DiscoverFluentFiction - WelshWhispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market
Whispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market

Whispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market

Update: 2025-10-01
Share

Description

Fluent Fiction - Welsh: Whispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-01-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r haenau o'r dail aur a choch yn cydblethu yn hedfan drwy sgwaren hen farchnad dinas Caerdydd.
En: The layers of golden and red leaves intertwined, flying through the square of the old market in the city of Caerdydd.

Cy: Mae'r lle'n fywiog, fel gwe o bobl a sŵn.
En: The place was lively, like a web of people and noise.

Cy: Wrth gamu ymlaen, mae Aeron yn teimlo bod ei galon yn curo'n gyflymach na byth.
En: As Aeron stepped forward, he felt his heart beating faster than ever.

Cy: Roedd e'n gobeithio gwneud argraff dda ar Carys, ond roedd y nerfusrwydd yn troi'n ofn.
En: He hoped to make a good impression on Carys, but his nervousness was turning into fear.

Cy: Roedd Carys wrth ei hymyl, ei llygaid yn disgleirio fel seren y bore.
En: Carys was by his side, her eyes sparkling like the morning star.

Cy: Roedd hi'n chwilio am gysylltiad gwirioneddol, a phopeth am y dydd hwn wedi'i gynnwys – y tu allan i'w gwres cynulliadon pryderus Aeron.
En: She was looking for a real connection, everything about this day included – outside of the warmth of Aeron's anxious gatherings.

Cy: "Mae'r marchnad hon yn wych," meddai Carys tra'n sylwi ar stondin llyfrau ail-law.
En: "This market is great," said Carys while noticing a second-hand book stall.

Cy: "Beth am fynd i weld?"
En: "Shall we go take a look?"

Cy: Aeron gwênodd, yn teimlo ychydig o llais o falchder.
En: Aeron smiled, feeling a slight sense of pride.

Cy: "Iawn," atebodd, er nid oedd yn siŵr beth y gallai ddod o hyd iddo yno.
En: "Alright," he replied, though he wasn't sure what he might find there.

Cy: Wnaeth ei galon chwilota gyda phryder, ond derbyniodd awgrym Carys.
En: His heart searched with anxiety, but he accepted Carys's suggestion.

Cy: Synhwyrai arogl caws o stondin cyfagos yn cymysgu â'r arogl coffi newydd-o-dreigl.
En: He sensed the smell of cheese from a nearby stall mixing with the aroma of freshly brewed coffee.

Cy: Roedd crochenwaith lledr a statys newydd yn denu sylw ar fwrdd gerllaw, wrth i werthwyr annog pobl i drio eu cynnyrch.
En: Leather pottery and new trinkets attracted attention on a nearby table, as vendors encouraged people to try their products.

Cy: "Ydych chi'n hoffi coffi?" gofynnodd hi'n ddisgynnyddol, gan dynnu Aeron tua stondin ag arwydd oedd yn addo'r cymysgeddau gorau.
En: "Do you like coffee?" she asked casually, pulling Aeron towards a stall with a sign promising the best blends.

Cy: "Ie, wrth gwrs," atebodd, gobeithio na ddangosai mwy o nerfusrwydd.
En: "Yes, of course," he responded, hoping he didn't show more nervousness.

Cy: Gwrandawsant ar sgytiau o hylif poeth yn cael ei lenwi mewn cwpanau tra'n clywed y sgwrsio cyson o sŵn marchnad.
En: They listened to the hiss of hot liquid being poured into cups while hearing the constant chatter of market noise.

Cy: Aeth ati i dair pen effro a roedd Carys yn sgwrsio'n sydyn â'r gwerthwr am ei deithiau diweddar.
En: They came to three alert heads, and Carys was quickly chatting with the vendor about his recent travels.

Cy: Cafodd Aeron ei amsugno gan sut oedd Carys yn dueddol.
En: Aeron was absorbed by how Carys was inclined.

Cy: Roedd hyn yn ei annog ac yn wybodol ei ysgwyd. Ond roedd eto rhywbeth yn apelio iddo am yr ansicrwydd na wynebodd o'r blaen.
En: This encouraged and knowingly shook him, but there was still something appealing to him about the uncertainty he hadn't faced before.

Cy: Yn sydyn, golchwyd y ffordd o lawd, chwalu'r dorf.
En: Suddenly, the path was washed by rain, scattering the crowd.

Cy: Trôdd Carys at Aeron, ei llygaid yn llawn chwarae dwys.
En: Carys turned to Aeron, her eyes full of deep playfulness.

Cy: "Beth os ydyn ni'n rhedeg?" awgrymodd.
En: "What if we run?" she suggested.

Cy: Chwarddiodd yn erfynol tra'n dechrau redig ochr yn ochr â'i ffrind.
En: He laughed imploringly as he began to run alongside his friend.

Cy: Yna, dan y canopi stondin yn orlawn o gwmni, gyda chwerthin yn adlais rhwng nhw, daethon nhw i aros fan hyn heb ofal am y dyodiad.
En: Then, under the canopy of a stall crowded with company, with laughter echoing between them, they stopped here without a care for the rain.

Cy: "Rwy'n falch ein bod ni wedi cael y siawns," sbïodd Carys iddo, ei gwyneb mewn cilareg o ddifrifoldeb a chwerthin.
En: "I'm glad we had the chance," Carys observed, her face in a blend of seriousness and laughter.

Cy: "Yr un yma," cytunodd Aeron.
En: "So am I," agreed Aeron.

Cy: Roedd pob pryder wedi diflannu.
En: All his anxiety had vanished.

Cy: Roedd ei chwestiynau diangen wedi cael ateb yn y sgwrs a'r golau ar y cymeriad newydd hwn.
En: His unnecessary questions had been answered in the conversation and the light of this new character.

Cy: Yn y plyg, roedd wedi dysgu gweld deialog gan ei chyffro.
En: In the fold, he had learned to see dialogue through his excitement.

Cy: Ar ddiwedd y dydd, cerddasant i ffwrdd o'r farchnad, y dail haul-aur dan eu traed, y glaw yn droiedigaeth sydd wedi hen symud.
En: At the end of the day, they walked away from the market, the sun-golden leaves underfoot, the rain a whirl that had long passed.

Cy: Roeddent wedi cytuno i gyfarfod eto.
En: They had agreed to meet again.

Cy: Mae stori newydd wedi dechrau.
En: A new story had begun.

Cy: Teimlai Aeron yn haws, gyda gwynt o sicrwydd newydd nag erioed o'r blaen.
En: Aeron felt at ease, with a breeze of newfound certainty like never before.

Cy: Roedd ef, drwy bopeth, wedi bod yn ddigon da.
En: Through everything, he had been good enough.


Vocabulary Words:
  • intertwined: cydblethu
  • impression: argraff
  • sparkling: disgleirio
  • warmth: gwres
  • anxious: pryderus
  • suggestion: awgrym
  • brewed: newydd-o-dreigl
  • trinkets: statys
  • vendor: gwerthwr
  • inclined: dueddol
  • playfulness: chwarae dwys
  • imploringly: erfynol
  • canopy: canopi
  • laughter: chwerthin
  • blend: cymysgedd
  • certainty: sicrwydd
  • breeze: gwynt
  • scattered: chwalu
  • gatherings: cynulliadon
  • nervousness: nerfusrwydd
  • aware: wybodol
  • appealing: apelio
  • uncertainty: ansicrwydd
  • observed: sbïodd
  • blend: cilareg
  • constant: cyson
  • echo: adlais
  • dialogue: deialog
  • aroma: arogl
  • responded: atebodd
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Whispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market

Whispers of Autumn: Love and Discovery in Caerdydd Market

FluentFiction.org