Ready for the Next Adventure? Balancing Life and Wanderlust
Update: 2025-10-28
Description
Fluent Fiction - Estonian: Ready for the Next Adventure? Balancing Life and Wanderlust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-28-07-38-20-et
Story Transcript:
Et: Tallinna Lennujaamas oli sumisev rahvahulk.
En: At Tallinna Lennujaamas there was a buzzing crowd.
Et: Reisiägedus hõljus õhus nagu sügislehed, mis keerdusid suurte akende taga.
En: The excitement of traveling hovered in the air like autumn leaves swirling outside the large windows.
Et: Kohvikus istusid Kalev, Maarja ja Tanel.
En: In the café sat Kalev, Maarja, and Tanel.
Et: Nende ees kohvitassid, kõrval reisikotid, nad nautsid veel viimast korda nädalavahetuse vabaduse maiku.
En: In front of them were coffee cups, alongside their travel bags, enjoying the last taste of weekend freedom.
Et: Kalev naeratas laialt.
En: Kalev smiled broadly.
Et: "Kas mäletate, kuidas me Amsterdami kanaleid mööda sõitsime?"
En: "Do you remember how we rode along the canals of Amsterdam?"
Et: küsis ta, silmad säramas.
En: he asked, his eyes gleaming.
Et: Maarja ohkas, kuid tema nägu reetis naeratuse.
En: Maarja sighed, but her face betrayed a smile.
Et: "See oli tõesti eriline, aga ma pean homme tööle minema ja meil on nii palju probleeme, millega tegelema pean."
En: "That was really special, but I have to go to work tomorrow, and there are so many problems I need to deal with."
Et: Tanel noogutas nõustavalt.
En: Tanel nodded in agreement.
Et: "Ja minu rahakott vajab natuke puhkust.
En: "And my wallet needs a bit of rest.
Et: Nädalavahetus oli fantastiline, aga ma pean mõtlema ka oma kontojäägile."
En: The weekend was fantastic, but I also need to think about my account balance."
Et: Kalev ei andnud alla.
En: Kalev didn't give in.
Et: "Kuulake," alustas ta, "ma sain just teada ühest festivalist, mis toimub järgmisel kuul.
En: "Listen," he began, "I just heard about a festival happening next month.
Et: Ja meil on praegu võimalus osta soodsad lennupiletid."
En: And right now, we have the opportunity to buy cheap plane tickets."
Et: Maarja ja Tanel vaatasid üksteisele otsa.
En: Maarja and Tanel looked at each other.
Et: Kalev jätkas: "Mõelge sellele nagu investeeringule meie mälestustesse.
En: Kalev continued: "Think of it as an investment in our memories.
Et: Meil oli vaja nädalavahetust, et meeles pidada, et elu on rohkem kui lihtsalt kohustused."
En: We needed the weekend to remind ourselves that life is more than just responsibilities."
Et: Maarja kaalus seda mõtet.
En: Maarja considered this thought.
Et: "Kui sa arvad, et saame töö ja lõbu tasakaalu leida, siis sina jõuad seda tõestada."
En: "If you think we can find a balance between work and fun, then you have the chance to prove it."
Et: Tanel kõhkles, aga Kalevi entusiasm oli nakkav.
En: Tanel hesitated, but Kalev's enthusiasm was contagious.
Et: "Kui me saame kokku panna plaani, mis ei röövi meie rahakotte, olen nõus kaasa tulema," ütles ta lõpuks.
En: "If we can come up with a plan that doesn't rob our wallets, I'm in," he finally said.
Et: Hetkeline vaikus täitis laua, katkestatud ainult kohviku meludega, kuni Maarja naeratas.
En: A momentary silence filled the table, interrupted only by the café's hum, until Maarja smiled.
Et: "Mulle meeldib see idee.
En: "I like this idea.
Et: Oled valmis?"
En: Are you ready?"
Et: küsis ta.
En: she asked.
Et: Kalev nõjatus ettepoole, täis ootusärevust.
En: Kalev leaned forward, full of anticipation.
Et: "Olete mõlemad valmis seikluseks?"
En: "Are you both ready for an adventure?"
Et: Maarja ja Tanel noogutasid lõbustatult.
En: Maarja and Tanel nodded amusedly.
Et: Nad tõusid lauast, sammusid läbi lennujaama melu, määrates endale uue reisi.
En: They rose from the table, walked through the airport's hustle, setting themselves on a new journey.
Et: Kalev hoidis Maarja käest kinni ja Tanel pani sõbralikult käe tema õlale.
En: Kalev held Maarja's hand, and Tanel placed a friendly hand on his shoulder.
Et: Kõik nad olid nõus, et isegi kui töö ja elu vahel on vaheldumisi, on vahel vaja lühikest puhkust sellest kõigest, et tõesti tunda, et elad.
En: They all agreed that even though work and life alternate, sometimes it's necessary to take a short break from it all to truly feel alive.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-28-07-38-20-et
Story Transcript:
Et: Tallinna Lennujaamas oli sumisev rahvahulk.
En: At Tallinna Lennujaamas there was a buzzing crowd.
Et: Reisiägedus hõljus õhus nagu sügislehed, mis keerdusid suurte akende taga.
En: The excitement of traveling hovered in the air like autumn leaves swirling outside the large windows.
Et: Kohvikus istusid Kalev, Maarja ja Tanel.
En: In the café sat Kalev, Maarja, and Tanel.
Et: Nende ees kohvitassid, kõrval reisikotid, nad nautsid veel viimast korda nädalavahetuse vabaduse maiku.
En: In front of them were coffee cups, alongside their travel bags, enjoying the last taste of weekend freedom.
Et: Kalev naeratas laialt.
En: Kalev smiled broadly.
Et: "Kas mäletate, kuidas me Amsterdami kanaleid mööda sõitsime?"
En: "Do you remember how we rode along the canals of Amsterdam?"
Et: küsis ta, silmad säramas.
En: he asked, his eyes gleaming.
Et: Maarja ohkas, kuid tema nägu reetis naeratuse.
En: Maarja sighed, but her face betrayed a smile.
Et: "See oli tõesti eriline, aga ma pean homme tööle minema ja meil on nii palju probleeme, millega tegelema pean."
En: "That was really special, but I have to go to work tomorrow, and there are so many problems I need to deal with."
Et: Tanel noogutas nõustavalt.
En: Tanel nodded in agreement.
Et: "Ja minu rahakott vajab natuke puhkust.
En: "And my wallet needs a bit of rest.
Et: Nädalavahetus oli fantastiline, aga ma pean mõtlema ka oma kontojäägile."
En: The weekend was fantastic, but I also need to think about my account balance."
Et: Kalev ei andnud alla.
En: Kalev didn't give in.
Et: "Kuulake," alustas ta, "ma sain just teada ühest festivalist, mis toimub järgmisel kuul.
En: "Listen," he began, "I just heard about a festival happening next month.
Et: Ja meil on praegu võimalus osta soodsad lennupiletid."
En: And right now, we have the opportunity to buy cheap plane tickets."
Et: Maarja ja Tanel vaatasid üksteisele otsa.
En: Maarja and Tanel looked at each other.
Et: Kalev jätkas: "Mõelge sellele nagu investeeringule meie mälestustesse.
En: Kalev continued: "Think of it as an investment in our memories.
Et: Meil oli vaja nädalavahetust, et meeles pidada, et elu on rohkem kui lihtsalt kohustused."
En: We needed the weekend to remind ourselves that life is more than just responsibilities."
Et: Maarja kaalus seda mõtet.
En: Maarja considered this thought.
Et: "Kui sa arvad, et saame töö ja lõbu tasakaalu leida, siis sina jõuad seda tõestada."
En: "If you think we can find a balance between work and fun, then you have the chance to prove it."
Et: Tanel kõhkles, aga Kalevi entusiasm oli nakkav.
En: Tanel hesitated, but Kalev's enthusiasm was contagious.
Et: "Kui me saame kokku panna plaani, mis ei röövi meie rahakotte, olen nõus kaasa tulema," ütles ta lõpuks.
En: "If we can come up with a plan that doesn't rob our wallets, I'm in," he finally said.
Et: Hetkeline vaikus täitis laua, katkestatud ainult kohviku meludega, kuni Maarja naeratas.
En: A momentary silence filled the table, interrupted only by the café's hum, until Maarja smiled.
Et: "Mulle meeldib see idee.
En: "I like this idea.
Et: Oled valmis?"
En: Are you ready?"
Et: küsis ta.
En: she asked.
Et: Kalev nõjatus ettepoole, täis ootusärevust.
En: Kalev leaned forward, full of anticipation.
Et: "Olete mõlemad valmis seikluseks?"
En: "Are you both ready for an adventure?"
Et: Maarja ja Tanel noogutasid lõbustatult.
En: Maarja and Tanel nodded amusedly.
Et: Nad tõusid lauast, sammusid läbi lennujaama melu, määrates endale uue reisi.
En: They rose from the table, walked through the airport's hustle, setting themselves on a new journey.
Et: Kalev hoidis Maarja käest kinni ja Tanel pani sõbralikult käe tema õlale.
En: Kalev held Maarja's hand, and Tanel placed a friendly hand on his shoulder.
Et: Kõik nad olid nõus, et isegi kui töö ja elu vahel on vaheldumisi, on vahel vaja lühikest puhkust sellest kõigest, et tõesti tunda, et elad.
En: They all agreed that even though work and life alternate, sometimes it's necessary to take a short break from it all to truly feel alive.
Vocabulary Words:
- buzzing: sumisev
- crowd: rahvahulk
- hovered: hõljus
- gleaming: säramas
- betrayed: reetis
- problems: probleemid
- deal: tegelema
- rest: puhkus
- account balance: kontojäägile
- opportunity: võimalus
- investment: investeering
- memories: mälestused
- contagious: nakkav
- hesitated: kõhkles
- rob: röövima
- wallets: rahakotte
- momentary: hetkeline
- interrupted: katkestatud
- hum: meludega
- anticipation: ootusärevust
- amusedly: lõbustatult
- hustle: melu
- alternate: vaheldumisi
- necessary: vaja
- swirling: keerdusid
- taste: maiku
- broadly: laialt
- special: eriline
- festival: festival
- cheap: soodsad
Comments
In Channel




