Seagull Escapade: A Picnic Adventure in Empúries Ruins
Update: 2025-10-08
Description
Fluent Fiction - Catalan: Seagull Escapade: A Picnic Adventure in Empúries Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-07-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: A les ruïnes antigues d’Empúries, les fulles de tardor ballaven al vent, creant un paisatge màgic contra el mar Mediterrani.
En: Among the ancient ruins of Empúries, the autumn leaves danced in the wind, creating a magical landscape against the Mediterranean Sea.
Ca: En Jordi, la Marta i en Pau havien viatjat fins allà per gaudir d’un pícnic tranquil.
En: Jordi, Marta, and Pau had traveled there to enjoy a peaceful picnic.
Ca: La Marta admirava les restes de pedra mentre en Pau feia broma sobre si els romans també tenien problemes amb les gavines.
En: Marta admired the stone remains while Pau joked about whether the Romans also had trouble with seagulls.
Ca: En Jordi, amb el seu toc meticulós, havia portat una cistella plena de deliciosos entrepans.
En: Jordi, with his meticulous touch, had brought a basket full of delicious sandwiches.
Ca: Volia que tot fos perfecte.
En: He wanted everything to be perfect.
Ca: Van trobar un lloc assolellat i van estendre una tovallola de quadres.
En: They found a sunny spot and spread out a checkered blanket.
Ca: Els riures ressonaven entre les ruïnes mentre gaudien de la vista.
En: Laughter echoed among the ruins as they enjoyed the view.
Ca: De sobte, l’aparició inesperada d’una gavina destorbà la pau.
En: Suddenly, the unexpected appearance of a seagull disturbed the peace.
Ca: Amb un moviment ràpid i atrevit, l’ocell va agafar un dels entrepans i va sortir volant.
En: With a quick and bold move, the bird grabbed one of the sandwiches and flew away.
Ca: La Marta primer va quedar sorpresa, però la situació va començar a fer-la riure.
En: Marta was initially surprised, but the situation soon made her laugh.
Ca: En Pau, no perdent l’oportunitat de fer una altra broma, va cridar: "És el roba entrepans més ràpid de la història!
En: Pau, not missing a chance to make another joke, yelled, "It's the fastest sandwich thief in history!"
Ca: "En Jordi es va aixecar ràpidament.
En: Jordi quickly stood up.
Ca: Aquest no era el pícnic que havia planejant, però no es rendiria sense més.
En: This wasn't the picnic he had planned, but he wouldn't give up just like that.
Ca: Es va girar cap als seus amics i, amb un somriure decidit, els va proposar seguir l’ocell.
En: He turned to his friends and, with a determined smile, proposed they follow the bird.
Ca: Els tres van començar una persecució divertida a través dels antics carrers d’Empúries.
En: The three began a fun chase through the ancient streets of Empúries.
Ca: Les ruïnes, amb els seus racons secrets i arcs antics, es van convertir en un escenari per a la seva aventura.
En: The ruins, with their secret corners and ancient arches, became a stage for their adventure.
Ca: En Pau, aprofitant les columnes, corria d’un costat a l’altre fent veure que era un explorador boig.
En: Pau, taking advantage of the columns, ran from side to side pretending to be a mad explorer.
Ca: La Marta seguia la gavina amb crits plens d’alegria.
En: Marta followed the seagull with shouts full of joy.
Ca: Finalment, després de moltes rialles i corredisses, van trobar la gavina aturada sobre una pedra, ja sense interès en l’entrepà.
En: Finally, after much laughter and running, they found the seagull perched on a stone, no longer interested in the sandwich.
Ca: En Pau, amb una idea esbojarrada, va fer una petita dansa que fins i tot va sorprendre l’ocell.
En: Pau, with a wild idea, did a little dance that even surprised the bird.
Ca: La gavina es va posar a volar, deixant enrere el que quedava de l’entrepà.
En: The seagull took flight, leaving behind what remained of the sandwich.
Ca: Amb l’entrepà recuperat, tot i que una mica desfet, el trio va tornar al seu lloc original del pícnic.
En: With the sandwich recovered, although a bit ruined, the trio returned to their original picnic spot.
Ca: Vam riure fins que no vam poder més mentre gaudien de la resta de l’àpat.
En: They laughed until they couldn't anymore while enjoying the rest of the meal.
Ca: En Jordi va adonar-se que, moltes vegades, l’alegria dels moments inesperats supera qualsevol pla perfecte.
En: Jordi realized that, many times, the joy of unexpected moments surpasses any perfect plan.
Ca: I així, mentre el sol s’amagava lentament darrere de les onades, en Jordi, la Marta i en Pau van saber que aquell pícnic seria recordat, no pels entrepans sinó per l’aventura compartida.
En: And so, as the sun slowly set behind the waves, Jordi, Marta, and Pau knew that the picnic would be remembered, not for the sandwiches but for the shared adventure.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-07-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: A les ruïnes antigues d’Empúries, les fulles de tardor ballaven al vent, creant un paisatge màgic contra el mar Mediterrani.
En: Among the ancient ruins of Empúries, the autumn leaves danced in the wind, creating a magical landscape against the Mediterranean Sea.
Ca: En Jordi, la Marta i en Pau havien viatjat fins allà per gaudir d’un pícnic tranquil.
En: Jordi, Marta, and Pau had traveled there to enjoy a peaceful picnic.
Ca: La Marta admirava les restes de pedra mentre en Pau feia broma sobre si els romans també tenien problemes amb les gavines.
En: Marta admired the stone remains while Pau joked about whether the Romans also had trouble with seagulls.
Ca: En Jordi, amb el seu toc meticulós, havia portat una cistella plena de deliciosos entrepans.
En: Jordi, with his meticulous touch, had brought a basket full of delicious sandwiches.
Ca: Volia que tot fos perfecte.
En: He wanted everything to be perfect.
Ca: Van trobar un lloc assolellat i van estendre una tovallola de quadres.
En: They found a sunny spot and spread out a checkered blanket.
Ca: Els riures ressonaven entre les ruïnes mentre gaudien de la vista.
En: Laughter echoed among the ruins as they enjoyed the view.
Ca: De sobte, l’aparició inesperada d’una gavina destorbà la pau.
En: Suddenly, the unexpected appearance of a seagull disturbed the peace.
Ca: Amb un moviment ràpid i atrevit, l’ocell va agafar un dels entrepans i va sortir volant.
En: With a quick and bold move, the bird grabbed one of the sandwiches and flew away.
Ca: La Marta primer va quedar sorpresa, però la situació va començar a fer-la riure.
En: Marta was initially surprised, but the situation soon made her laugh.
Ca: En Pau, no perdent l’oportunitat de fer una altra broma, va cridar: "És el roba entrepans més ràpid de la història!
En: Pau, not missing a chance to make another joke, yelled, "It's the fastest sandwich thief in history!"
Ca: "En Jordi es va aixecar ràpidament.
En: Jordi quickly stood up.
Ca: Aquest no era el pícnic que havia planejant, però no es rendiria sense més.
En: This wasn't the picnic he had planned, but he wouldn't give up just like that.
Ca: Es va girar cap als seus amics i, amb un somriure decidit, els va proposar seguir l’ocell.
En: He turned to his friends and, with a determined smile, proposed they follow the bird.
Ca: Els tres van començar una persecució divertida a través dels antics carrers d’Empúries.
En: The three began a fun chase through the ancient streets of Empúries.
Ca: Les ruïnes, amb els seus racons secrets i arcs antics, es van convertir en un escenari per a la seva aventura.
En: The ruins, with their secret corners and ancient arches, became a stage for their adventure.
Ca: En Pau, aprofitant les columnes, corria d’un costat a l’altre fent veure que era un explorador boig.
En: Pau, taking advantage of the columns, ran from side to side pretending to be a mad explorer.
Ca: La Marta seguia la gavina amb crits plens d’alegria.
En: Marta followed the seagull with shouts full of joy.
Ca: Finalment, després de moltes rialles i corredisses, van trobar la gavina aturada sobre una pedra, ja sense interès en l’entrepà.
En: Finally, after much laughter and running, they found the seagull perched on a stone, no longer interested in the sandwich.
Ca: En Pau, amb una idea esbojarrada, va fer una petita dansa que fins i tot va sorprendre l’ocell.
En: Pau, with a wild idea, did a little dance that even surprised the bird.
Ca: La gavina es va posar a volar, deixant enrere el que quedava de l’entrepà.
En: The seagull took flight, leaving behind what remained of the sandwich.
Ca: Amb l’entrepà recuperat, tot i que una mica desfet, el trio va tornar al seu lloc original del pícnic.
En: With the sandwich recovered, although a bit ruined, the trio returned to their original picnic spot.
Ca: Vam riure fins que no vam poder més mentre gaudien de la resta de l’àpat.
En: They laughed until they couldn't anymore while enjoying the rest of the meal.
Ca: En Jordi va adonar-se que, moltes vegades, l’alegria dels moments inesperats supera qualsevol pla perfecte.
En: Jordi realized that, many times, the joy of unexpected moments surpasses any perfect plan.
Ca: I així, mentre el sol s’amagava lentament darrere de les onades, en Jordi, la Marta i en Pau van saber que aquell pícnic seria recordat, no pels entrepans sinó per l’aventura compartida.
En: And so, as the sun slowly set behind the waves, Jordi, Marta, and Pau knew that the picnic would be remembered, not for the sandwiches but for the shared adventure.
Vocabulary Words:
- ruins: les ruïnes
- leaves: les fulles
- wind: el vent
- landscape: el paisatge
- stone: la pedra
- remains: les restes
- seagulls: les gavines
- meticulous: meticulós
- blanket: la tovallola
- appearance: l'aparició
- peace: la pau
- move: el moviment
- thief: el lladre
- adventure: l'aventura
- chase: la persecució
- streets: els carrers
- corners: els racons
- arches: els arcs
- stage: l'escenari
- explorer: l'explorador
- dance: la dansa
- sunset: la posta de sol
- waves: les onades
- meal: l'àpat
- joy: l'alegria
- moment: el moment
- plan: el pla
- columns: les columnes
- moonlight: la llum de la lluna
- whisper: el murmuri
Comments
In Channel