DiscoverFluentFiction - IrishA Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom
A Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom

A Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom

Update: 2025-09-13
Share

Description

Fluent Fiction - Irish: A Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-13-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí dathanna geala an fhómhair ag sníomh tríd an Dingle Peninsula, agus bhí Siobhán lán de spleodar.
En: The bright colors of autumn were weaving through the Dingle Peninsula, and Siobhán was full of excitement.

Ga: D’eagraigh sí turas siúil le hEoin agus Caoimhe chun smaointe a ghlanadh agus a anam a athnuachan.
En: She organized a hiking trip with Eoin and Caoimhe to clear her mind and refresh her spirit.

Ga: Bhí sí ag tnúth le heachtra agus saoirse a fháil óna saol oibre leadránach.
En: She was looking forward to adventure and finding freedom from her tedious work life.

Ga: Bhí na sléibhte ag baint anála di agus í ag tógáil gach radharc isteach.
En: The mountains were breathtaking as she took in every view.

Ga: Ach bhí Eoin, an cara ofráilte dúilteach, beagáinín buartha.
En: But Eoin, the caring and cautious friend, was a bit worried.

Ga: “Tógfaimid cosán an choitiantais,” ar sé.
En: “We should take the common path,” he said.

Ga: Ach, Caoimhe, deirfiúr dhraíochtúil agus lán-eachtraí Siobhán, bhí sí lán-togra eile ar a hintinn.
En: However, Caoimhe, Siobhán's whimsical and adventurous sister, had a different plan in mind.

Ga: “Ní féidir leat saol a chónaí gan beagán eachtraíochta!” a dúirt Caoimhe le gealgháire.
En: “You can’t live life without a bit of adventure!” Caoimhe said with a bright smile.

Ga: D’oscail sí léarscáil an cheantair.
En: She unfolded a map of the area.

Ga: “Seo, beidh muid ag glacadh an cosán nua seo anseo!” a d’fhógair sí go fonnmhar.
En: “Look, let's take this new path right here!” she announced eagerly.

Ga: Rinne Siobhán ciallú smaointe: an cluas a thabhairt d’Eoin nó na paisean agus an spreagadh a leanúint mar Caoimhe.
En: Siobhán considered her options: to heed Eoin's advice or to follow the passion and excitement like Caoimhe.

Ga: Ar deireadh, d’fhag sí Caoimhe an cosán nua a roghnú.
En: In the end, she let Caoimhe choose the new path.

Ga: Bhí a croí ag preabadh, ach bhí a fhios aici go ndéanfadh sé onóir dá croí.
En: Her heart was pounding, but she knew it would honor her spirit.

Ga: Bhí an turas dúshlánach.
En: The journey was challenging.

Ga: Tháinig siad ar chnoc géar, carraigeach.
En: They came across a steep, rocky hill.

Ga: D'fhéach Eoin ar Siobhán le hamhrais ina shúile, ach bhrúigh sí ar aghaidh.
En: Eoin looked at Siobhán with doubt in his eyes, but she pressed on.

Ga: Glac sí an ceannaireacht, ag cur na fulaingthe ina buachall.
En: She took the lead, pushing through the struggle.

Ga: “Ní fiú a bheith eaglach,” a dúirt sí léi féin.
En: “It's not worth being afraid,” she told herself.

Ga: “Tá mé in ann níos mó ná mar a chreidim.”
En: “I’m capable of more than I believe.”

Ga: Tar éis n’fhada, shroich an triúr an buaic.
En: After a while, the trio reached the summit.

Ga: Os comhair iad bhí radharc rímhóire de thalamh donn an fhómhair agus an fharraige ina sholas.
En: In front of them was a magnificent view of the brown lands of autumn and the sea in its splendor.

Ga: Bhí an fharraige cosúil le brat glan, síoda a scaip an oiread seo saoirse sa dúiche.
En: The sea was like a clean, silky blanket spreading such freedom across the landscape.

Ga: Ag casadh leo, bhraith Siobhán an-chosúlacht nua ar ghéire an nádúir agus ar ghéarchéimeanna an tsaoil.
En: Turning to them, Siobhán felt a newfound clarity about the sharpness of nature and life’s challenges.

Ga: Tháinig muinín nua ar a chroí, agus bhí sí réidh tabhairt faoi thúr na beatha leis an síocháin istigh agus le croí oscailte.
En: A new confidence filled her heart, and she was ready to embark on life's journey with inner peace and an open heart.

Ga: Bhí Caoimhe ag damhsa ar an mullach, agus rinne Eoin gáire as a simplíocht.
En: Caoimhe was dancing on the top, and Eoin laughed at her simplicity.

Ga: Agus mar sin, leisciúil an gháthaire na coise tintrí, bhraith Siobhán sona amach is amach.
En: And so, with the laziness of a lightning-footed wanderer, Siobhán felt completely happy.

Ga: Bhí sí réidh anois don tsaoil gan eagla, sásta glacadh leis an anaithnid.
En: She was now ready for life without fear, happy to embrace the unknown.


Vocabulary Words:
  • weaving: ag sníomh
  • excitement: spleodar
  • tedious: leadránach
  • breathtaking: ag baint anála di
  • cautious: dúilteach
  • whimsical: draíochtúil
  • announced: d’fhógair
  • heed: an cluas a thabhairt
  • pounding: ag preabadh
  • steep: géar
  • doubt: amhrais
  • summit: buaic
  • splendor: solas
  • clarity: cosúlacht nua
  • embrace: glacadh
  • unfolded: d’oscail
  • revitalize: a athnuachan
  • challenging: dúshlánach
  • capable: in ann
  • magnificent: rímhóire
  • refresh: a ghlanadh
  • contemplated: ciallú
  • plight: buachall
  • spirit: anam
  • heedless: neamhaird
  • reluctant: drogall
  • splendid: iontach
  • wanderer: gáthaire
  • silky: síoda
  • open heart: croí oscailte
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

A Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom

A Scenic Twist: Siobhán's Bold Journey to Freedom

FluentFiction.org