اپیزود پانزده- ورود هوش مصنوعی به دوبلاژ ایران، آنسوی لنز
Description
در اپیزود پانزدهم، پرونده بررسی ورود هوش مصنوعی به دوبلاژ را ادامه میدهیم.
در این اپیزود میزبان حسین مطمئنزاده هستیم که نامی آشناست در صنعت دوبلاژ و میکس و باندسازی. آقای مطمئنزاده بهنمایندگی از استودیو کوالیما درباره مواضع این استودیو و علل استفاده از هوش مصنوعی در دوبلاژ و فناوری بازسازی صدا صحبت کردند.
با حسین درباره شیوههای مختلف بازسازی صدا در تاریخ دوبلاژ صحبت کردیم و در ادامه ماجرای بازسازی صدای آقای بهرام زند برای انیمیشن شیرشاه و گویندگان سهگانه ارباب حلقهها را تعریف کردند.
ویدیو مربوط به دوبله به زبانهای مختلف در یوتیوب
در انتهای اپیزود، نظر نیروان غنیپور، منتقد و پزوهشگر تاریخ دوبلاژ رو شنیدیم.
قسمت 14، خلاصه شده توصط هوش مصنوعی
هایلایت ایرج دوستدار
اینستاگرام | تلگرام | توئیتر
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.





















سپاس امیر جان🙏🏻🙏🏻 اپیزود بسیار جالبی بود و طبق گفته خودت قطعا بعد از یکسال پیشرفتهای خیلی زیادی انجام شده در این زمینه. قاعدتا مثل هر تکنولوژی جدیدی موافقین و مخالفین خودش رو داره این مبحث ولی از نظر تکنیکی چون خوراک یا سوخت هوش مصنوعی “داده” هست، برای آموزش مدلها، و از اونجاییکه دوبله ایران به واسطه تعداد بسیار زیادی از فیلمها که دوبله شدن یک گنج غنی بحساب میاد، به نظرم میتونیم از نظر نزدیکی کیفیت صداهای تولید شده در آینده و نزدیکی بیشتر به لحن و گفتار زبان فارسی اطمینان داشته باشیم.
شش سالگیت مبارک سینماتوگراف 🤗🤗
آقا آموختیم 🙏🙏
آقای ابوی ثانی عزیز مثل همیشه عالی و آموزنده بود. کاش فعالیت تان در این زمینه را بیشتر کنید
دلمون تنگ شده بود از یه زاویه جالب به موضوع هوش مصنوعی پرداختید مرسی واقعا 😊💐
♥️✌🏻🙌🏻🙌🏻
👏👏👏
درود امیر عزیز. تشکر از زحمتی که برای این پادکست میکشید. دانلود کردم، چون هر لحظه ممکنه دوباره نت قطع بشه.