DiscoverFluentFiction - IndonesianSoulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories
Soulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories

Soulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories

Update: 2025-11-15
Share

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Soulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-15-08-38-20-id

Story Transcript:

Id: Pasar Ubud penuh dengan warna dan kehidupan.
En: The Pasar Ubud is full of color and life.

Id: Matahari pagi menembus dedaunan pohon kelapa, menciptakan garis-garis cahaya yang menari di atas jalan-jalan berbatu.
En: The morning sun pierces through the coconut tree leaves, creating stripes of light that dance over the cobblestone streets.

Id: Aroma dupa dan rempah-rempah memenuhi udara, menambah suasana magis.
En: The aroma of incense and spices fills the air, adding to the magical atmosphere.

Id: Di tengah keramaian, seorang wanita setengah baya duduk di balik meja kecil yang dipenuhi kerajinan tangan yang indah.
En: Amidst the crowd, a middle-aged woman sits behind a small table filled with beautiful handicrafts.

Id: Namanya Dewi.
En: Her name is Dewi.

Id: Dia mengukir dan merajut anyaman tradisional dengan cermat, berharap bisa menarik perhatian pengunjung.
En: She carefully carves and weaves traditional crafts, hoping to catch the attention of visitors.

Id: Di sisi lain pasar, Satria berjalan-jalan.
En: On the other side of the market, Satria is strolling around.

Id: Dia datang dari Jakarta untuk menikmati keindahan Bali sekaligus mencari oleh-oleh untuk keluarga.
En: He has come from Jakarta to enjoy the beauty of Bali and to look for souvenirs for his family.

Id: Namun, pilihan di pasar sangat banyak.
En: However, the market offers too many choices.

Id: Warung-warung besar menawarkan barang-barang massal, tapi dia ingin sesuatu yang lebih dari sekadar oleh-oleh biasa.
En: The larger stalls offer mass-produced goods, but he wants something more than just an ordinary souvenir.

Id: Dia menginginkan cerita di balik benda-benda itu.
En: He wants the story behind the items.

Id: Dewi melihat para pengunjung lewat.
En: Dewi watches the visitors pass by.

Id: Banyak di antara mereka tergoda oleh promosi besar dari toko-toko di sekitarnya.
En: Many of them are tempted by big promotions from the surrounding stores.

Id: Namun, Dewi tahu bahwa kerajinannya bisa berbicara lebih dari sekadar harga murah.
En: However, Dewi knows that her crafts can speak more than just a cheap price.

Id: Dia lalu bertekad untuk menceritakan cerita di balik setiap karyanya.
En: She then resolves to tell the story behind each of her works.

Id: "Ini adalah tenunan yang diwariskan dari nenek saya," Dewi mulai menceritakan ketika seorang pengunjung berhenti sejenak.
En: "This is a weaving passed down from my grandmother," Dewi begins to explain as a visitor pauses for a moment.

Id: "Setiap benang di sini merangkai legenda.
En: "Every thread here weaves a legend.

Id: Ini simbol harapan dan keberanian."
En: It's a symbol of hope and courage."

Id: Tidak jauh dari situ, Satria merasa putus asa.
En: Not far from there, Satria feels desperate.

Id: Hampir semua barang yang dia lihat terasa sama.
En: Almost all of the items he has seen feel the same.

Id: Kemudian matanya menangkap sosok Dewi, duduk tenang di tengah pasar yang ramai.
En: Then his eyes catch sight of Dewi, sitting calmly amidst the bustling market.

Id: Semangat dalam suaranya dan ketulusan dalam ceritanya menarik Satria mendekat.
En: The passion in her voice and sincerity in her story draw Satria closer.

Id: "Maaf, apa cerita di balik patung kecil ini?" tanya Satria ketika melihat salah satu ukiran Dewi yang penuh detail.
En: "Excuse me, what is the story behind this little statue?" Satria asks when he sees one of Dewi's detailed carvings.

Id: Dewi tersenyum.
En: Dewi smiles.

Id: Dengan antusias, dia mulai berbagi tentang filosofi dan budaya yang melatarbelakangi ukiran tersebut, bagaimana patung itu melambangkan perlindungan dan kesejahteraan.
En: With enthusiasm, she begins to share the philosophy and culture behind the carving, how the statue symbolizes protection and prosperity.

Id: Terpesona oleh cerita Dewi, Satria memutuskan untuk membeli beberapa barang.
En: Captivated by Dewi's story, Satria decides to purchase a few items.

Id: Dia merasa puas, tidak hanya karena menemukan hadiah yang unik, tetapi juga karena mengetahui kisah di balik setiap item.
En: He feels satisfied, not just because he found unique gifts, but also because he knows the story behind each item.

Id: Dia yakin keluarganya akan suka.
En: He's sure his family will love them.

Id: Dewi tersenyum lebar.
En: Dewi smiles broadly.

Id: Hasil penjualannya hari ini berarti besar baginya.
En: Her sales for the day mean a lot to her.

Id: Ini adalah langkah untuk mengembangkan bisnisnya lebih jauh.
En: It's a step towards further developing her business.

Id: Dia belajar bahwa dengan berbicara dari hati dan membagikan kisah di balik kerajinan tangannya, dia bisa memenangkan hati para pembeli.
En: She learns that by speaking from the heart and sharing the stories behind her crafts, she can win the hearts of buyers.

Id: Satria pulang dengan hati yang penuh rasa syukur, menyadari pentingnya mencari kualitas dan keaslian.
En: Satria goes home with a heart full of gratitude, realizing the importance of seeking quality and authenticity.

Id: Galungan ini, dia akan memberi keluarganya lebih dari sekadar hadiah; dia membawa pulang sepotong dari jiwa Bali.
En: This Galungan, he will give his family more than just gifts; he brings home a piece of the soul of Bali.

Id: Pasar Ubud terus bergemuruh, tetapi di tengah keramaian, dua jiwa telah menemukan makna dari sebuah cerita dan keterikatan.
En: The Pasar Ubud continues to bustle, but amidst the crowd, two souls have found meaning in a story and connection.

Id: Terhubung oleh sesuatu yang lebih dari sekedar bisnis, mereka mengingat bahwa dalam keramaian dunia, cerita selalu menemukan pendengarnya.
En: Connected by something more than just business, they remember that in the clamor of the world, stories always find their listeners.


Vocabulary Words:
  • pierces: menembus
  • cobblestone: berbatu
  • incense: dupa
  • spices: rempah-rempah
  • handicrafts: kerajinan tangan
  • weaves: merajut
  • souvenirs: oleh-oleh
  • mass-produced: barang-barang massal
  • promotions: promosi
  • bustling: ramai
  • passion: semangat
  • sincerity: ketulusan
  • symbolizes: melambangkan
  • protection: perlindungan
  • prosperity: kesejahteraan
  • captivated: terpesona
  • gratitude: rasa syukur
  • authenticity: keaslian
  • developing: mengembangkan
  • heart: jiwa
  • thread: benang
  • legend: legenda
  • courage: keberanian
  • desperate: putus asa
  • detailed: penuh detail
  • philosophy: filosofi
  • culture: budaya
  • business: bisnis
  • clamor: keramaian
  • visitors: pengunjung
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Soulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories

Soulful Connections at Pasar Ubud: A Tale of Crafts and Stories

FluentFiction.org