An Autumn Encounter: Finding Courage in Warsaw's Heart
Update: 2025-10-01
Description
Fluent Fiction - Polish: An Autumn Encounter: Finding Courage in Warsaw's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-01-07-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Warszawa tętniła życiem.
En: Warszawa was vibrant with life.
Pl: Złote liście krążyły wokół Rynku Starego Miasta, jakby tańczyły do melodii granej przez ulicznego muzyka.
En: Golden leaves swirled around the Rynek Starego Miasta, as if dancing to the melody played by a street musician.
Pl: Jakub siedział przy kawiarni na rogu, starając się opanować nerwy.
En: Jakub sat at the cafe on the corner, trying to calm his nerves.
Pl: Dziś był jego pierwszy dzień z Magdą.
En: Today was his first day with Magda.
Pl: Magda przybyła punktualnie, jej uśmiech rozświetlał chłodny jesienny dzień.
En: Magda arrived on time, her smile lighting up the chilly autumn day.
Pl: Zamówili kawę i pierogi.
En: They ordered coffee and pierogi.
Pl: Rozmowa płynęła gładko, aż do momentu, gdy na twarzy Magdy pojawił się wyraz niepokoju.
En: The conversation flowed smoothly until a look of anxiety appeared on Magda's face.
Pl: — Czuję się słabo — powiedziała cicho, chwytając się za stół.
En: "I feel weak," she said quietly, grabbing onto the table.
Pl: Jakub poczuł, jak w jego sercu przyśpiesza oddech.
En: Jakub felt his heart race.
Pl: Dawne wspomnienia zalały go, przypominając mu o tym, czego pragnął uniknąć.
En: Old memories flooded back, reminding him of what he wished to avoid.
Pl: Magda zaczęła lekko drżeć, a Jakub zamarł, nie wiedząc co robić.
En: Magda began to tremble slightly, and Jakub froze, uncertain of what to do.
Pl: Na szczęście w pobliżu znajdował się Tomasz, przypadkowy przechodzień, który zauważył sytuację.
En: Fortunately, nearby was Tomasz, a passerby who noticed the situation.
Pl: Podszedł szybko do nich.
En: He approached them quickly.
Pl: — Proszę, niech pani usiądzie głęboko i powoli oddycha — powiedział, pomagając Magdzie.
En: "Please, sit back deep and breathe slowly," he said, helping Magda.
Pl: Jakub walczył ze strachem, ale widząc cierpienie Magdy, poczuł przypływ odwagi.
En: Jakub battled with fear, but seeing Magda's distress, he felt a surge of courage.
Pl: Złapał ją za rękę.
En: He took her hand.
Pl: — Jestem tutaj. Oddychaj razem ze mną — szeptał, czując ciepło jej dłoni w swojej.
En: "I'm here. Breathe with me," he whispered, feeling the warmth of her hand in his.
Pl: Tomasz, korzystając ze swojej wiedzy, podał im wodę i tłumaczył, jak Magda powinna oddychać.
En: Tomasz, using his knowledge, offered them water and explained how Magda should breathe.
Pl: Po kilku minutach jej twarz wracała do normalności, a oddech się wyrównywał.
En: After a few minutes, her face returned to normal, and her breathing steadied.
Pl: Kiedy Magda wróciła do siebie, Jakub zebrał się na odwagę.
En: Once Magda regained her composure, Jakub gathered his courage.
Pl: — Przepraszam, że nie zareagowałem od razu.
En: "I'm sorry I didn't react immediately.
Pl: Mam... mam pewne lęki z przeszłości — wyznał.
En: I have... I have certain fears from the past," he confessed.
Pl: — Ale teraz wiem, że mogę to przezwyciężyć.
En: "But now I know I can overcome them."
Pl: Magda uśmiechnęła się, jej oczy były pełne zrozumienia.
En: Magda smiled, her eyes filled with understanding.
Pl: — Każdy ma swoje lęki, Jakub.
En: "Everyone has their fears, Jakub.
Pl: Dziękuję, że byłeś przy mnie.
En: Thank you for being with me."
Pl: Uśmiechali się do siebie, a Tomasz zniknął, zadowolony, że mógł pomóc.
En: They smiled at each other, and Tomasz disappeared, satisfied that he could help.
Pl: Tego dnia, mimo początkowych trudności, Jakub i Magda zrozumieli, że dzięki otwartości i szczerości można zbudować coś pięknego.
En: That day, despite the initial difficulties, Jakub and Magda understood that with openness and honesty, something beautiful could be built.
Pl: Rynek Starego Miasta znów błyszczał w złotym świetle, a ich nowa przyjaźń była najjaśniejszym punktem tego jesiennego wieczoru.
En: The Rynek Starego Miasta shone once again in the golden light, and their new friendship was the brightest point of that autumn evening.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-01-07-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Warszawa tętniła życiem.
En: Warszawa was vibrant with life.
Pl: Złote liście krążyły wokół Rynku Starego Miasta, jakby tańczyły do melodii granej przez ulicznego muzyka.
En: Golden leaves swirled around the Rynek Starego Miasta, as if dancing to the melody played by a street musician.
Pl: Jakub siedział przy kawiarni na rogu, starając się opanować nerwy.
En: Jakub sat at the cafe on the corner, trying to calm his nerves.
Pl: Dziś był jego pierwszy dzień z Magdą.
En: Today was his first day with Magda.
Pl: Magda przybyła punktualnie, jej uśmiech rozświetlał chłodny jesienny dzień.
En: Magda arrived on time, her smile lighting up the chilly autumn day.
Pl: Zamówili kawę i pierogi.
En: They ordered coffee and pierogi.
Pl: Rozmowa płynęła gładko, aż do momentu, gdy na twarzy Magdy pojawił się wyraz niepokoju.
En: The conversation flowed smoothly until a look of anxiety appeared on Magda's face.
Pl: — Czuję się słabo — powiedziała cicho, chwytając się za stół.
En: "I feel weak," she said quietly, grabbing onto the table.
Pl: Jakub poczuł, jak w jego sercu przyśpiesza oddech.
En: Jakub felt his heart race.
Pl: Dawne wspomnienia zalały go, przypominając mu o tym, czego pragnął uniknąć.
En: Old memories flooded back, reminding him of what he wished to avoid.
Pl: Magda zaczęła lekko drżeć, a Jakub zamarł, nie wiedząc co robić.
En: Magda began to tremble slightly, and Jakub froze, uncertain of what to do.
Pl: Na szczęście w pobliżu znajdował się Tomasz, przypadkowy przechodzień, który zauważył sytuację.
En: Fortunately, nearby was Tomasz, a passerby who noticed the situation.
Pl: Podszedł szybko do nich.
En: He approached them quickly.
Pl: — Proszę, niech pani usiądzie głęboko i powoli oddycha — powiedział, pomagając Magdzie.
En: "Please, sit back deep and breathe slowly," he said, helping Magda.
Pl: Jakub walczył ze strachem, ale widząc cierpienie Magdy, poczuł przypływ odwagi.
En: Jakub battled with fear, but seeing Magda's distress, he felt a surge of courage.
Pl: Złapał ją za rękę.
En: He took her hand.
Pl: — Jestem tutaj. Oddychaj razem ze mną — szeptał, czując ciepło jej dłoni w swojej.
En: "I'm here. Breathe with me," he whispered, feeling the warmth of her hand in his.
Pl: Tomasz, korzystając ze swojej wiedzy, podał im wodę i tłumaczył, jak Magda powinna oddychać.
En: Tomasz, using his knowledge, offered them water and explained how Magda should breathe.
Pl: Po kilku minutach jej twarz wracała do normalności, a oddech się wyrównywał.
En: After a few minutes, her face returned to normal, and her breathing steadied.
Pl: Kiedy Magda wróciła do siebie, Jakub zebrał się na odwagę.
En: Once Magda regained her composure, Jakub gathered his courage.
Pl: — Przepraszam, że nie zareagowałem od razu.
En: "I'm sorry I didn't react immediately.
Pl: Mam... mam pewne lęki z przeszłości — wyznał.
En: I have... I have certain fears from the past," he confessed.
Pl: — Ale teraz wiem, że mogę to przezwyciężyć.
En: "But now I know I can overcome them."
Pl: Magda uśmiechnęła się, jej oczy były pełne zrozumienia.
En: Magda smiled, her eyes filled with understanding.
Pl: — Każdy ma swoje lęki, Jakub.
En: "Everyone has their fears, Jakub.
Pl: Dziękuję, że byłeś przy mnie.
En: Thank you for being with me."
Pl: Uśmiechali się do siebie, a Tomasz zniknął, zadowolony, że mógł pomóc.
En: They smiled at each other, and Tomasz disappeared, satisfied that he could help.
Pl: Tego dnia, mimo początkowych trudności, Jakub i Magda zrozumieli, że dzięki otwartości i szczerości można zbudować coś pięknego.
En: That day, despite the initial difficulties, Jakub and Magda understood that with openness and honesty, something beautiful could be built.
Pl: Rynek Starego Miasta znów błyszczał w złotym świetle, a ich nowa przyjaźń była najjaśniejszym punktem tego jesiennego wieczoru.
En: The Rynek Starego Miasta shone once again in the golden light, and their new friendship was the brightest point of that autumn evening.
Vocabulary Words:
- vibrant: tętniła
- swirled: krążyły
- melody: melodii
- nerves: nerwy
- chilly: chłodny
- anxiety: niepokoju
- tremble: drżeć
- passerby: przechodzień
- breathe: oddychać
- fear: strachu
- distress: cierpienie
- composure: normalności
- regained: wróciła
- courage: odwagi
- confessed: wyznał
- understanding: zrozumienia
- openness: otwartości
- honesty: szczerości
- gathered: zebrał
- avoid: unikać
- uncommon: przypadkowy
- offered: podał
- knowledge: wiedzy
- steadied: wyrównywał
- fears: lęki
- surge: przypływ
- crisp: zrozumieli
- brightest: najjaśniejszym
- memories: wspomnienia
- help: pomóc
Comments
In Channel