Moonlit Revelations at Castell de Montjuïc
Update: 2025-10-07
Description
Fluent Fiction - Catalan: Moonlit Revelations at Castell de Montjuïc
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-07-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La lluna brillava alt al cel sobre el Castell de Montjuïc.
En: The moon shone high in the sky over Castell de Montjuïc.
Ca: Laia, Oriol i Júlia caminaven per un sender embolicat en una llum suau, amb les fulles dels arbres susurrant sota l'aire fresc de la tardor.
En: Laia, Oriol, and Júlia walked along a path wrapped in a soft light, with the leaves of the trees whispering in the fresh autumn air.
Ca: Els tres amics, habitualment units, ara es trobaven enmig d'una tempesta silenciosa.
En: The three friends, usually inseparable, now found themselves in the midst of a silent storm.
Ca: Laia era la primera.
En: Laia was at the forefront.
Ca: Els seus pensaments eren un remolí de preocupació.
En: Her thoughts were a whirlpool of concern.
Ca: No podia deixar de pensar en els rumors que havia escoltat sobre Oriol.
En: She couldn't stop thinking about the rumors she had heard about Oriol.
Ca: Calia saber la veritat, encara que costés la calma del moment.
En: The truth had to be known, even if it cost the calm of the moment.
Ca: Oriol, per la seva banda, mantenia una aparença relaxada, tot i que dins seu se sentia un vaixell naufragat en plena tempesta.
En: Oriol, on his part, maintained a relaxed appearance, even though inside he felt like a shipwrecked vessel in the middle of a storm.
Ca: Júlia, al mig dels dos, feia de pont amb un somriure dolç, intentant mantenir la pau.
En: Júlia, in the middle of the two, acted as a bridge with a sweet smile, trying to keep the peace.
Ca: Quan finalment arribaren al cim, el castell estava imponent davant d'ells, un guardià de secrets durant segles.
En: When they finally reached the top, the castle stood imposingly before them, a guardian of secrets for centuries.
Ca: La nit era clara, i la vista sobre Barcelona era espectacular.
En: The night was clear, and the view over Barcelona was spectacular.
Ca: En aquest escenari on el temps semblava aturar-se, Laia va trobar el coratge que necessitava.
En: In this setting where time seemed to stop, Laia found the courage she needed.
Ca: "Oriol", va començar ella, "necessito saber què està passant.
En: "Oriol," she began, "I need to know what's happening.
Ca: Els rumors... són veritat?"
En: Are the rumors true?"
Ca: Oriol va respirar profundament.
En: Oriol took a deep breath.
Ca: Els llums de la ciutat parpellejaven a la distància, però no eren tan brillants com la veritat que va compartir.
En: The city lights flickered in the distance, but they were not as bright as the truth he shared.
Ca: "He estat amagat darrere d'una màscara", va admetre, "sempre somrient, sempre feliç, però realment, em sento perdut i no sé si realment importa per a vosaltres."
En: "I've been hiding behind a mask," he admitted, "always smiling, always happy, but really, I feel lost and I don't know if it really matters to you."
Ca: Júlia va posar una mà sobre l'espatlla d'Oriol.
En: Júlia placed a hand on Oriol's shoulder.
Ca: "És important", va dir amb veu suau.
En: "It matters," she said softly.
Ca: "Perquè ets part de nosaltres.
En: "Because you're part of us.
Ca: Pensa que no cal ser perfecte."
En: Remember that you don't have to be perfect."
Ca: Laia, escoltant, va sentir com la pressió dins seu es transformava en comprensió.
En: Laia, listening, felt the pressure inside her transform into understanding.
Ca: Les veritats, encara que difícils, tenien el poder de crear nous començaments.
En: Truths, though difficult, had the power to create new beginnings.
Ca: "No volia fer-te pressionar", va dir ella, humil, "només volia ser-hi per a tu."
En: "I didn't mean to pressure you," she said, humbly, "I just wanted to be there for you."
Ca: Amb el temps passant a poc a poc, s'assegueren junts sobre les velles pedres del castell.
En: As time passed slowly, they sat together on the old stones of the castle.
Ca: Les seves ombres s'allargaven amb la llum de la lluna.
En: Their shadows extended in the moonlight.
Ca: Parlaven, escoltaven i reien, una amistat reforçada per la vulnerabilitat compartida.
En: They talked, listened, and laughed, a friendship reinforced by shared vulnerability.
Ca: Quan la nit va avançar i els tres amics van començar a baixar del castell, Laia va sentir una nova serenitat.
En: When the night advanced and the three friends began to descend from the castle, Laia felt a new serenity.
Ca: Va entendre que l'empenta per saber no sempre era l'únic camí cap a un cor en pau.
En: She understood that the urge to know was not always the only path to a peaceful heart.
Ca: Va aprendre que l'honestedat i el suport eren més poderosos que qualsevol secret.
En: She learned that honesty and support were more powerful than any secret.
Ca: I així, van tornar a la ciutat, amb el vincle entre ells més fort que mai gràcies al moment sota la llum de la lluna sobre Montjuïc.
En: And so, they returned to the city, with the bond between them stronger than ever thanks to the moment under the moonlight over Montjuïc.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-07-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La lluna brillava alt al cel sobre el Castell de Montjuïc.
En: The moon shone high in the sky over Castell de Montjuïc.
Ca: Laia, Oriol i Júlia caminaven per un sender embolicat en una llum suau, amb les fulles dels arbres susurrant sota l'aire fresc de la tardor.
En: Laia, Oriol, and Júlia walked along a path wrapped in a soft light, with the leaves of the trees whispering in the fresh autumn air.
Ca: Els tres amics, habitualment units, ara es trobaven enmig d'una tempesta silenciosa.
En: The three friends, usually inseparable, now found themselves in the midst of a silent storm.
Ca: Laia era la primera.
En: Laia was at the forefront.
Ca: Els seus pensaments eren un remolí de preocupació.
En: Her thoughts were a whirlpool of concern.
Ca: No podia deixar de pensar en els rumors que havia escoltat sobre Oriol.
En: She couldn't stop thinking about the rumors she had heard about Oriol.
Ca: Calia saber la veritat, encara que costés la calma del moment.
En: The truth had to be known, even if it cost the calm of the moment.
Ca: Oriol, per la seva banda, mantenia una aparença relaxada, tot i que dins seu se sentia un vaixell naufragat en plena tempesta.
En: Oriol, on his part, maintained a relaxed appearance, even though inside he felt like a shipwrecked vessel in the middle of a storm.
Ca: Júlia, al mig dels dos, feia de pont amb un somriure dolç, intentant mantenir la pau.
En: Júlia, in the middle of the two, acted as a bridge with a sweet smile, trying to keep the peace.
Ca: Quan finalment arribaren al cim, el castell estava imponent davant d'ells, un guardià de secrets durant segles.
En: When they finally reached the top, the castle stood imposingly before them, a guardian of secrets for centuries.
Ca: La nit era clara, i la vista sobre Barcelona era espectacular.
En: The night was clear, and the view over Barcelona was spectacular.
Ca: En aquest escenari on el temps semblava aturar-se, Laia va trobar el coratge que necessitava.
En: In this setting where time seemed to stop, Laia found the courage she needed.
Ca: "Oriol", va començar ella, "necessito saber què està passant.
En: "Oriol," she began, "I need to know what's happening.
Ca: Els rumors... són veritat?"
En: Are the rumors true?"
Ca: Oriol va respirar profundament.
En: Oriol took a deep breath.
Ca: Els llums de la ciutat parpellejaven a la distància, però no eren tan brillants com la veritat que va compartir.
En: The city lights flickered in the distance, but they were not as bright as the truth he shared.
Ca: "He estat amagat darrere d'una màscara", va admetre, "sempre somrient, sempre feliç, però realment, em sento perdut i no sé si realment importa per a vosaltres."
En: "I've been hiding behind a mask," he admitted, "always smiling, always happy, but really, I feel lost and I don't know if it really matters to you."
Ca: Júlia va posar una mà sobre l'espatlla d'Oriol.
En: Júlia placed a hand on Oriol's shoulder.
Ca: "És important", va dir amb veu suau.
En: "It matters," she said softly.
Ca: "Perquè ets part de nosaltres.
En: "Because you're part of us.
Ca: Pensa que no cal ser perfecte."
En: Remember that you don't have to be perfect."
Ca: Laia, escoltant, va sentir com la pressió dins seu es transformava en comprensió.
En: Laia, listening, felt the pressure inside her transform into understanding.
Ca: Les veritats, encara que difícils, tenien el poder de crear nous començaments.
En: Truths, though difficult, had the power to create new beginnings.
Ca: "No volia fer-te pressionar", va dir ella, humil, "només volia ser-hi per a tu."
En: "I didn't mean to pressure you," she said, humbly, "I just wanted to be there for you."
Ca: Amb el temps passant a poc a poc, s'assegueren junts sobre les velles pedres del castell.
En: As time passed slowly, they sat together on the old stones of the castle.
Ca: Les seves ombres s'allargaven amb la llum de la lluna.
En: Their shadows extended in the moonlight.
Ca: Parlaven, escoltaven i reien, una amistat reforçada per la vulnerabilitat compartida.
En: They talked, listened, and laughed, a friendship reinforced by shared vulnerability.
Ca: Quan la nit va avançar i els tres amics van començar a baixar del castell, Laia va sentir una nova serenitat.
En: When the night advanced and the three friends began to descend from the castle, Laia felt a new serenity.
Ca: Va entendre que l'empenta per saber no sempre era l'únic camí cap a un cor en pau.
En: She understood that the urge to know was not always the only path to a peaceful heart.
Ca: Va aprendre que l'honestedat i el suport eren més poderosos que qualsevol secret.
En: She learned that honesty and support were more powerful than any secret.
Ca: I així, van tornar a la ciutat, amb el vincle entre ells més fort que mai gràcies al moment sota la llum de la lluna sobre Montjuïc.
En: And so, they returned to the city, with the bond between them stronger than ever thanks to the moment under the moonlight over Montjuïc.
Vocabulary Words:
- the moon: la lluna
- to shine: brillar
- the path: el sender
- wrapped: embolicat
- to whisper: susurrar
- the whirlpool: el remolí
- the rumor: el rumor
- the mask: la màscara
- the vessel: el vaixell
- the storm: la tempesta
- the guardian: el guardià
- the courage: el coratge
- to flicker: parpellejar
- to share: compartir
- to admit: admetre
- the shoulder: l'espatlla
- the truth: la veritat
- the beginning: el començament
- the pressure: la pressió
- the understanding: la comprensió
- to reinforce: reforçar
- the vulnerability: la vulnerabilitat
- to descend: baixar
- the serenity: la serenitat
- the urge: l'empenta
- the bond: el vincle
- the secret: el secret
- to learn: aprendre
- the honesty: l'honestedat
- the support: el suport
Comments
In Channel