DiscoverSant Teja Singh Ji
Sant Teja Singh Ji
Claim Ownership

Sant Teja Singh Ji

Author: The Kalgidhar Society

Subscribed: 0Played: 2
Share

Description

Niranjan Singh Mehta, who came to be known as Sant Teja Singh Ji later, was born to Bhai Ralla Singh and Ram Kaur at Balowali village (in Pakistan) on 14 May 1877.

He passed his postgraduate studies with distinction and followed it up with a degree in law. He then went to Harvard University in the United States for further studies. At the centre of his world was an abiding respect for his mentor a belief that education has to holistically blend science with spirituality in order to make the world a better place to live in.

He established the Kalgidhar Trust, Baru Sahib in 1963.
87 Episodes
Reverse
#Sakhi #SantTejaSinghJi  ਲੰਡਨ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਗੁਰਦੁਆਰਾ  ਬਰਲਿਨ ਦਾ ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਖਤਮ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੀ ਸੰਤ ਤੇਜਾ ਸਿੰਘ ਜੀ ਸਿੱਧੇ ਲੰਡਨ ਪਹੁੰਚੇ। ਸਾਰੀ ਸੰਗਤ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈਫਡ ਬੁਸ਼ ਵਿਖੇ ਗੁਰਦੁਆਰਾ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ। ਉੱਥੇ ਅਖੰਡ ਪਾਠ ਦੇ ਭੋਗ ਮਗਰੋਂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ। ਕੁਦਰਤੀ, ਮਲਾਇਆ ਸਟੇਟਸ ਗਾਈਡਜ਼ ਦੇ ਮੁਲਾਜ਼ਮ ਗੁਰਮੁਖ ਪਿਆਰੇ ਭਾਈ ਤਾਰਾ ਸਿੰਘ ਜੀ ਆਣ ਪਹੁੰਚੇ। ਰਹਿਣੀ-ਬਹਿਣੀ ਦੇ ਪੱਕੇ ਪੰਜ ਗੁਰਸਿੱਖਾਂ ਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਛਕਾਇਆ ਤੇ ਸਾਰੀ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਮਤਾ ਪਕਾ ਕੇ ਇੱਕ 60 ਸਾਲ ਦੀ ਮਿਆਦ ਵਾਲਾ ਮਕਾਨ ਖ਼ਰੀਦ ਕੇ ਗੁਰਦੁਆਰਾ ਸਾਹਿਬ ਅਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਹਿਬ ਝੁਲਾਇਆ ਗਿਆ। ਸੰਤ ਜੀ ਨੇ ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਦੀ ਕਮੇਟੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭਾਈ ਨਰਾਇਣ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦੀ ਇਸ ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਲਈ ਚੰਦਾ ਇਕੱਤਰ ਕਰਨ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਾਈ ਗਈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਚੰਦਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ। ਮਹਾਰਾਜਾ ਭੁਪਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਪਟਿਆਲਾ ਨੇ ਸਵਾ ਲੱਖ ਦਮੜਾ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਦੇਣ ਦਾ ਬਚਨ ਕੀਤਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਪੌਂਡ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਹਾਜ਼ਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਸੰਤ ਤੇਜਾ ਸਿੰਘ ਜੀ ਤਾਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਕੋਈ ਪੱਕੀ ਮਾਲਕੀ ਵਾਲਾ ਮਕਾਨ ਖ਼ਰੀਦ ਲਈਏ ਪਰ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਪ੍ਰੇਮੀ ਨਾ ਮੰਨੇ ਕਿ ਐਨੀ ਮਾਇਆ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏਗੀ। ਗੁਰਦੁਆਰਾ ਸੱਠ ਸਾਲਾ ਮਿਆਦ ਵਾਲੇ ਮਕਾਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚਲਦਾ ਰਿਹਾ। ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਸੰਗਤ ਨੇ ਮਹਾਰਾਜਾ ਪਟਿਆਲਾ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈ ਕੇ ਵੱਡਾ ਗੁਰਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ।
ਸਲੋਕੁ ॥   ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥ ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥ ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥ ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥ ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥  ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥ Translation in English : This solok gives the gist of the Japji Sahib.  It tells man that he whole nature surrounding him, is the source of his birth, feeding and Gur-Updesh. Keeping these things in mind, keep thy actions pure and truthful.  Good and evil have their own effects.  Good actions take you near the God-head (The realization of the Divine within) and evil actions take you farther away.  Therefore, do good and remain in touch with Thy source the One-in-All and the All-in-One.  But right actions only do not lead to complete freedom (At-one-ment). Therefore, along with righteous actions in the worldly dealings, meditate on the Divine Name (at least three hours before day break), with such devotion, that God‟s name ever dwells in thy heart.  Thus your face will shine with Divine light, you will be free from birth and rebirth and lead many more to the goal of freedom.  Man is here taken as a child. All sound is conveyed through air, and man gets his Gur-Updesh through it, so air is Guru.  Water, the agent of all creation, the father, and the earth, that produces all things which feed mankind, the mother. Day and night are the male and female nurses.  The day makes man play his part in this drama of the world, and night like a female nurse puts him to sleep and be fresh after rest.  The good and evil actions leave their impressions instantaneously on man‟s mind. Good actions lead one near the Divine source (the Divine within) and the evil actions remove him farther away. Those who meditate on the Divine Name with love and devotion, reach the goal of human life.  They rise above all temptations and realize the Divine within.  Their faces shine with Divine glory and they lead many more to this Divine goal, and free them from the cycle of birth and rebirth.
ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥ ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥   ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥ ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥  ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥ ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥  ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥ ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥  ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥ ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥  ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥  ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ ਜੋ ਤੁਧੁ  ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥  ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥ Translation in English : There are countless names of the Divine Reality. There are countless places (worlds), which are beyond the reach of human understanding.  His creation is so vast, and immense that anyone who limits their number to thousands of billions, has to bear the sin of telling what is far beyond the truth; on his head.  It is through the spoken language that we give Him various names and meditate on them.  It is by means of spoken words that we sing His praise.  It is through words that we realize Him.  Mind revels in His glory and bursts forth in spontaneous praise – Wah. Thou art limitless and glorious, and great beyond the power of human speech.  It is through words that we put into writing all that is spoken.  The impression of all Karmas good or bad, which regulates our coming together, and being separated, is also given on each human being‟s forehead in the shape of letters. He who through His Eternal Divine Law puts these impressions on the human forehead is beyond the reach of words.  He is self-existent and self-creative.  The whole Universe is governed by His immutable Law, and is the outcome of a spoken word.  His name pervades all space in its immensity.  His realization is the only place of rest and peace for mankind. I have no the power to give a full description of His nature.  All that I can do is to lose myself in ecstasy and thanksgiving, and be a sacrifice to Him in thought, word and deed; thus keep myself ever resigned to His will.  Thou art an everlasting Reality, the  fountainhead of the whole Creation.  Thou art the Eternal source of thy creation. Whatever thou doest is for the best.
ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥ ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥ ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥ ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥ ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥ ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥ ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥ ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥ ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ ੧੮॥ Translation in English : There are countless duffers and confirmed idiots, who do not listen to anyone‟s advice. There are innumerable thieves and countless persons who earn money by foul means and live upon it. There are innumerable tyrants who use their power to oppressing others but they pass away from this world unknown and unsung.  There are innumerable cutthroats who are every busy in this cruel and sinful occupation, without any remorse. There are innumerable sinners who go on following the path of evil till the last breath of their lives. There are innumerable liars, who are every busy in using deceitful and crooked means. There are innumerable persons who use foul language and eat foul food, all kinds of flesh and waste thrown out of the body.  There are innumerable backbiters who carry the burden of slandering others on their heads. I have not the power to give a full description of His nature.  All that I can do is lose myself in ecstasy and thanks giving, and be a sacrifice to Him in thought, word and deed and thus keep myself ever resigned to His will. Thou art an everlasting reality, the fountainhead of the whole Creation.  Thou art the Eternal source of the creation. Whatever thou doest is for the best. In this Pauri, Satguru has described the various kinds of low persons engaged in all kinds of degrading occupations.  When describing such persons, naturally a very insidious egoism enters the heart of the writer. To save us from falling into this huge pit, the great Satguru Nanak calls himself, the lowest of the low, as a remarkable sign of his humility, an uplifting example for us.
ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥ ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥   ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥ ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ  ਉਦਾਸ ॥   ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥ ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥   ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥ ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥   ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥   ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥ Translation in English : According to Guru Nanak there are innumerable earths, on which men live. In the next three Pauries, Satguru Nanak mentions the two classes of human beings both good and bad, on the various worlds.  Their number is beyond the reach of human intellect and thought.  Our function is to lose ourselves in wonder and praise at the sight of His creation, sing His praises, and submit ourselves to His will in complete love and devotion. O Lord, there are innumerable persons who meditate on thy name with love and devotion.  There are countless worshippers who worship Thee in various ways.  There are innumerable persons who recite the Vedas and other scriptures from memory.  There are innumerable persons who are undergoing all kinds of penance.  There are innumerable yogis, who detach their minds from worldly desires and pleasures.  There are countless devotees (Bhaktas) who sing thy praises, and ever keep their minds fixed on the path of self-realization. There are innumerable persons who sacrifice themselves for the sake of others, uplifting mankind, and saving them from all kinds of troubles, both inner and outer. They always tread the path of Truth at all costs.  There are innumerable persons who freely share with others, the gifts bestowed up them by God.  There are innumerable brave fighters who never turn their back, when engaged in a battle for a righteous cause, the defense of a principle, or in the help of the weak and the fallen.  They are ever in the brunt of the battle, and bear the strokes of iron weapons, swords, arrows, etc. on their faces. There are innumerable persons who keep their mouths shut, do not speak at all and try to keep their minds fixed on the Divine name every moment.  Or there are innumerable God-conscious persons (Munis) who ever remain immersed in the Divine within and without. O Lord, Thy creation is so immense that it is beyond my comprehension.  All that I can do is to be a sacrifice to Thee, and lose myself in ecstasy.  O Divine Lord, you are ever Real, and Self-existent, and all that Thou doeth is for the best.  Our duty is to submit implicitly to Thy will.
ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥ ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥ ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥ ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥ ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥ ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥  ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥ ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥ ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥ ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥ ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥ ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥ ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥ ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥ ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥ ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥ Translation in English : In this Pauri Satguru Nanak describes the stage of those persons who have heard the Divine name from the Sat Guru, have weighed it in their minds and given it a permanent place there, by daily mediating on Him and singing hymns in His glory, with love and devotion. They have brought their lives in unison with the Divine law. Their minds are ever filled with rapture, all-embracing love, self-knowledge, self-control, sweet imperturbable temperament, righteousness and mercy.  Such saints attain the stage of God-consciousness and are accepted by God in their very lifetime. Thus they become at- one with God in their life.  In this world they attain spiritual, moral & social leadership. After death, they get a high place in the Divine Realm.  Such saints are ornaments in the courts of kings or they are true kings in the Divine Realm.  Such saints acquire at-one- ment with the Eternal Divine.  They become at-one with Him. They blend themselves with the Guru, by ever keeping his teachings in their minds.  They ever keep their minds fixed on the Divine Master and meditate on His name.  No worldly desire can swerve them from the path of unselfish service, and seeing Him in the whole created Universe. So far in the Japji Sahib, Guru Nanak has dealt with the qualities and functions of the One-in-All and the All-in-One.  His Divine law and the annihilation of egoism (the source of all selfishness) by complete submission to His Will (Divine Law). For this purpose we have to rise three hours before sunrise, take a cold bath and meditate on the Divine name (Waheguru) and sing hymns in His praise in complete rapture.  It is essential to listen to the teachings of the Satguru (a God-conscious person) with rapt attention, weigh and fix them in our minds and scrupulously act upon them.  By this daily mediation, prayer and submission to the Guru‟s will, we come to the stage of self-realization and attain the status of a Panch (a saint who has risen above all temptations and feels the presence of the Divine both within and without). Now we come to His creation and nature through which He manifests and reveals Himself.  The created Universe is so infinite that no one by mere intellect can gauge and describe it. This creation is sustained and carried on persistently by the Divine Law working calmly and smoothly in its course without the least divergence.  The balance of the whole creation is maintained by Dharma (righteousness in thought, word and deed), which is born of mercy (an all embracing love, charity, forgiving and overlooking each other‟s faults); combined with the spirit of contentment (satisfaction with whatever God gives us, without any thought of encroaching on the rights of others).
ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥ ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥   ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥ ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥   ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥ Translation in English : He who fixes his mind on Satguru’s teachings, gets freedom from birth and rebirth.  He is free here and hereafter.  Here he is at-one with the Divine, and when he finishes the span of his mortal existence he blends himself in Him. uch a person acquires freedom for himself, and shows the path of getting free, to al those (His family, his relatives, his friends, the members of his community, his whole nation, and the whole family of mankind) who come in contact with him. One who fixes one‟s mind on Satguru’s teachings becomes God-conscious, and acquires the power of showing the path of self-realization to others.  Such a person makes others his disciples, who by following his instructions rise above all attachment.  Thus both the teacher (the Guru) and the taught (the disciple) reach the Realm of self- realization and at-one-ment with the Divine (the Infinite source of all creation). One who fixes one‟s mind on Satguru’s teachings becomes free from all desires. He never stoops down to beg anything for himself, worldly or spiritual.  He rises above death and becomes a truly ideal man. The glory of the Divine Word (gurmantar – WAHEGURU), which is immaculate and free from all dross of attachment, is so great that only he who meditates on it, with full faith and love and makes it dwell in his mind, can realize it.
ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥ ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥   ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥ ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥   ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥ ੧੪॥ Translation in English : One who fixes one‟s mind on Satguru’s teachings, goes on treading the path of Divine realization without facing any obstacle.  He gains very high respect in this world and everyone bows down to his spiritual greatness. One who fixes one‟s mind on Satguru’s teachings does not tread the narrow lanes and devious paths of priestly castes and creeds.  He goes on following the path of self- realization, without any distinction of caste, creed, race or colour. One who fixes one‟s mind on Satguru’s teachings naturally acquires the power of following the right path without the least wavering.  Such a person rises above all attachment, and virtue flows spontaneously out of him (his mind).  He is pure and virtuous in thought, word and action. The glory of the Divine Word (gurmantar – WAHEGURU), which is immaculate and free from all dross of attachment, is so great that only he who meditates on it with full faith and love, and makes it dwell in his mind, can realize it.
ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥ ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥   ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥ ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥   ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥ Translation in English : By fixing the Satguru’s (God-conscious person) teachings in one‟s mind, and meditating on the Divine Gurmantra the mind and intellect acquire the power of distinguishing between right and wrong, and reach the sphere of reason. By fixing the Satguru’s teaching in one‟s mind, one attains the knowledge of all the Brahmandas (the whole Universe).  He acquires occult powers by which he can know all that is going on the various parts of the Universe. By fixing the Satguru’s teachings in ones mind, one goes on following the right path, and does not face the troubles and worries of attachment to his own self, his relatives, and worldly goods.  Such a person gets freedom from the cycle of birth and rebirth and rises above all fear of death. The glory of the Divine Word (gurmantar – WAHEGURU), which is immaculate and free from all dross of attachment, is so great that only he who meditates on it, with full faith and love and makes it dwell in his mind, can realize it.
ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥   ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥   ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥ Translation in English : In the next four Pauris (12, 13, 14, and 15) Guru Nanak gives the spiritual stage of those persons, who after listening to Guru Updesha (the teachings of a God-conscious person) weigh it in their minds; and make it the ideal of their lives. The spiritual stage (the stage of self-realization) of one who after weighing the teachings of the Satguru, fixes them in his mind and makes them the goal of his life, cannot be expressed in words.  Anyone who attempts to express it falls so short of it, that he feels ashamed of his vain attempt. The true stage of such a person no writer can put on paper.  Howsoever wise a writer may be, whatsoever amount of paper and ink he may possess, the spiritual stage of such a person cannot be expressed in words.  The glory of the Divine Word (gurmantar – WAHEGURU), which is immaculate and free from all dross of attachment, is so great that only he who meditates on it, with full faith and love, and makes it dwell in his mind, can realize it.
ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥ ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥   ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥   ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥ Translation in English : By listening to and drinking in deep the Divine name, one realizes the truth contained in the fathomless oceans of knowledge; (the Vedas, the Shastras and the Gurbani); one attains the rank of Sheikh – the head of a clan, Pir – religious leader, or a king. The ignorant (the blind hunters after pleasures of flesh) find the Path of true realization.  The Infinite fathomless Divine is realized.  One becomes God-conscious, and feels His presence in the whole created Universe. Or one can easily cross the unfathomable ocean of the world of woe and pain.  (He can acquire the power of keeping his mind in control under all circumstances, success does not inflate him and failure never daunts him.  Filled with Divine realization, he lives in peace and good will, with the whole creation). Sayeth Nanak, His devotees who meditate on His name and drink in deep the nectar of the Divine life within, are filled with ecstasy and their faces beam with Divine joy. No pain or sin can touch them.  They rise above all pain and sin.
ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥ Translation in English : By listening to the teachings of the Satguru with rapt attention one attains the realization of Truth, the stage of permanent contentment (remaining resigned to His will under all circumstances), and the knowledge of the Divine within and without (a realization that the whole created universe lives, moves and has its being in the One-in- All and the All-in-One and is controlled by Him). By listening to the teachings of the Satguru with rapt attention, one acquires the fruit of bathing the sixty-eight places of pilgrimage in Bharat Varsha (Hindustan). By listening to the teachings of the Satguru with rapt attention, one acquires the same amount of respect that a person acquires by years of painful study.  By listening to the Divine teachings of the Satguru, (without any worldly desire) one acquires freedom from all attachment; and his mind remains permanently fixed on the Divine within and without, the all-pervading Eternal Reality.  He is in tuned with the Infinite in though, word and deed and rises above all temptation.  Sayeth Nanak His devotees who meditate on His name are filled with ecstasy. Their faces beam with Divine joy.  No pain or sin can touch them.  They rise above all pain and sin. Note: - There are very few people who listen attentively to spiritual truths.  Being slaves of mammon and hunters after pleasures of flesh, their minds always wander away.  The body is present but the mind is absent.  Hardly one in millions imbibes the spiritual teachings of God conscious persons of scriptures.
ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ ॥ ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥ Translation in English : By listening to the Divine name and drinking it deep in their minds, Shiv, Brahma, and Indra have attained their high dignities.  Even a degraded person, if he begins singing His praises in love, becomes pure, and people begin praising him. By listening attentively to the Divine name and its praise one learns all Yoga devices (Pranayama and Samadhi) and comes to know the hidden secrets of the body, and the intricacy of the various veins and arteries.  One comes to realize the essence of Truth contained in the six shastras, twenty-seven simrities, and the four Vedas. Note: - The final source of all knowledge is the human mind.  The more it is illuminated the higher the truth is realized by it.  A man who realizes the Divine within, the fountainhead of all knowledge, develops a direct power of Intuition, and becomes at-one with the Divine Law.  Thus he rises above all error, and practices in his daily live the principles of Truth contained in the holy books. Sayeth Nanak His devotees who meditate on His name and drink in deep the nectar of the Divine life within, are filled with ecstasy and their faces beam with Divine joy.  No pain or sin can touch them.  They rise above all pain and sin.
ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ ॥ ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ ॥ ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ॥ ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਲੁ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥ ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥ Translation in English : In the next four Pauris (8, 9, 10, 11) Satguru Nanak Dev Ji Maharaj says that those persons who listen to the teachings of the Satguru with rapt attention and make them dwell in their minds, gain the various stages of human development according to the aim that they keep before them. Those who desire occult powers become Sidhs, Pirs etc. and those who desire worldly greatness become Sheikhs (the head of the clan) or kings. By listening to the teachings of the Satguru with rapt attention and by controlling the mind from wandering away, one reaches the stage of Sidh – master of occult powers, Pir – the spiritual head of a community, surnath, or king of devtas – persons blessed with noble qualities and purity of mind. By listening to the holy words of the Satguru, the dwellers on this earth, the nether world and the worlds above gain all degrees of greatness.  By listening to and drinking in deep the Divine name, the balance of the earth and whole universe above and below is maintained. The inhabitants of the seven continents, oceans and spheres, and the dwellers of the nether world attain various stages of higher life. Or the seven continents the upper and the lower worlds, go on doing their duty in their fixed spheres.  By listening attentively to the teachings of the guru and drinking them deep in the mind one rises above the fear of death. Sayeth Nanak His devotees who meditate on His name, and drink in deep the nectar of the Divine life within, are filled with ecstasy and their faces beam with Divine joy.  No pain or sin can touch them. They rise above all pain and sin.
ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥ ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥   ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥ ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥ ਨਾਨਕ  ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥ ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥ Translation in English : By following the Yog marag (Pranayam) one may prolong his life to the extent of the four cycles of this world (Four Yugas-Satyug, Traita, Duapar, and Kalyug) and even ten times that period. He may gain a worldwide reputation, and everyone may feel honoured by walking in his train.  The praise of his virtuous deed may be on every human tongue. But if he has not attained His grace, then a time will come when no one would care even to recognize him.  His misdeeds shall be reckoned with, and he shall be found guiltiest of the guilty, and a worm among worms, the lowliest of the low, in the assembly of the saints in the life hereafte If a guilty person repents, He grants him good qualities, and makes the virtuous more virtuous.  There is none else in the world Who can uplift such a degraded person, and there is no other who can be a bestower of good qualities.  He alone is the source of all good.  He is dependent on none else.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥ ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ  ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥ ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥ ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥ Translation in English : In this Pauri Satguru Nanak deals with the common practice of bathing in the sacred tanks and rivers at the various centres of pilgrimage, and declares that a mere dip in a sacred tank or river without His grace is of no avail. Note: - This grace can only be obtained by selfless service, meditation on the Divine name, singing hymns in His praise and leading an honest and truthful life. When I cast a glace on the whole created Universe, I see that without good Karmas of the past lives one cannot get anything.  The present life is the fruit of the past. Law of Karma:  The transmigration of the soul is a scientific reality.  By meditating on the Divine name daily, and by doing Hari Kirtan and selfless service to mankind, one comes to know all is past births and rebirths through the four Yugas. Weighed on the balance of reason the law of transmigration becomes clear.  Some are born pets, warriors, mathematicians, musicians, and seers.  These developments come to them from their past lives. The impressions of all the Karmas good or bad are made on the Anteh-karam (mind).  They form a part and parcel of ones life and come with him in the next birth. Now the good Karmas give their reward, and the evil ones bring their drawbacks with them. The good Karmas bring a man in the sphere of Satsang (the company of God conscious persons) and evil Karmas lead him astray.  By following the path of meditation on the Divine name one can eradicate the effect of all evil Karmas (see note Pauri 20th). Weighing and fixing in one‟s mind the priceless jewels and precious stones of vairag – non-attachment to the worldly pleasures, jawahar – the power of self- realization, manak – listening to the Guru‟s teachings with rapt attention, and then scrupulously acting upon them are all latent in the human mind.  They are revealed when one attentively listens to the Satguru’s teachings and implicitly obeys them. Through the grace of the Satguru, I have realized that He alone is the Bestower of all gifts to the whole creation.  Every moment I feel His presence within me and I live, move, and have my being in Him.
ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥ ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥ ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥ ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥ ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥ Translation in English : He is self-existent and Eternal.  He has not been established or created by anyone (unlike worldly gods or goddesses whom people set up in their temples or other places of worship).  He is One-in-All and All-in-One.  He reveals Himself in His creation and revels in its glory but is unattached to everything. He who meditates on His name as the Eternal Reality gets the gifts of self- realization or God consciousness, and attains eternal greatness both Here and Hereafter. Sayeth Nanak:  Sing the praises of Him who is the treasure house of all virtues and noble qualities. By this singing and listening to His praises with rapt attention and filling our mind with His love and devotion we get freedom from attachment – the source of all worry and trouble – and attain self-realization, the haven of eternal peace and bliss. In the second part of this verse, Satguru Nanak Dev Ji declares that the path of Prema bhagti (losing oneself in the Eternal Divine by meditation on His name), one need not depend on outward props, which the followers of Yog Marag or Pranayam do.  For the follower of this path absolute and complete faith in the Guru is essential. So Guru Nanak says: - The spoken words of the Satguru who has realized the Truth is the rhythmical sound on which I have to fix my mind.  The Guru‟s word is the source of True knowledge for me. It makes me realize the Divine, everywhere and in everything.   The Satguru is my Isher (Shiv destroyer).  The Guru is my Vishnu (the protector and feeder). The Guru is my Brahma (the creator) and the Guru is my Parbati (the goddess of knowledge and wealth).  The greatness of the Guru is so boundless, even if I realize it, I cannot express it in words, as it is beyond the reach of human language. Note: -  By meditating on the Divine name and singing His praises with complete love and devotion, a time comes when one realizes the Divine within.  The veil of ignorance – the attachment to the body and the world – is removed, and one feels His presence within and without.  The heart becomes in tuned with the Infinite.  Just like a drop in the ocean, the ocean and the drop become one, but the drop cannot express the greatness of the ocean. God is the subject matter of consciousness.  He is beyond the limited intellect of man.  He can be realized, but cannot be expressed in words just as joy and sorrow are felt, but cannot be described in words. Through the grace of the Satguru I have realized that He alone is the Bestower of all gifts to His creation.  Every moment I feel His presence within me, and I live, move and have my being in Him.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥  ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥  ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ  ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥  ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥ ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥ Translation in English : In the created universe He is the Eternal Reality, and controls it through His never changing Divine Law.  His name is also true. Countless persons filled with illimitable love and reverence call Him with various names, and beg from Him all kinds of gifts.  He bestows them to all. Q. Now what shall we present before Him, that He may reveal Himself to us?  What sweet words shall we utter, that on hearing them He may bestow the gift of His love on us? Ans. All the worldly gifts, we beg from Him and He gives them to us.  By returning these to Him in the way of offerings we cannot gain His love, Who is the giver of everything.  By so doing we only save ourselves from being ungrateful.  The only thing that can gain His love for us and bring us to the realm of self-realization (God consciousness) is to get up at least three hours before sunrise, meditate on His name and then sing hymns in His Divine praise. Note: - The time fixed by Guru Nanak for meditation on the Divine Name is at least three hours before sunrise.  Some persons ask what is the need of taking this trouble?  Can‟t we meditate on the Divine name at any time of the day? By all means meditate day and night without losing a single moment.  By getting up three hours before sunrise has its own significance. Mankind may be divided into two parts: - (a)  Those who follow the path of hunting after physical enjoyments and satiate their sensuous and sensual appetite, and (b)  Those who follow the path of looking within, doing righteous actions, and meditation on the Divine Name.   Now, every person radiates His magnetism for good or evil, and these vibrations affect the minds of all. The persons who follow the path of pleasure stay awake till two or three in the morning and then go to sleep.  After that, their dark or evil vibrations become dormant and the atmosphere gets free from their debasing tendencies.  On the other hand all lovers of God to whatever caste, creed, race, or colour they may belong, get up early and meditate on the Divine Name.  They radiate divine waves, which help all early risers. The time is free from all noise and turmoil, and the whole nature silently revels in the Divine glory.  Nature and the Eternal Divine are in complete unison.  This harmony enters the soul of the early riser and fixes his mind on the Divine name. After taking rest at night one becomes fresh and can meditate on the Divine name with a sound mind and sound body.  The peace of mind and the spiritual uplift, which a man attains by mediating on the Divine Name in the early hours of the morning, keeps him buoyant and unattached with the daily struggle of life. He does his duty without being enslaved by the daily temptation of the world. Those who meditate on His name with worldly aims (Sakar vasana) attain them in the next human birth.  But those who go on meditating and singing His praises without any personal desire, and depend wholly on His grace, get the gifts of self-realization and freedom from birth and rebirth.  Sayeth Nanak „O‟ searcher after truth, know that He is the All-in-all and the only True reality.  The whole universe is His manifestation.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥ ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥  ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥ ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥  ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥ ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥ ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥ ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥  ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥ ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥ Translation in English : In this Pauri, Satguru Nanak Dev Ji shows that limited human power and intellect cannot fully express in spoken words His omnipotence, His unlimited gift, His beautiful qualities, and the depth of His wisdom. Who has the power to express in words His omnipotence? Who can appraise His gifts and attributes? Who can sing the praise of His noble and beautiful qualities? Who can express in words His vast knowledge, and the unfathomable reason (power of right thinking)? Who can express His greatness, Who creates all life and then takes it back to the dust, from which it sprung? Or who can find power to praise Him who takes away all and again brings it into existence? Who can sing in words, Him who appears far removed from us? Who can sing in ecstasy, Him who is omnipresent and reveals Himself all around in the creation (Nature)? Since the creation of the world, millions of persons have sung the praises of the above-mentioned qualities, but their limit has not been reached in words one by one. He can be realized, but words have no power to express His unlimited qualities and power. He is the tireless bestower of unlimited gifts. The receivers are weighed down with His bounties. They enjoy them from age to age.  They spend their span of life, and then pass away.  This process of giving and taking goes on from age to age, cycle to cycle, sayeth Nanak. The Divine master controls the immutable Divine Law, yet remains unattached, ever joyful and self-contained.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥ ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥  ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥ ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥  ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥ Translation in English : Under the Divine law the whole universe is manifested, but this law is beyond the reach of words.  It is inexpressible.  Under that Law all the living creatures come into existence.  Under that Law persons gain greatness.  Under that Law some are born high and some low. Under that Law people get pleasure and pain according to their Karmas.  Under that Law some are blessed with the Divine grace, and get freedom from all desire, and the gift of self-realization.  Under that Law some go on passing through endless cycles of birth and rebirth. The whole Universe with its unlimited and boundless creation is controlled by this Divine Law.  Sayeth Nanak, he who realizes this Divine Law and becomes at-one-with it, gets in tuned with the Universal Divine and loses all sense of egoism, mine and thine. He always submits himself to the divine will, and feels that the whole Creation is infused with the Divine spirit and all persons are brothers and sisters in spirit without any distinction of caste, creed, race or colour. Thus the veil of selfishness is removed and the Eternal Truth, the Divine within and without, is realized.  Then one becomes God conscious.
loading
Comments