When Windy Rooftops Teach Christmas Simplicity
Update: 2025-11-25
Description
Fluent Fiction - Spanish: When Windy Rooftops Teach Christmas Simplicity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-11-25-08-38-20-es
Story Transcript:
Es: La luz del atardecer bañaba los tejados de Buenos Aires, reflejándose en las ventanas viejas del edificio.
En: The evening light bathed the rooftops of Buenos Aires, reflecting off the old building's windows.
Es: Santiago estaba en el techo del viejo edificio, rodeado de antenas oxidadas y pequeñas piedras de grava.
En: Santiago was on the roof of the old building, surrounded by rusty antennas and small gravel stones.
Es: A su lado, Luciana lo observaba con una mezcla de escepticismo y diversión.
En: Next to him, Luciana watched him with a mix of skepticism and amusement.
Es: Aunque era primavera, el viento soplaba fuerte desde el río, haciéndolo más difícil.
En: Although it was spring, the wind blew strong from the river, making it more difficult.
Es: Santiago sostenía un enorme adorno navideño: una corona verde con cintas rojas y campanas doradas.
En: Santiago was holding a huge Christmas ornament: a green wreath with red ribbons and golden bells.
Es: "¡Esta vez lo lograremos, Luciana!
En: "This time we'll make it, Luciana!"
Es: ", decía con entusiasmo, mientras intentaba enganchar la corona al borde del tejado.
En: he said enthusiastically, while trying to hook the wreath on the edge of the roof.
Es: Pero el viento jugaba en contra, moviendo la corona de un lado a otro.
En: But the wind was playing against them, moving the wreath from side to side.
Es: "¿Estás seguro de esto, Santiago?
En: "Are you sure about this, Santiago?"
Es: ", preguntó Luciana, cruzando los brazos.
En: Luciana asked, crossing her arms.
Es: Su tono era práctico.
En: Her tone was practical.
Es: "Tal vez es mejor colgarla en la puerta."
En: "Maybe it's better to hang it on the door."
Es: "En la puerta no tiene el mismo impacto", respondió Santiago, tratando de mantener la corona en su lugar.
En: "It doesn't have the same impact on the door," replied Santiago, trying to keep the wreath in place.
Es: "Quiero que todo el edificio sienta el espíritu navideño."
En: "I want the whole building to feel the Christmas spirit."
Es: Luciana sacudió la cabeza, pero no podía resistirse a ayudarlo.
En: Luciana shook her head, but she couldn't resist helping him.
Es: Se acercó al borde del tejado y lo ayudó a equilibrar la corona.
En: She approached the edge of the roof and helped him balance the wreath.
Es: "Está bien, pero no quiero pasar la Navidad en el hospital."
En: "Okay, but I don't want to spend Christmas in the hospital."
Es: Santiago sonrió, decidido.
En: Santiago smiled, determined.
Es: "Tengo un plan B," dijo, sacando un rollo de cinta adhesiva.
En: "I have a plan B," he said, pulling out a roll of tape.
Es: "Con esto no se irá a ningún lado."
En: "With this, it won't go anywhere."
Es: Mientras intentaba fijar la cinta, un fuerte golpe de viento azotó el tejado.
En: As he tried to secure the tape, a strong gust of wind swept the roof.
Es: La corona voló, y con ella, Santiago perdió el equilibrio.
En: The wreath flew, and with it, Santiago lost his balance.
Es: Luciana, con el corazón en la garganta, reaccionó rápidamente, agarrando su brazo justo a tiempo.
En: Luciana, with her heart in her throat, reacted quickly, grabbing his arm just in time.
Es: Ambos recuperaron el equilibrio y, en medio de risas nerviosas, se dejaron caer sentados sobre la grava.
En: Both regained their balance and, amidst nervous laughter, they let themselves fall sitting on the gravel.
Es: "¡Eso fue un poco demasiado emocionante para mí!
En: "That was a bit too exciting for me!"
Es: ", exclamó Luciana, riendo.
En: exclaimed Luciana, laughing.
Es: Santiago, aliviado, se unió a sus risas.
En: Santiago, relieved, joined in her laughter.
Es: "Creo que tienes razón," admitió Santiago, mirando la corona que ahora yacía a sus pies.
En: "I think you're right," admitted Santiago, looking at the wreath that now lay at their feet.
Es: "Tal vez sea mejor en la puerta."
En: "Maybe it's better on the door."
Es: De vuelta en el suelo, colgaron la corona en la puerta de entrada del edificio.
En: Back on the ground, they hung the wreath on the building's front door.
Es: "Mira," dijo Luciana, admirando su trabajo.
En: "Look," said Luciana, admiring their work.
Es: "No está nada mal.
En: "It's not bad at all.
Es: A veces lo simple es mejor."
En: Sometimes simple is better."
Es: Santiago miró a Luciana, dándose cuenta de que el gesto no importaba tanto como el tiempo juntos.
En: Santiago looked at Luciana, realizing that the gesture wasn't as important as the time spent together.
Es: "Sabes, estar aquí contigo es lo mejor de todo."
En: "You know, being here with you is the best part of all."
Es: Con una sonrisa compartida y la sencilla corona encabezando la entrada, Santiago y Luciana concluyeron que no se necesitaban grandes gestos para hacer momentos especiales.
En: With a shared smile and the simple wreath adorning the entrance, Santiago and Luciana concluded that grand gestures weren't necessary to make special moments.
Es: La ciudad seguía latiendo a su alrededor, pero para ellos, aquel pequeño instante era perfecto.
En: The city continued to pulse around them, but for them, that small moment was perfect.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-11-25-08-38-20-es
Story Transcript:
Es: La luz del atardecer bañaba los tejados de Buenos Aires, reflejándose en las ventanas viejas del edificio.
En: The evening light bathed the rooftops of Buenos Aires, reflecting off the old building's windows.
Es: Santiago estaba en el techo del viejo edificio, rodeado de antenas oxidadas y pequeñas piedras de grava.
En: Santiago was on the roof of the old building, surrounded by rusty antennas and small gravel stones.
Es: A su lado, Luciana lo observaba con una mezcla de escepticismo y diversión.
En: Next to him, Luciana watched him with a mix of skepticism and amusement.
Es: Aunque era primavera, el viento soplaba fuerte desde el río, haciéndolo más difícil.
En: Although it was spring, the wind blew strong from the river, making it more difficult.
Es: Santiago sostenía un enorme adorno navideño: una corona verde con cintas rojas y campanas doradas.
En: Santiago was holding a huge Christmas ornament: a green wreath with red ribbons and golden bells.
Es: "¡Esta vez lo lograremos, Luciana!
En: "This time we'll make it, Luciana!"
Es: ", decía con entusiasmo, mientras intentaba enganchar la corona al borde del tejado.
En: he said enthusiastically, while trying to hook the wreath on the edge of the roof.
Es: Pero el viento jugaba en contra, moviendo la corona de un lado a otro.
En: But the wind was playing against them, moving the wreath from side to side.
Es: "¿Estás seguro de esto, Santiago?
En: "Are you sure about this, Santiago?"
Es: ", preguntó Luciana, cruzando los brazos.
En: Luciana asked, crossing her arms.
Es: Su tono era práctico.
En: Her tone was practical.
Es: "Tal vez es mejor colgarla en la puerta."
En: "Maybe it's better to hang it on the door."
Es: "En la puerta no tiene el mismo impacto", respondió Santiago, tratando de mantener la corona en su lugar.
En: "It doesn't have the same impact on the door," replied Santiago, trying to keep the wreath in place.
Es: "Quiero que todo el edificio sienta el espíritu navideño."
En: "I want the whole building to feel the Christmas spirit."
Es: Luciana sacudió la cabeza, pero no podía resistirse a ayudarlo.
En: Luciana shook her head, but she couldn't resist helping him.
Es: Se acercó al borde del tejado y lo ayudó a equilibrar la corona.
En: She approached the edge of the roof and helped him balance the wreath.
Es: "Está bien, pero no quiero pasar la Navidad en el hospital."
En: "Okay, but I don't want to spend Christmas in the hospital."
Es: Santiago sonrió, decidido.
En: Santiago smiled, determined.
Es: "Tengo un plan B," dijo, sacando un rollo de cinta adhesiva.
En: "I have a plan B," he said, pulling out a roll of tape.
Es: "Con esto no se irá a ningún lado."
En: "With this, it won't go anywhere."
Es: Mientras intentaba fijar la cinta, un fuerte golpe de viento azotó el tejado.
En: As he tried to secure the tape, a strong gust of wind swept the roof.
Es: La corona voló, y con ella, Santiago perdió el equilibrio.
En: The wreath flew, and with it, Santiago lost his balance.
Es: Luciana, con el corazón en la garganta, reaccionó rápidamente, agarrando su brazo justo a tiempo.
En: Luciana, with her heart in her throat, reacted quickly, grabbing his arm just in time.
Es: Ambos recuperaron el equilibrio y, en medio de risas nerviosas, se dejaron caer sentados sobre la grava.
En: Both regained their balance and, amidst nervous laughter, they let themselves fall sitting on the gravel.
Es: "¡Eso fue un poco demasiado emocionante para mí!
En: "That was a bit too exciting for me!"
Es: ", exclamó Luciana, riendo.
En: exclaimed Luciana, laughing.
Es: Santiago, aliviado, se unió a sus risas.
En: Santiago, relieved, joined in her laughter.
Es: "Creo que tienes razón," admitió Santiago, mirando la corona que ahora yacía a sus pies.
En: "I think you're right," admitted Santiago, looking at the wreath that now lay at their feet.
Es: "Tal vez sea mejor en la puerta."
En: "Maybe it's better on the door."
Es: De vuelta en el suelo, colgaron la corona en la puerta de entrada del edificio.
En: Back on the ground, they hung the wreath on the building's front door.
Es: "Mira," dijo Luciana, admirando su trabajo.
En: "Look," said Luciana, admiring their work.
Es: "No está nada mal.
En: "It's not bad at all.
Es: A veces lo simple es mejor."
En: Sometimes simple is better."
Es: Santiago miró a Luciana, dándose cuenta de que el gesto no importaba tanto como el tiempo juntos.
En: Santiago looked at Luciana, realizing that the gesture wasn't as important as the time spent together.
Es: "Sabes, estar aquí contigo es lo mejor de todo."
En: "You know, being here with you is the best part of all."
Es: Con una sonrisa compartida y la sencilla corona encabezando la entrada, Santiago y Luciana concluyeron que no se necesitaban grandes gestos para hacer momentos especiales.
En: With a shared smile and the simple wreath adorning the entrance, Santiago and Luciana concluded that grand gestures weren't necessary to make special moments.
Es: La ciudad seguía latiendo a su alrededor, pero para ellos, aquel pequeño instante era perfecto.
En: The city continued to pulse around them, but for them, that small moment was perfect.
Vocabulary Words:
- the evening: el atardecer
- the rooftop: el tejado
- the gravel: la grava
- the skepticism: el escepticismo
- the amusement: la diversión
- to blow: soplar
- the wreath: la corona
- the ribbons: las cintas
- the bells: las campanas
- to hook: enganchar
- to balance: equilibrar
- the tape: la cinta adhesiva
- the gust: el golpe de viento
- to sweep: azotar
- the edge: el borde
- the impact: el impacto
- to secure: fijar
- the laughter: las risas
- to regain: recuperar
- to conclude: concluir
- to pulse: latir
- the gesture: el gesto
- to admire: admirar
- the spirit: el espíritu
- determined: decidido
- simple: sencillo
- the hospital: el hospital
- to spend: pasar
- to shake: sacudir
- enthusiastically: con entusiasmo
Comments
In Channel




