Unveiling the Secrets of Abaty Tyndyrn: A Historian’s Quest
Update: 2025-10-08
Description
Fluent Fiction - Welsh: Unveiling the Secrets of Abaty Tyndyrn: A Historian’s Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-08-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Wrth i'r gwynt chwythu drwy adfeilion Abaty Tyndyrn, llenwyd y lle â naws hudolus yr hydref.
En: As the wind blew through the ruins of Abaty Tyndyrn, the place was filled with the enchanting ambiance of autumn.
Cy: Roedd dail melyn ac oren yn dawnsio wrth droed y muriau carreg hynafol, tra bod lleuad lawn yn taflu cysgodion hir cyn cyfnos Calan Gaeaf.
En: Yellow and orange leaves danced at the foot of the ancient stone walls, while a full moon cast long shadows before Calan Gaeaf dusk.
Cy: Eleri, hanesydd chwilfrydig, a Gareth, arbenigwr ar chwedlau lleol, aethant draw i archwilio, eu hatebion wedi'u gwreiddio mewn dirgelwch a chwedlau.
En: Eleri, a curious historian, and Gareth, an expert on local legends, went to explore, their answers rooted in mystery and folklore.
Cy: Wrth gerdded drwy'r adfeilion, Eleri oedd yn ceisio datrys y pos o harpiau'r abaty.
En: As they walked through the ruins, Eleri sought to solve the puzzle of the abbey's harps.
Cy: Bwriad Gareth, fodd bynnag, oedd rhannu straeon am ysbrydion a chlywedionion yr ardal.
En: Gareth's intention, however, was to share tales of ghosts and whispers of the area.
Cy: Yna, ymysg llwch o llyfrau wedi pylu, a welodd Eleri lyfr wedi'i guddio, yn ogystal â throthwy caboli.
En: Then, among the dust of faded books, Eleri saw a hidden book, along with a polished threshold.
Cy: “Mae o’n edrych yn hen iawn,” meddai Gareth, tra'n cynnig gweld o'i lygaid arbennig ar gyfer pethau annormal.
En: “It looks very old,” Gareth remarked, offering a glimpse with his special eye for abnormal things.
Cy: Wrth iddynt agor y llyfr, sgrechiodd y gwynt drwy’r dail, gan greu symudiad ysblennydd.
En: As they opened the book, the wind shrieked through the leaves, creating a spectacular movement.
Cy: "Mae rywbeth rhyfedd am y llyfr hyn," ychwanegodd Gareth, yn tynnu ôl gydag ofn.
En: "There's something strange about this book," added Gareth, stepping back with fear.
Cy: Cod arbennig oedd yn crwydro drwy dudalennau'r llyfr.
En: A special code wandered through the pages of the book.
Cy: Roedd Eleri yn bendant am ei ddatgelu ynghyd â'i hanes cudd.
En: Eleri was determined to uncover its story and hidden history.
Cy: Ond yn amlwg roedd Gareth yn ymwybodol o beryglon posib yr hyn y gallai'r cynnwys ei achosi.
En: But Gareth was clearly aware of potential dangers the contents could pose.
Cy: “Rwy'n meddwl y dylai fynd yn ôl,” oedd awgrym penodol Gareth, ond roedd Eleri yn benderfynol o fynd yn ei blaen.
En: “I think it should go back,” Gareth specifically suggested, but Eleri was determined to proceed.
Cy: “Mae popeth yn ddechreuad at ddatgloi cyfrinachau’r abaty,” atebodd Eleri, yn disgwyl at lwyddiant.
En: “Everything is a start to unlocking the secrets of the abbey,” Eleri replied, anticipating success.
Cy: Gan gydosod mân glawr y llyfr a’i lygaid ar god, gyda thro’r bore cyn Calan Gaeaf, dechreuodd Eleri gyffroi gydag awydd datgelu'r gwirionedd.
En: Assembling the book's delicate cover and her eyes on the code, with the morning before Calan Gaeaf, Eleri began to thrill with the desire to reveal the truth.
Cy: Gan ddehongli rhan o'r cod, aeth hi a Gareth ar draws mynedfa gyfrinachol tu ôl i fur ystablau’r abaty.
En: Interpreting part of the code, she and Gareth came across a secret entrance behind the abbey's stable walls.
Cy: Wrth iddynt fynd draw i’r siambr gudd, clywsant synau o’r gorffennol.
En: As they ventured into the hidden chamber, they heard echoes of the past.
Cy: Gflamynai arlliw yr haearn caled wedi'i angori dros y ffenestri gwydr lliw.
En: The hard iron hue flickered anchored over the stained glass windows.
Cy: Ar y noson honno, gyda chymorth yr iaith anghofiwyd, darganfyddasant efelychiad cymysg o ddeheuwyr ac arteffactau sancteiddiol a arweiniai tuag atur gyfrinach o frawdoliaeth yw'r abaty.
En: That night, with the help of the forgotten language, they discovered a mixed semblance of southerners and sacred artifacts leading towards the abbey's brotherhood secret.
Cy: Rhoddwyd i Eleri wobr am ei gwaith caled ei doniau ymchwilio.
En: Eleri was rewarded for her hard work and investigative gifts.
Cy: Roedd ei chyflawniad nid yn unig yn sicrhau ei henw fel athronydd achrededig, ond hefyd yn dysgu iddi barchu doethineb Gareth ynglŷn â'r byd goruwchnaturiol.
En: Her achievement not only secured her name as an accredited philosopher but also taught her to respect Gareth's wisdom regarding the supernatural world.
Cy: Allan ymysg y dail hydrefol, cerddodd y ddau ffrind i ffwrdd yn wynebau'n cefnu lwc ei ddarganfyddiad anhygoel.
En: Out among the autumn leaves, the two friends walked away with faces turned back to the luck of her incredible discovery.
Cy: Roedd y stori wedi troi o hyd a sefydlu hanner canrif arall o hanes cythryblus Tyndyrn.
En: The story had continued to weave and establish another half-century of Tyndyrn's tumultuous history.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-08-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Wrth i'r gwynt chwythu drwy adfeilion Abaty Tyndyrn, llenwyd y lle â naws hudolus yr hydref.
En: As the wind blew through the ruins of Abaty Tyndyrn, the place was filled with the enchanting ambiance of autumn.
Cy: Roedd dail melyn ac oren yn dawnsio wrth droed y muriau carreg hynafol, tra bod lleuad lawn yn taflu cysgodion hir cyn cyfnos Calan Gaeaf.
En: Yellow and orange leaves danced at the foot of the ancient stone walls, while a full moon cast long shadows before Calan Gaeaf dusk.
Cy: Eleri, hanesydd chwilfrydig, a Gareth, arbenigwr ar chwedlau lleol, aethant draw i archwilio, eu hatebion wedi'u gwreiddio mewn dirgelwch a chwedlau.
En: Eleri, a curious historian, and Gareth, an expert on local legends, went to explore, their answers rooted in mystery and folklore.
Cy: Wrth gerdded drwy'r adfeilion, Eleri oedd yn ceisio datrys y pos o harpiau'r abaty.
En: As they walked through the ruins, Eleri sought to solve the puzzle of the abbey's harps.
Cy: Bwriad Gareth, fodd bynnag, oedd rhannu straeon am ysbrydion a chlywedionion yr ardal.
En: Gareth's intention, however, was to share tales of ghosts and whispers of the area.
Cy: Yna, ymysg llwch o llyfrau wedi pylu, a welodd Eleri lyfr wedi'i guddio, yn ogystal â throthwy caboli.
En: Then, among the dust of faded books, Eleri saw a hidden book, along with a polished threshold.
Cy: “Mae o’n edrych yn hen iawn,” meddai Gareth, tra'n cynnig gweld o'i lygaid arbennig ar gyfer pethau annormal.
En: “It looks very old,” Gareth remarked, offering a glimpse with his special eye for abnormal things.
Cy: Wrth iddynt agor y llyfr, sgrechiodd y gwynt drwy’r dail, gan greu symudiad ysblennydd.
En: As they opened the book, the wind shrieked through the leaves, creating a spectacular movement.
Cy: "Mae rywbeth rhyfedd am y llyfr hyn," ychwanegodd Gareth, yn tynnu ôl gydag ofn.
En: "There's something strange about this book," added Gareth, stepping back with fear.
Cy: Cod arbennig oedd yn crwydro drwy dudalennau'r llyfr.
En: A special code wandered through the pages of the book.
Cy: Roedd Eleri yn bendant am ei ddatgelu ynghyd â'i hanes cudd.
En: Eleri was determined to uncover its story and hidden history.
Cy: Ond yn amlwg roedd Gareth yn ymwybodol o beryglon posib yr hyn y gallai'r cynnwys ei achosi.
En: But Gareth was clearly aware of potential dangers the contents could pose.
Cy: “Rwy'n meddwl y dylai fynd yn ôl,” oedd awgrym penodol Gareth, ond roedd Eleri yn benderfynol o fynd yn ei blaen.
En: “I think it should go back,” Gareth specifically suggested, but Eleri was determined to proceed.
Cy: “Mae popeth yn ddechreuad at ddatgloi cyfrinachau’r abaty,” atebodd Eleri, yn disgwyl at lwyddiant.
En: “Everything is a start to unlocking the secrets of the abbey,” Eleri replied, anticipating success.
Cy: Gan gydosod mân glawr y llyfr a’i lygaid ar god, gyda thro’r bore cyn Calan Gaeaf, dechreuodd Eleri gyffroi gydag awydd datgelu'r gwirionedd.
En: Assembling the book's delicate cover and her eyes on the code, with the morning before Calan Gaeaf, Eleri began to thrill with the desire to reveal the truth.
Cy: Gan ddehongli rhan o'r cod, aeth hi a Gareth ar draws mynedfa gyfrinachol tu ôl i fur ystablau’r abaty.
En: Interpreting part of the code, she and Gareth came across a secret entrance behind the abbey's stable walls.
Cy: Wrth iddynt fynd draw i’r siambr gudd, clywsant synau o’r gorffennol.
En: As they ventured into the hidden chamber, they heard echoes of the past.
Cy: Gflamynai arlliw yr haearn caled wedi'i angori dros y ffenestri gwydr lliw.
En: The hard iron hue flickered anchored over the stained glass windows.
Cy: Ar y noson honno, gyda chymorth yr iaith anghofiwyd, darganfyddasant efelychiad cymysg o ddeheuwyr ac arteffactau sancteiddiol a arweiniai tuag atur gyfrinach o frawdoliaeth yw'r abaty.
En: That night, with the help of the forgotten language, they discovered a mixed semblance of southerners and sacred artifacts leading towards the abbey's brotherhood secret.
Cy: Rhoddwyd i Eleri wobr am ei gwaith caled ei doniau ymchwilio.
En: Eleri was rewarded for her hard work and investigative gifts.
Cy: Roedd ei chyflawniad nid yn unig yn sicrhau ei henw fel athronydd achrededig, ond hefyd yn dysgu iddi barchu doethineb Gareth ynglŷn â'r byd goruwchnaturiol.
En: Her achievement not only secured her name as an accredited philosopher but also taught her to respect Gareth's wisdom regarding the supernatural world.
Cy: Allan ymysg y dail hydrefol, cerddodd y ddau ffrind i ffwrdd yn wynebau'n cefnu lwc ei ddarganfyddiad anhygoel.
En: Out among the autumn leaves, the two friends walked away with faces turned back to the luck of her incredible discovery.
Cy: Roedd y stori wedi troi o hyd a sefydlu hanner canrif arall o hanes cythryblus Tyndyrn.
En: The story had continued to weave and establish another half-century of Tyndyrn's tumultuous history.
Vocabulary Words:
- ruins: adfeilion
- enchanting: hudolus
- folklore: chwedlau
- threshold: trothwy
- shrieked: sgrechiodd
- spectacular: ysblennydd
- abnormal: annormal
- shriek: sgrech
- code: cod
- anchored: angori
- semblance: efelychiad
- dusk: cyfnos
- curious: chwilfrydig
- puzzle: pos
- hidden: guddio
- delicate: man
- decipher: dehongli
- acheivement: cyflawniad
- accredited: achrededig
- iron hue: arlliw yr haearn
- ventured: mynd draw
- artefacts: arteffactau
- investigative: ymchwilio
- brotherhood: brawdoliaeth
- tumultuous: cythryblus
- historians: hanesydd
- stable: ystablau
- whispers: chlywedionion
- supernatural: goruwchnaturiol
- sacred: sancteiddiol
Comments
In Channel