karin with a big smile.

Sv: Han hade hittat sin unika vinkel för skolprojektet och med nyvunnet självförtroende kände han sig redo att återvända till de andra.
En: He had found his unique angle for the school project and with newfound confidence, he felt ready to rejoin the others.

Sv: Tillbaka med gruppen, som fortfarande diskuterade olika kaffeblandningar och smakprover, kände Lars sig annorlunda. Mer säker.
En: Back with the group, who were still discussing different coffee blends and taste samples, Lars felt different: more confident.

Sv: Han visste nu att det fanns värde i att våga gå sin egen väg för att upptäcka något nytt.
En: He now knew that there was value in daring to go his own way to discover something new.

Sv: På bussresan hem kände Lars värmen från den lilla kafévärlden följa med honom.
En: On the bus ride home, Lars felt the warmth from the little café world follow him.

Sv: Han tittade ut över det regniga Göteborg, med vetskapen att den lilla utflykten hade gjort honom lite modrare.
En: He looked out over the rainy Göteborg, knowing that the little excursion had made him a bit braver.

Sv: Han hade lärt sig att det var okej att våga ta det där steget ut ur sin egen komfortzon – för ibland leder det en rakt in i något fascinerande.
En: He had learned that it's okay to take that step out of one's own comfort zone – because sometimes it leads you straight into something fascinating.


Vocabulary Words:
  • overcast: gråmulen
  • leaves: bladen
  • damp: fuktig
  • delightful: ljuvligt
  • curious: nyfiken
  • roastery: kafferosteri
  • vast: väldiga
  • scent: doften
  • ground: nymalda
  • homely: hemtrevlig
  • carefully: noggrant
  • selected: utvalda
  • overwhelmed: överväldigad
  • sneak: smyga
  • wandered: vandrade
  • rays: strålar
  • experienced: erfaren
  • bore: bar
  • traces: spår
  • passion: passion
  • nodded: nickade
  • encouraged: uppmuntrad
  • tales: historier
  • journeys: resorna
  • field: fält
  • cup: kopp
  • roast: rostning
  • experiment: experimentera
  • blends: blandningar
  • antique: antika
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Lars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans

Lars' Coffee Adventure: Discovery Beyond the Beans

FluentFiction.org