Discover粵講粵威水澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度
澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度

澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度

Update: 2025-04-02
Share

Description

電訪: 澳門理工大學語言及翻譯學院的湯翠蘭教授



澳門是一個怎樣的地方?有人說,這裡的步調比香港慢,五光十色中又帶點低調,適合放鬆。不過,如果仔細聽聽澳門人的粵語,可能會發現更多這個城市的特色——這是一個充滿包容與變化的地方,各種口音、語言和文化在這裡共存,互相交融。



澳門的粵語和香港相似,卻又有些細微的不同。例如,「澳門」的「門」是讀(滿)「mun5」,但如果是專有名詞,就會按標準讀音來讀(瞞)「mun4」,例如澳門(瞞)大學、澳門(瞞)大橋,但香港人習慣全部讀成(滿)「mun5」,這成為區分澳門人和香港人的一個小細節。再比如「紅豆沙」,澳門人多數會讀作「紅豆dau6沙」,而香港人更常讀成「紅斗dau2沙」。澳門的變調較少,而香港的變調則比較多。



近年來,澳門的年輕人逐漸向香港的讀音靠攏。以前澳門人說「撳」字會讀成「am6」,但現在大家普遍改讀「gam6」。這主要受到影視文化與網路的影響。儘管如此,澳門的粵語口音仍然很有自己的特色。



澳門過去曾是香山縣的一部分,又稱「香山澳」,加上來自四邑地區的移民眾多,因此語音深受這些地方的影響。以前澳門人普遍說香山片粵語,後來隨著廣府話普及,大家才轉用廣府話溝通,但由於澳門不是傳播的中心,口音多一點、變調少一點,沒有人會特別介意。



這種包容性也與澳門的歷史背景有關。二戰期間,澳門作為休戰區,來自不同地區的人遷入,形成多元語言環境。加上葡萄牙當時對澳門的管治較為鬆散,澳門的教育體系也極為多元,英式、葡式、中式都有,使得語言發展更加自由。



在香港或廣州,說話帶鄉音可能會被笑,但在澳門,這反而是日常一景。上一輩的父母、祖父母大多來自鄉下,日常講幾句家鄉話是再正常不過的事。茶餐廳裡,一個人講廣府話,一個人講石岐話,大家仍然能自如溝通,沒有人會特別要求對方遷就自己。



不過,近年來澳門粵語的使用率正在下降。一項調查顯示,以粵語作為日常語言的人口比例已降至八成多。這與外來移民的增加有關,早年來澳門的新移民大多會學粵語,但現在隨著普通話學校增多,不少孩子從小接受普通話教育,甚至連老師本身也是來自中國大陸,不會說粵語,這讓粵語的使用環境大不如前。



此外,澳門的勞工和遊客大多來自中國大陸,這也影響了語言環境。許多商店和餐廳的員工來自大陸,九成遊客也是大陸人,因此很多店員習慣直接用普通話溝通。於是,在澳門,你可能會發現一種奇特的現象:兩個母語是粵語的人,因為工作習慣,見面時竟然用普通話對話!!!這樣的語言變遷,也成為澳門文化多元性的另一個實例。

Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度

澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度